Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Anyway, he... he threw a party, and apparently... В общем, он... устроил вечеринку и очевидно...
In issuing the bulletin, the Secretary-General had apparently disregarded related legislative amendments which made it clear that Member States had reached no consensus that the term "domestic partnership" meant anything other than the long-standing concept of the family. При издании бюллетеня Генеральный секретарь, очевидно, не принял во внимание соответствующие законодательные поправки, из которых следует, что государства-члены не достигли консенсуса в том, что термин "семейное партнерство" означает не что иное, нежели исконная концепция семьи.
Apparently these things can pump it out as fast as they can steal it. Очевидно, эти штуки могут перекачивать ее так же быстро, как и отбирать.
Well, apparently not early enough. Очевидно, не достаточно рано.
This was apparently Uday and Qusay's cigarette factory. Это, очевидно, была сигаретная фабрика сыновей Саддама.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Lewd and inappropriate acts by its co-owner, Crosby braverman, who apparently couldn't even be bothered to show up tonight. Развратные и неподобающие действия совладельца студии, Кросби Брейвермана, который, видимо, даже не потрудился сегодня прийти.
For a while, Sauron apparently kept up the pretence that he was a faithful servant of the Valar, all the while feeding Melkor information about their doings. Некоторое время Саурон, видимо, успешно притворялся, что остаётся верным слугой Валар, постоянно снабжая Мелькора информацией об их деяниях.
I was on my way to your boyfriend's office, but apparently he's already left for the car dealership. Я ехал в офис к твоему парню, но, видимо, он уже уехал в автосалон.
Apparently, Frank was in a car accident. Видимо Фрэнк попал в автомобильную аварию.
The species is probably often mistaken for the apparently far more common short-fin mako shark or included with records for it. Этот вид, видимо, часто путают с гораздо чаще встречающейся акулой - мако и включают в одни с ней сведения.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
Well, apparently, we owe you a favor. Ну, по-видимому, мы должны вам услугу.
In this context, we are troubled by the fact that the recognition of the organic interrelationship between the benefits of cooperation on the one hand and readiness to implement and strengthen safeguards arrangements on the other is apparently a concept not universally shared. В этой связи нас серьезно беспокоит тот факт, что признание органической взаимосвязи между выгодами сотрудничества, с одной стороны, и готовностью осуществлять и укреплять соглашения о гарантиях - с другой, не является, по-видимому, концепцией, пользующейся всеобщей поддержкой.
Apparently, he has been given permission to return to sell his cottage. По-видимому, он получил разрешение вернуться, чтобы продать коттедж.
Apparently I got some clients I need to try to win back. По-видимому, мне надо попытаться вернуть некоторых клиентов.
Apparently, Eric had been working on this for some time, but he wasn't able to finish it. По-видимому, Эрик работал над этим уже давно, но не смог завершить проект.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
It got stolen a month ago, apparently. Байк, похоже, угнали месяц назад.
And apparently nothing is going to stop her. И похоже, ее ничто не остановит.
Apparently, there are some who share this aesthetic Похоже, есть кто-то, кто считает это эстетичным.
But apparently jonah has forgotten. Но, похоже, Джохан забыл об этом
Apparently, I'm rich. Похоже, я богат.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
He fell asleep smoking, apparently. Судя по всему, он заснул с сигаретой в руке.
So apparently, Grey starts morning pre-rounds in the middle of the night now. Судя по всему, Грей начинает предоперационные обходы посреди ночи.
Well, apparently, you don't. Ну, судя по всему, не знаете.
So, James Lydon is getting counselling, apparently. Так, Джеймс Лайдон становится консультирование, судя по всему.
Michael is leaving, and apparently they already hired a new manager. Майкл увольняется, и судя по всему, начальство уже подобрало нового управляющего.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
The Norwegian System can apparently be applied and adapted to the numerical codification, as used in the UN Framework Classification. Норвежская система, по всей видимости, может применяться и быть адаптирована к цифровой кодификации, используемой в Рамочной классификации ООН.
The transfer was apparently linked to an attempt made by Tempa Wangdrak (together with another person), to hand Ambassador Lilley a letter, which was retrieved by Chinese officials. По всей видимости, этот перевод был связан с попыткой Темпа Вандрака (вместе с еще одним заключенным) передать письмо послу Лилли, которое было изъято китайскими властями.
Apparently 60 per cent of the aboriginal population would be unable to register any claims. По всей видимости, 60% аборигенного населения не смогут зарегистрировать какие-либо претензии.
What is currently being rigorously trumpeted and pursued by Portugal, apparently at all costs, has put Portugal completely at odds with its own statement. Та цель, которую Португалия сейчас пытается достичь - по всей видимости, любой ценой - и о которой она неизменно твердит, полностью противоречит собственным заявлениям Португалии.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen. «Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года», - сказал Доерксен.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Young-jae proposed and got rejected so apparently he has to leave again. Ёнчэ сделал предложение, и его отвергли, так что, вероятно, ему придётся уйти.
