Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Apparently - Очевидно"

Примеры: Apparently - Очевидно
It is a controlled strangulation that apparently falls within the generous limits of international toleration. Происходит контролируемое удушение, которое, очевидно, является терпимым для международного сообщества.
So, apparently, David Toriyama is who he says he is. Итак, очевидно, Дэвид Торияма является Дэвидом Ториямой.
Disclosing the admiral's whereabouts at any given time is apparently a matter of national security. Информация о нахождении адмирала в какое-то конкретное время, очевидно, угрожает национальной безопасности.
Her father's a 9th circuit judge, and apparently is tough on anyone dating his little girl. ≈Є отец - судь€ в дев€том округе, и, очевидно, ведет жесткую политику в отношении любого, встречающегос€ с его маленькой девочкой.
The FFM noted a newly laid pipeline, apparently for water distribution in the direction of Mardakert/Agdere. Миссия по установлению фактов видела недавно уложенный трубопровод, предназначающийся, очевидно, для водоснабжения в направлении Мардакерта/Агдере.
We note that the facilitator has had to postpone the preparatory meeting to 20 August, apparently for technical reasons. Мы принимаем к сведению тот факт, что посредник вынужден отложить проведение подготовительного совещания до 20 августа, очевидно по техническим причинам.
He knows Teréza and Noémi, but is apparently disliked by both. Он хорошо знает Терезу и Ноэми, но и той, и другой он очевидно неприятен.
Only,... apparently you're full. Но, очевидно, ваш отель тоже полностью забит.
The latter is apparently supportive of the Bank's engagement in human rights, the former not. Очевидно, что в первом из них выражается поддержка участию Банка в деятельности, связанной с правами человека, а содержание последнего не позволяет сделать такой вывод.
for their apparently uncensorable leaking machine. "для их, очевидно, нецензурируемой системы утечек."
He apparently followed some rumored Amphora member named Lynn Martin here. Очевидно он нашел здесь человека, по слухам, члена Общества Амфоры, по имени Ллин Мартин.
Seriously wounded in the head, apparently by Hamas gunmen, as he was driving with his family south of Jenin. Получил тяжелое ранение в голову, очевидно, в результате выстрела одного из боевиков "Хамас" в тот момент, когда ехал в автомобиле со своей семьей к югу от Дженина.
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis nets. Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети.
I love him, Probably as much as you apparently do. Я люблю его, очевидно, так же сильно, как и Вы. Он добрый и забавный, и невероятно честный.
A benevolent mobster, apparently, Ev. Очевидно, он гангстер-филантроп, Эв.
The ministers, Nerese, the caucus, they're willing to live with Daniels apparently. Очевидно, церковников, Нарис и политиков устраивает кандидатура Дэниэлса.
I submit to Your Scholarship's analysis a synopsis of the single existing page from a laboratory journal; apparently the page concerns the final stage of said experiment. Привожу на рассмотрение Вашей учености содержание единственной уцелевшей страницы лабораторного журнала, очевидно, касающейся финальной стадии эксперимента.
The small roof is ended with a statue of St. John of Nepomuk, apparently made by Czech-Austrian sculptor I. Platzer. Самый верх завершает статуя святого Яна Непомуцкого, очевидно, чешско-австрийского скульптора И. Платцера.
This was what apparently, as it turns out, was behind all this. Очевидно, именно это и скрывалось за всем этим.
We are in Saavedra Hall, apparently, hosted by the Center for Geriatric Medicine. Очевидно, мы сейчас в Сааведра Холл, а мероприятие организовано Центром гериатрии.
But he is alive and has apparently overpowered his captor, who is being apprehended by Harrisburg SWAT as we speak. Но он жив и, очевидно, захватил нападавшего, которого сейчас арестовывает спецназ Харрисбурга.
These men have apparently sucked and screwed their way across the state and are now here at the time border trying to get national attention. Очевидно, эти мужчины здесь у границы времен сосут друг у друга и долбятся в попец чтобы привлечь внимание.
Well, I wanted to do a whole viking-style send-off, but flaming boats in the Charles River are apparently illegal. Я хотел устроить все в стиле викингов, но пылающие лодки на реке Чарльз очевидно незаконны.
I mean, there are subsets like male and female, but apparently we're not as unique as we want to think we are. Есть подвиды - мужской и женский род, но очевидно мы не так уникальны, как кажемся сами себе.
As you apparently didn't notice, we're trying to traverse the Quagmire of Slogdonia. Как, очевидно, вы не заметили, мы тут пытаемся пересечь Квагмайр в Слогдонии.