Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Apparently - Очевидно"

Примеры: Apparently - Очевидно
Lydon, Levene and Jeanette Lee were joined by a new drummer, 60-year-old jazz player Sam Ulano, who had been recruited for the gig from a bar, having apparently never heard the band before. К Джону Лайдону, Киту Левину и Джанет Ли присоединился новый барабанщик, 60-летний джазовый музыкант Сэм Улано, который был нанят лишь на один концерт, и, очевидно, никогда не слышал о группе.
The Six-Party Talks have, at long last, succeeded - thanks, apparently, to China's solid opposition to the nuclearization of northeast Asia. Шестисторонние переговоры, в конечном счете, возымели успех. Очевидно, что это произошло благодаря твердой оппозиции Китая в отношении оснащения ядерным оружием северо-восточной Азии.
And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. Очевидно, нашедшие отклик в сердцах миллионов людей, потому что их уже десятки тысяч, и целая империя блогов сейчас посвящена таким картинкам.
But as you've read a great deal, apparently, you know that in a story things have to be good before they can be bad. Но так как вы много читали, вы, очевидно, знаете, что хорошие на первый взгляд вещи, оказываются плохими.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. И всё же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я ещё ничего не поняла.
Brazilians are said to feel no racial prejudice, although they apparently have a keen awareness of colour, which is reflected in an ambivalent attitude towards miscegenation and which barely conceals a certain ideological preference for whiteness. Бразилец может не знать, что такое расовый предрассудок, но совершенно очевидно, что он особым образом относится к цвету кожи, что выражается в двойственном отношении к смешению рас и плохо скрывает определенную идеологию отбеливания.
On the night of 25/26 October, a minor incident occurred when three Yugoslav Army soldiers, apparently lost, entered Kosovo in the Multinational Brigade (West) area. В ночь с 25 на 26 октября возник небольшой инцидент, когда три солдата югославской армии, очевидно заблудившись, вошли в Косово в зону многонациональной бригады СДК (Запад).
He had since been held apparently at the Bwakira centre in Kibuye, where he was said to have developed an eye infection, which was likely to cause blindness if not treated in time. С тех пор его, очевидно, содержали под стражей в центре Бвакира в Кибуйе, где он, по сообщениям, заразился глазным инфекционным заболеванием, которое при отсутствии своевременного лечения может привести к слепоте.
That apparently contradicted the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which allowed a State to submit its reservations only "when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty". Это, очевидно, противоречит соответствующим положениям Венских конвенций о праве договоров, которые разрешают государству формулировать свои оговорки только «при подписании, ратификации, акте официального подтверждения, принятии или утверждении договора или присоединении к нему».
Because policymakers operate in second-best environments, optimal reform trajectories - even in apparently straightforward cases such as price reform - cannot be designed without due regard to prevailing conditions and without weighing the consequences for multiple distorted margins. Поскольку разработчики стратегий развития действуют не в самом благоприятном окружении, то оптимальный ход реформ - даже в очевидно простых случаях, таких как реформа цен - невозможно разработать без надлежащего учета превалирующих условий и взвешивания последствий многочисленных искажений предельных показателей.
These same officials have apparently forgotten that CNN also carried the missile attack against the Al-Shifah pharmaceutical plant in my country as soon as the aggression took place. Эти же официальные лица, очевидно, забыли, что Си-Эн-Эн также транслировала ракетный обстрел фармацевтического завода в Аш-Шифе на территории моей страны вскоре после начала агрессии.
It developed from a protest at the Parliament building, and was manipulated by elements that directed those involved to targets that were apparently selected to undermine the authority and legitimacy of the Government. Он вспыхнул после акции протеста около здания парламента, и им манипулировали элементы, руководившие нанесением ударов по целям, которые, очевидно, были выбраны так, чтобы подорвать авторитет и легитимность правительства.