Their medications were apparently adjusted sufficiently to allow them to continue the copious diaries they had begun in 1980, and they were able to join the hospital choir, but they lost most of their interest in creative writing. Вероятно, им были назначены другие лекарства, что позволило сёстрам продолжать вести объёмные дневники, начатые в 1980 году, они смогли присоединиться к больничному хору, но потеряли интерес к литературному творчеству.
Apparently, you didn't get it. Вероятно, вы его не получили.
After the attacks on the Pentagon and World Trade Center on September 11, 2001, movie studios apparently deemed the novel too controversial to film because it includes the hijacking and crashing of a civilian airplane. После атак на Пентагон и Всемирный торговый центр 11 сентября 2001 года кинокомпании, вероятно, считают роман слишком противоречивым для основы фильма.
'James was merrily tootling along, 'apparently under the illusion he was presenting his wine programme.' Джеймс весело ехал один вероятно думая, что ведет свою программу о вине
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Globalization had apparently opened enormous opportunities for development. Глобализация, как представляется, создает огромные возможности для развития.
Moreover, there was apparently a market in unfree child labour from other African countries. Кроме того, в стране, как представляется, существует рынок принудительного труда детей из других африканских государств.
His delegation was not satisfied with the conference services situation and would appreciate some clarification from the secretariat as to why other conferences were apparently given priority over the Fifth Committee. Его делегация не удовлетворена положением дел с конференционным обслуживанием и хотела бы получить от Секретариата разъяснения по вопросу о том, почему другим конференциям, как представляется, отдается приоритет по сравнению с заседаниями Пятого комитета.
Extremist Hutu rebels, apparently infiltrated from Zaire, undertake murderous hit-and-run attacks against government targets and against Tutsi and moderate Hutu civilians. Экстремистски настроенные мятежники хуту, которые, как представляется, проникли на территорию Бурунди из Заира, совершают преступные налеты на государственные объекты и гражданских лиц из числа тутси и умеренных хуту.
In the Comoros, where capital cases were tried at a Special Court of Assize, there were no provisions for appeal because the Court of Cassation was not operating, apparently because no judges had yet been appointed by the National Assembly. Что касается Коморских Островов, где дела, по которым может быть вынесен смертный приговор, рассматриваются специальными выездными сессиями суда, то там апелляция не предусматривается, поскольку кассационный суд не функционирует по той, как представляется, причине, что судьи еще не назначены Национальной ассамблеей.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
However, the Court apparently ignored these visible bruises. Тем не менее, суд явно проигнорировал эти заметные синяки.
I'm like, "Apparently not as good as it is to see you, honey." А я: "Ну, я явно рад больше, дорогая".
The fact that the international personnel system had apparently provided a "back-door" entry to the United Nations system must also be addressed. Следует также принять меры в связи с тем фактом, что система международного персонала, предоставляемого по контрактам, явно используется в качестве "черного хода" для проникновения в штат учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The character of Ghanada is an uninterested unemployed middle-aged male who can apparently weave adventures almost at the drop of a hat. Гханада - равнодушный безработный мужчина средних лет, который явно умеет сочинять истории приключений прямо на ходу.
Apparently that Melkotian buoy... Явно, этот мелькотианский буй -
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Well, apparently, Raviga held an emergency meeting of Pied Piper's Board of Directors... Оказывается, в "Равиге" провели срочное собрание директоров "Крысолова".
But apparently, he's been doing nothing but, since we started working together. Но, оказывается, он только этим и занимался с тех пор, как мы начали работать вместе.
Apparently, there are people in the world who like to live balanced lives. Оказывается, существуют люди, которым нравится баланс в жизни.
Apparently, Joan Callamezzo wants me to go on Pawnee Today to discuss my chairs with this Porter woman. Оказывается, Джоан Калламезо хочет, чтобы я пришёл на "Пауни сегодня", чтобы обсудить мои стулья с этой Портер.
But one of the things I've learned is that apparently it matters if a new product or service is more expensive than the incumbent, or cheaper than. Но я усвоил такую вещь: оказывается, большýю роль играет то, дороже новая продукция или услуга, чем существующая, или дешевле.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Almost as weird as your year-plus drought that apparently wasn't caused by anything. Также странно, что твоя годовая засуха, кажется, ничем не была вызвана.
It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war. Пришло время перевернуть эту страницу главы истории, которая сохраняется как печальный пережиток, кажется, нескончаемой холодной войны.
Paul McCartney used to stop, apparently, his recording sessions, and make everybody there watch Monty Python, then they'd go on and do the session. Пол Маккартни обычно останавливал, кажется, свои сессии звукозаписи и заставлял там всех смотреть Монти Пайтон, а затем они продолжали и записывали дальше.
Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours. Поверьте мне, Глория, этого даже не было в моих мыслях, но кажется, в ваших было.
Apparently you seem to think it will mean a lot to me to know that. Очевидно тебе кажется, что это будет значит многое для меня, если я буду знать.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я.
Apparently, Kratides never signed any papers. Несомненно, что Кратидес так и не подписал никаких бумаг.
Apparently, this guy wanted $200 mil in credit default swaps. Несомненно, этот парень хотел $200 миллионов в кредитных дефолтных свопах.
