It is a controlled strangulation that apparently falls within the generous limits of international toleration. |
Происходит контролируемое удушение, которое, очевидно, является терпимым для международного сообщества. |
So, apparently, David Toriyama is who he says he is. |
Итак, очевидно, Дэвид Торияма является Дэвидом Ториямой. |
Disclosing the admiral's whereabouts at any given time is apparently a matter of national security. |
Информация о нахождении адмирала в какое-то конкретное время, очевидно, угрожает национальной безопасности. |
Her father's a 9th circuit judge, and apparently is tough on anyone dating his little girl. |
≈Є отец - судь€ в дев€том округе, и, очевидно, ведет жесткую политику в отношении любого, встречающегос€ с его маленькой девочкой. |
The FFM noted a newly laid pipeline, apparently for water distribution in the direction of Mardakert/Agdere. |
Миссия по установлению фактов видела недавно уложенный трубопровод, предназначающийся, очевидно, для водоснабжения в направлении Мардакерта/Агдере. |
We note that the facilitator has had to postpone the preparatory meeting to 20 August, apparently for technical reasons. |
Мы принимаем к сведению тот факт, что посредник вынужден отложить проведение подготовительного совещания до 20 августа, очевидно по техническим причинам. |
He knows Teréza and Noémi, but is apparently disliked by both. |
Он хорошо знает Терезу и Ноэми, но и той, и другой он очевидно неприятен. |
Only,... apparently you're full. |
Но, очевидно, ваш отель тоже полностью забит. |
The latter is apparently supportive of the Bank's engagement in human rights, the former not. |
Очевидно, что в первом из них выражается поддержка участию Банка в деятельности, связанной с правами человека, а содержание последнего не позволяет сделать такой вывод. |
for their apparently uncensorable leaking machine. |
"для их, очевидно, нецензурируемой системы утечек." |
He apparently followed some rumored Amphora member named Lynn Martin here. |
Очевидно он нашел здесь человека, по слухам, члена Общества Амфоры, по имени Ллин Мартин. |
Seriously wounded in the head, apparently by Hamas gunmen, as he was driving with his family south of Jenin. |
Получил тяжелое ранение в голову, очевидно, в результате выстрела одного из боевиков "Хамас" в тот момент, когда ехал в автомобиле со своей семьей к югу от Дженина. |
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis nets. |
Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети. |
I love him, Probably as much as you apparently do. |
Я люблю его, очевидно, так же сильно, как и Вы. Он добрый и забавный, и невероятно честный. |
A benevolent mobster, apparently, Ev. |
Очевидно, он гангстер-филантроп, Эв. |
The ministers, Nerese, the caucus, they're willing to live with Daniels apparently. |
Очевидно, церковников, Нарис и политиков устраивает кандидатура Дэниэлса. |
I submit to Your Scholarship's analysis a synopsis of the single existing page from a laboratory journal; apparently the page concerns the final stage of said experiment. |
Привожу на рассмотрение Вашей учености содержание единственной уцелевшей страницы лабораторного журнала, очевидно, касающейся финальной стадии эксперимента. |
The small roof is ended with a statue of St. John of Nepomuk, apparently made by Czech-Austrian sculptor I. Platzer. |
Самый верх завершает статуя святого Яна Непомуцкого, очевидно, чешско-австрийского скульптора И. Платцера. |
This was what apparently, as it turns out, was behind all this. |
Очевидно, именно это и скрывалось за всем этим. |
We are in Saavedra Hall, apparently, hosted by the Center for Geriatric Medicine. |
Очевидно, мы сейчас в Сааведра Холл, а мероприятие организовано Центром гериатрии. |
But he is alive and has apparently overpowered his captor, who is being apprehended by Harrisburg SWAT as we speak. |
Но он жив и, очевидно, захватил нападавшего, которого сейчас арестовывает спецназ Харрисбурга. |
These men have apparently sucked and screwed their way across the state and are now here at the time border trying to get national attention. |
Очевидно, эти мужчины здесь у границы времен сосут друг у друга и долбятся в попец чтобы привлечь внимание. |
Well, I wanted to do a whole viking-style send-off, but flaming boats in the Charles River are apparently illegal. |
Я хотел устроить все в стиле викингов, но пылающие лодки на реке Чарльз очевидно незаконны. |
I mean, there are subsets like male and female, but apparently we're not as unique as we want to think we are. |
Есть подвиды - мужской и женский род, но очевидно мы не так уникальны, как кажемся сами себе. |
As you apparently didn't notice, we're trying to traverse the Quagmire of Slogdonia. |
Как, очевидно, вы не заметили, мы тут пытаемся пересечь Квагмайр в Слогдонии. |