Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Апрель

Примеры в контексте "April - Апрель"

Примеры: April - Апрель
The European Union looked forward to timely publication of the second volume later in 2010, well before the twenty-fifth anniversary in April 2011 of the tragic Chernobyl accident, as new material on the accident was contained in that volume. Европейский союз надеется на своевременную публикацию второго тома в конце 2010 года, задолго до двадцать пятой годовщины (апрель 2011 года) трагической чернобыльской аварии, поскольку в данном томе содержится новый материал по этой аварии.
Since presenting his previous report to the Council, the Special Rapporteur has undertaken missions to Paraguay (April 2009), Mongolia (October 2009) and Mexico (February 2010). Со времени представления его предшествующего доклада Совету Специальный докладчик предпринял служебные командировки в Парагвай (апрель 2009 года), Монголию (октябрь 2009 года) и Мексику (февраль 2010 года).
Between February 2005 and April 2010, there had been a total of 191 cases of disciplinary action against law enforcement personnel on the grounds of torture and ill-treatment, and some 265 cases of judicial action. В период с февраля 2005 по апрель 2010 гг. общее число случаев применения дисциплинарных взысканий к сотрудникам правоохранительных органов по причине пыток и плохого обращения составило 191 случай, а в 265 случаях дело было передано в суд.
(b) Third meeting of administrative heads on budget planning of APSCO projects, April 2011; Ь) третье совещание руководящих должностных лиц по планированию бюджета на реализацию проектов АПСКО (апрель 2011 года);
OECS business workshop, Barbados, April 1993 (organized by Mrs. M. Anyadike-Danes); paper presented - "Ownership and Use of Resources in the Caribbean Sea" Практикум предпринимателей ОВКГ, Барбадос, апрель 1993 года (организован г-жой М. Аниадике-Дейнс); представлен доклад - «Владение ресурсами и их использование в Карибском море»
Specific routes used to traffic persons into Western Asia, one of the main destination regions in the world, have been identified (see Trafficking in Persons: Global Patterns, United Nations Office on Drugs and Crime, April 2006). Конкретные маршруты доставки людей в Западную Азию, один из главных регионов торговли людьми в мире, уже известны (см. «Торговля людьми: глобальные тенденции», Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), апрель 2006 года).
The Government distributed 250,000 sacks of grain from the strategic reserve in the three Darfur States to regions outside United Nations coverage during the period from January to April 2007, in particular in the areas of voluntary return. В период с января по апрель 2007 года правительство Судана выделило из стратегического резерва трех штатов Дарфура 250000 мешков зерна для распределения в районах за пределами охвата помощью по линии Организации Объединенных Наций, в частности в районах добровольного возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Publication of the Toolbox in English - Russian edition should also be possible (April 2008) Публикация Набора на английском языке - с возможностью издания на русском языке (апрель 2008 года)
As of April 2007 the programme has provided over 50 refugee women at risk, (main applicants), with permanent resettlement to the UK and provided an integration programme of 12 months. По состоянию на апрель 2007 года программа обеспечила постоянным местом проживания в Соединенном Королевстве и предложила программу интеграции, рассчитанную на год, более 50 женщинам-беженцам, подвергающимся опасности (основные заявители).
UNCTAD organized the annual Africa Oil and Gas Trade and Finance Conference in Algeria (April 2006), which brought together over 800 government and industry participants with an interest in the oil and gas industry. ЮНКТАД организовала в Алжире (апрель 2006 года) ежегодную Африканскую конференцию по торговле и финансированию в нефтяном и газовом секторах, на которую собрались свыше 800 представителей правительственных и отраслевых кругов, проявляющих интерес к развитию нефтегазовой промышленности.
Three months after the closing date of the accounts, the rate of audit certificates received was 98 per cent for the biennium 2006-2007, as against just 63 per cent in April 2006 for the biennium 20042005. Через три месяца после закрытия счетов доля полученных актов о проведенных ревизиях, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, составила 98 процентов, тогда как на апрель 2006 года аналогичный показатель для двухгодичного периода 2004 - 2005 годов составлял всего 63 процента.
The Administrator for the Guam Coastal Management Program said that a number of events would be held to educate people and promote the protection of the reefs on Guam, including an international coastal clean-up, along with a symposium on the coral reef, scheduled for April 2008. Администратор Программы рационального использования побережья Гуама заявил о том, что будет проведен ряд мероприятий в целях просвещения населения и поощрения защиты рифов Гуама, включая международное мероприятие по очистке побережья, а также проведение симпозиума по проблемам коралловых рифов, который запланирован на апрель 2008 года.
A draft emergency study on the impact of mines in Casamance was conducted between October 2005 and April 2006 and documented the location and extent of mine contamination in the accessible areas of the natural region of Casamance. С октября 2005 по апрель 2006 года был осуществлен экстренный проект исследования воздействия мин в Касамансе (ЭИВМК), который позволил задокументировать местоположение и размах минного загрязнения в доступных районах природного региона Касаманс.