The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush's acceptance of the public's expectation of a first-rate appointee. Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца.
Apparently, a lot. Несомненно, много чего!
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Not if she knew I was throwing it, apparently. Если не узнает, что я организатор, наверное.
Apparently gold is hidden in the wood. Наверное, золото спрятано в дровах.
We're dancing, apparently. Наверное, мы танцевать.
I probably shouldn't say this out loud, but apparently that's what I do, so I will. И мне, наверное, не стоит говорить этого, но я редко сдерживаюсь, так что скажу:
I mean, I know he cared for Nicole, and apparently they both got a little rash. Он любил Николь, но, наверное, они поспешили.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
And therefore, to see a dead one was apparently very rare, although they're common. И поэтому увидеть мертвого осла предположительно было большой редкостью, несмотря на их обычность.
Apparently, Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet and walked around quoting Casablanca. Предположительно мистер Гордон думал, что был актером Сидни Гринстритом прогуливающимся и и цитирующим Касабланку.
Apparently, he suffered a form of waking dream called night terrors. Предположительно, он страдал от галлюцинаций, называемых ночными страхами.
The levelling off of the annual increase reflects some new data showing that, compared with the rate that prevailed from 1975 to 1990, the growth rate of the world's population has apparently slowed down considerably in 1990-1995. З. О выравнивании показателей ежегодного прироста свидетельствуют некоторые новые данные, согласно которым по сравнению с периодом 1975-1990 годов в 1990-1995 годах предположительно произошло существенное замедление темпов роста численности населения мира.
Apparently, most parrots are left-footed. Предположительно, большинство попугаев левоногие.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
So the. we picked off Gold Fish's cousin, Big O, he says it was gang related, apparently some Latin Player. Найденный пистолет 45 калибра принадлежит кузену Голд Фиша - Большому О, пистолет связан с бандой, скорее всего с кем-то из Латинских Игроков.
Well, apparently you're something of a gourmand when it comes to the more adventurous side of modern cuisine. Вы, скорее всего, гурман, когда дело доходит до авантюрной стороны современной кухни.
Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place. Вероятно, Неда обманула женщина по имени Карла, чтобы проникнуть в здание к защищенному серверу, скорее всего, чтобы помочь Маркусу ограбить это место.
It was apparently part of the spoil material incorporated into the structure of a Sixth Dynasty mastaba (pharaonic-era tomb) after the demolition of the funerary chapel belonging to Abuwtiyuw's owner, where the stone likely had originally been installed. Он был, по-видимому, частью материала слолиев (декоративных элементов), имевшихся во многих мастабах (гробницах эпохи фараонов) VI династии, сохранившимся после сноса усыпальницы владельца Абутью, где камень, скорее всего и был первоначально установлен.
Apparently, the riot was triggered after police went into the prison to investigate complaints frrom inmates ofr alleged brutality by frellow prisoners and prison officers, Скорее всего, поводом для бунта был приход в тюрьму полицейских, расследующих жалобы заключенных на жестокость других заключенных и сотрудников тюрьмы.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
That right is recognized in most countries, but not, apparently, in Italy. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
Nevertheless, he appreciated the frankness of the report, which demonstrated the good will of the authorities, who apparently intended to correct problems which they themselves recognized. Тем не менее, г-н Абул-Наср отдает должное откровенности доклада, что демонстрирует добрую волю властей, которые, как видно, имеют намерение преодолеть проблемы, наличие которых они сами признают.
above a place of a crossing there will be a grey cube, apparently on screenshot. над местом перекрестия у вас возникнет серый кубик, как видно на рисунке.
It was a sad testimony to the state of world affairs that UNHCR, a body originally intended to deal with a temporary problem, had become a permanent institution facing apparently unending challenges. То обстоятельство, что УВКБ, которое изначально создавалось для урегулирования временного вопроса, стало постоянным учреждением, которому приходится решать, как видно, нескончаемые проблемы, является грустным отражением состояния дел в мире.
Apparently, the securities are the most effective resource from point of view of implementing the ownership activity. Как видно, ценные бумаги один из эффективных способов осуществления предпринимательства.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Austria noted that apparently similar measures can vary greatly in their cost-effectiveness. Австрия отметила, что в экономической эффективности казалось бы аналогичных мер могут наблюдаться большие различия.
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress. Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.
Companies and multinationals that are apparently reputable are known to engage in underhand deals with high-level officials in order to gain advantages over their competitors or to carry out unethical operations. Известно, что компании и транснациональные корпорации с, казалось бы, хорошей репутацией порой вступают в сомнительные сделки с высокопоставленными чиновниками, с тем чтобы получить преимущества перед своими конкурентами или прибегнуть к неэтичным действиям.
Even when apparently successful in repairing war-torn States, the international community can ill-afford to declare "victory" prematurely. Даже тогда, когда международное сообщество, казалось бы, достигает успеха и добивается прогресса в государствах, разрушенных войной, оно вряд ли может позволить себе объявлять о «победе» слишком рано.
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
Больше примеров...