Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Судя по всему

Примеры в контексте "Apparently - Судя по всему"

Примеры: Apparently - Судя по всему
And apparently, the authorities shared my naiveté. И власти, судя по всему, разделяли мою наивность.
And apparently, you were out partying. И судя по всему, тебя не было на вечеринке.
And apparently, eight cars fell into it. И судя по всему, восемь автомобилей упали в нее.
And apparently, neither can you. И судя по всему, никто из нас не может.
Now I will take your calls, apparently. Теперь я, судя по всему, буду принимать ваши звонки.
So... apparently I've never heard of inflation. Поэтому... судя по всему, я никогда не слышал об инфляции.
But apparently, it will not happen very soon. Но, судя по всему, это произойдет не очень скоро.
And apparently their hair full and lustrous. А волосы, судя по всему, становятся густыми и шелковистыми.
And apparently also a hamster crisis. И судя по всему, с хомячком тоже.
He fell asleep smoking, apparently. Судя по всему, он заснул с сигаретой в руке.
Full of symbolism and allusion, apparently. Они полны символизма и аллюзий, судя по всему.
Yet visits from lawyers were apparently not permitted during police custody. В то же время посещения адвокатов, судя по всему, не разрешаются на этапе содержания под стражей в полиции.
One major development is that the authorities are apparently no longer requisitioning labour for national infrastructure projects. ЗЗ. Еще одно важное изменение состоит в том, что власти, судя по всему, прекратили реквизировать рабочую силу для крупных национальных проектов в области инфраструктуры.
The rest were apparently arrested in flagrante delicto. Остальные потерпевшие, судя по всему, были арестованы на месте преступления.
And apparently, you make house calls. И судя по всему, вы приходите на дом.
At the sea lion show, apparently. Судя по всему, на шоу с морскими львами.
Well, apparently, he can fly. Так вот судя по всему, он умеет летать.
Magic has apparently returned to England. Магия, судя по всему, вернулась в Англию.
All the parties concerned were doing their best, but apparently financial support and resources were not forthcoming. Все заинтересованы стороны делают все возможное, но финансовой поддержки и ресурсов, судя по всему, не ожидается.
People were apparently still not ashamed to post a job advertisement stating openly that Roma need not apply. Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются.
The use of this machinery has apparently obviated the need for industrial actions by workers. Судя по всему, благодаря применению этого механизма необходимости в проведении трудящимися забастовок не возникает.
And when I checked up on Jordan, apparently she's left town. А когда я проверяла Джордан, судя по всему, она уехала из города.
And apparently, there was an incident earlier. И? - И судя по всему, подобные инциденты уже бывали ранее.
And Tom considers himself a foodie, which apparently means taking instagrams of food instead of eating it. А Том называет себя гурманом, что, судя по всему, означает, что он фотографирует еду, вместо того, чтобы её есть.
apparently everyone in this town saw these UFO's. Судя по всему, все в этом городе видели эти НЛО