As of April 2008, the Governments of Bolivia, Chile, Hungary, Indonesia, Mexico, Peru, Uganda, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were PP10 partners. По состоянию на апрель 2008 года партнерами ПП 10 являлись правительства Боливии, Венгрии, Индонезии, Мексики, Перу, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Уганды, Украины и Чили.
April 2007 - Training provided for the personnel of the Ministry of Justice: Review of the Surinamese legislation with international legislation in the field of women and children Апрель 2007 года - учебный курс для сотрудников министерства юстиции: Обзор суринамского законодательства с точки зрения международно-правовых норм, касающихся женщин и детей
The situation in the Sudan, for example, will remain a key priority, with national elections scheduled for April 2010, referendums in 2011 and the continued search for peace in Darfur. Например, ситуация в Судане останется одним из приоритетных вопросов в связи с национальными выборами, намеченными на апрель 2010 года, референдумами в 2011 году и продолжающимися поисками мира в Дарфуре.
Because of budget constraints affecting one of the parties, the field mission planned during the first months of 2009 was significantly reduced since the joint field assessment could only be undertaken during the dry season (from October to April). Из-за проблемы ограниченности бюджетного финансирования, с которой столкнулась одна из сторон, было существенно сокращено число выездов на места, запланированных на первые месяцы 2009 года, поскольку совместные оценки на месте можно проводить только в сухой сезон (с октября по апрель).
UNITAID was one of the most successful initiatives, to which Chile had, between March 2006 and April 2009, contributed over $11 million collected through an international air-ticket solidarity levy equivalent to $2 per passenger. Одной из наиболее успешных инициатив является ЮНИТЭЙД, и за период с марта 2006 года по апрель 2009 года Чили внесла на ее осуществление более 11 млн. долл. США, собранных путем взимания международного солидарного налога на авиабилеты из расчета 2 долл. США с пассажира.
April 2003 - Vienna, AUSTRIA: The IPI Director attended a conference on "The Media and the Information Society", organised by the Austrian Federal Chancellery as part of the preparations for the World Summit on the Information Society (WSIS). Апрель 2003 года - Вена, Австрия: директор МИП принял участие в конференции на тему «Средства массовой информации и информационное общество», организованной Ведомством федерального канцлера Австрии в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The workshops, which were held from February to April 2006, culminated in a larger lessons-learned conference that the United Nations organized in Larnaca, Cyprus, from 2 to 4 May 2006. Эти практикумы, проведенные в период с февраля по апрель 2006 года, завершились более крупной конференцией по вопросам накопленного опыта, которую Организация Объединенных Наций организовала в Ларнаке, Кипр, 2 - 4 мая 2006 года.
The Secretariat and the Basel Convention regional centres in China, Nigeria, the Russian Federation, South Africa, Trinidad and Tobago, and Uruguay participated in the International Seminar on the Implementation of the Rotterdam Convention Prior Informed Consent Procedure, April 2005, Italy. Секретариат и региональные центры Базельской конвенции в Китае, Нигерии, Российской Федерации, Тринидаде и Тобаго, Уругвае и Южной Африке приняли участие в Международном семинаре по вопросам применения процедуры предварительного обоснованного согласия, предусмотренной Роттердамской конвенцией, апрель 2005 года, Италия.
The large number of notifications submitted between May 2004 and April 2005 may be attributed in part to the entry into force of the Convention in February 2004. Большое число уведомлений, представленных в период с мая 2004 года по апрель 2005 года, отчасти может объясняться вступлением в силу Конвенции в феврале 2004 года.
The mission of the Group, initially scheduled in April 2008, was postponed until the end of May 2008, pursuant to the request of the South African authorities who stated that many of the Governmental officials would not be available. Поездка Группы, первоначально запланированная на апрель 2008 года, была отложена до конца мая 2008 года по просьбе органов власти Южно-Африканской Республики, которые утверждали, что ранее будет невозможно застать многих правительственных должностных лиц.
The Group received reports from April 2008 regarding the presence of 100 children in the ranks of the CNDP brigade deployed at Mweso and Kitchanga, of which at least 70 remain in the brigade under the command of Colonel Salongo. Группа получила сообщения за апрель 2008 года о присутствии 100 детей в рядах бригады НКЗН, дислоцированной в районах Мвесо и Кичанга, причем не менее 70 из них по-прежнему остаются в составе бригады под командованием полковника Салонго.
I was keen for the Secretariat-General, in close cooperation with the African Union and United Nations, to participate in the two meetings held in Tripoli, in the Libyan Jamahiriya (April and July 2007), to launch the Darfur peace talks. Я высоко оценил участие Генерального секретариата, в тесном взаимодействии с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций, в двух встречах в Триполи, Ливийская Джамахирия (апрель и июль 2007 года), имевших целью начать мирные переговоры по Дарфуру.