| Cotton, from book cloth apparently. | Хлопок, очевидно из книжного переплёта. |
| Couple of dog walkers found him, apparently. | Очевидно, пара, прогуливающая собак, нашла его. |
| But now that that's apparently done, we can move to California. | Но очевидно, что теперь, когда с этим покончено, мы можем переехать в Калифорнию. |
| Well, apparently he employs a team of assistants to make the artwork for him. | Ну, очевидно, он нанял группу ассистентов, которые делают для него произведения искусства. |
| Well, apparently everyone is coming to this party, Mike. | Очевидно, все собираются прийти на эту вечеринку Майк. |
| And apparently from my six figure salary. | И, очевидно, от своей шестизначной зарплаты. |
| And apparently, his day started a lot better than it ended. | И очевидно его день начался гораздо лучше, чем закончился. |
| Jordan was apparently doing stuff for her, but it was in the past. | Очевидно, Джордан ей помогал, но это в прошлом. |
| But apparently, she hadn't heeded me. | Но, очевидно, что она меня не послушалась. |
| Yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes. | Но они собираются небольшими группками на этих очевидно бесплодных слонах. |
| And now, apparently, I am a girl. | А теперь, очевидно, я девочка. |
| She's not here but apparently she's coming soon. | Ее здесь нет, но, очевидно, она скоро подъедет. |
| Okay, look... and, apparently, I don't know who Jimmy is. | Хорошо, послушай... и, очевидно, я не знаю Джимми. |
| And apparently, you're not ashamed to admit you know absolutely nothing about it. | И, очевидно, тебе совсем не стыдно признаться, что ты ничего не знаешь о нём. |
| But apparently fate and oxygen intervened, and there I am. | Но, очевидно, судьба и кислород вмешались, так что вот и я. |
| I took you camping on our honeymoon, which is apparently the worst idea ever. | Я взял тебя в поход в наш медовый месяц, что очевидно худшая идея в мире. |
| Well, apparently, he made a follow-up call to Cassie Germaine's apartment. | Очевидно, поэтому он занимался проверкой квартиры Кэсси Джермейн. |
| No, apparently, you can't. | Нет, очевидно, не можешь. |
| He was apparently in a business the Landing Strip, and... | Очевидно, у него была деловая встреча в... в "Лэндинг Стрип", и... |
| And apparently, it gets much worse the deeper one goes into the mine. | И, очевидно, чем глубже забираешься в шахту, тем хуже это становится. |
| And apparently, fate has a sense of humor. | И очевидно, у судьбы есть чувство юмора. |
| And apparently, Mr. Busgang has some major hardware problems. | И очевидно у мистера Базганга возникли какие-то проблемы в оборудовании. |
| Well, apparently Armed Forces Day is the big one for tow truck drivers. | Ну, очевидно День вооруженных сил - большой праздник для водителей буксиров. |
| There was some bomb shelter built, apparently in the '60s Cuban missile crisis. | Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х. |
| Poor people apparently don't have the power to buy. | Очевидно, у бедных нет возможности покупать. |