Research expeditions drilling to 5,000 meters have discovered the presence of chemolithotrophic micro-organisms, apparently living off the carbon and energy sources provided by the petroleum. В ходе научно-исследовательских экспедиций, когда производилось бурение на глубине 5000 м, обнаружено наличие хемолитотрофических микроорганизмов, очевидно питающихся углеродом и энергией, источником которых является нефть.
Kazakhstan is a major producer of oil products, although apparently not completely self-sufficient as regards petrol, and unleaded petrol accounts for about 85% of the production in the country. Казахстан является одним из крупнейших производителей нефтепродуктов, хотя очевидно, что он не в полной мере обеспечивает себя бензином за счет собственных ресурсов, и неэтилированный бензин составляет около 85% всего производства бензина в стране.
It is apparently all too evident that the proliferation and illegitimate utilization of small arms, which caused major devastation and carnage in Sierra Leone for over a decade, indeed lends credence to their being termed the real weapons of mass destruction. Конечно, совершенно очевидно, что распространение и незаконное использование стрелкового оружия, которое на протяжении более десяти лет вызывало значительные разрушения и бойню в Сьерра-Леоне, дает полное право именовать его подлинным оружием массового уничтожения.
6 The case of Togo also stands out as a country that has apparently achieved a higher level of manufactured exports than the norm for Africa. 6 Того также выделяется как одна из стран, очевидно, обеспечивших более высокий удельный вес продукции обрабатывающей промышленности в экспорте, чем это типично для Африки.
The draft law which sets out procedures for the election of judges, which will apparently require all judges to reapply for appointment along with new candidates. Законопроектом предусмотрены процедуры избрания судей, согласно которым, очевидно, всем судьям, возможно, потребуется вновь подать заявление на занятие своей должности наряду с новыми кандидатами.
In each exchange, they've been offered more, much more, and each time they refused, apparently out of concern for jeopardizing their alliance with us. Им постоянно предлагали взамен... всё больше и больше, но они всегда отказывали... очевидно, опасаясь за наш сюоз с ними.
I think maybe she's just from quite a well-off family, apparently, and she just genuinely likes Dad, which is quite hard to believe. Она просто из обеспеченной семьи и, очевидно, ей правда нравится мой отец, а в это очень трудно поверить.
However, once the standard was adopted, and apparently only after the new bus began to achieve success, Dell informed several members that its patent rights had been infringed by the standard. Однако после принятия этого стандарта и, очевидно, только после того, как эта новая разработка канала начала успешно применяться, компания "Делл" уведомила нескольких членов о том, что ее патентные права были нарушены этим стандартом.
In the past cronyism apparently has been as pervasive in the selection of Korean teams for international sports competitions as in other areas of Korean society. В прошлом знакомства и связи, очевидно, играли такую же роль в отборе спортсменов, представлявших Корею на международных соревнованиях, как и в других аспектах жизни корейского общества.
So eventually, he can't get a job anywhere as a GP, so he ends up as a factory doctor, which is where you end up when you're useless, apparently. Поэтому, очевидно, он не смог устроиться врачом где-то ещё, поэтому стал работать заводским врачом, который, очевидно, бесполезен, когда ты умираешь.
Even when such an apparently straightforward purchase as a pair of sneakers is made, it is not easy to repeat the last purchase made, and it is not easy to compare the values of the replacements. Даже в случае такой очевидно однозначной покупки, как пара тапочек на резиновой подошве, не всегда легко произвести аналогичную повторную покупку и сопоставить стоимость заменителя.
And apparently it's a very picky eater and it, you know, hones in on only the ripest coffee cherries. Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли, питаетсятолько созревшими кофейными плодами
Kircher's correspondence was among those books, and so, apparently, was the Voynich manuscript, as it still bears the ex libris of Petrus Beckx, head of the Jesuit order and the university's rector at the time. Переписка Кирхера была среди этих книг, а также, очевидно, там была рукопись Войнича, так как в книге имеется экслибрис Петруса Бекса, в то время главы иезуитского ордена и ректора университета.