Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Apparently Sawyer is already spinning it... saying that I encourage illegal immigration. Очевидно, Сойер, уже использует это против меня, говоря, что я побуждаю к действиям нелегальных иммигрантов.
Apparently, Max was coming in to see her once a week for the past several months. Очевидно, Макс приходил ее увидеть еженедельно последние несколько месяцев.
Apparently, he's growing impatient in our driveway. Очевидно, его терпение подходит к концу, он на нашей подъездной дорожке.
Apparently, the attempts to hegemonize the Security Council were not enough, so now we see attempts to hegemonize the General Assembly. Очевидно, что попыток к гегемонизации Совета Безопасности было недостаточно, и теперь мы видим попытки гегемонизировать Генеральную Ассамблею.
Apparently they're not related. Очевидно, что они не связаны.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
It was in the music class, apparently. Видимо это случилось в музыкальном классе.
They're the ones who apparently notice it. Видимо, только они это замечают.
Ms. Nesdam (Norway) said that the secretariat had asked her to submit Norway's comments orally, since its e-mailed submission had apparently been blocked. Г-жа Несдам (Норвегия) говорит, что секретариат попросил ее представить замечания Норвегии устно в связи с тем, что канал электронной почты был, видимо, заблокирован.
Apparently, the poor monarch is quite mad. Видимо, бедный монарх совсем лишился разума.
Apparently, you were good. Видимо, ты был хорош.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
Well, apparently she was still just a bank teller and not yet a bank robber. Ну, по-видимому она в то время была всего лишь кассиром банка, а не грабителем оных.
The Group was also unable to determine the present location of either Nada or Nasreddin. Apparently, local authorities had no knowledge of their current whereabouts. Группа также не смогла выяснить, где же сейчас находятся Нада и Насреддин. По-видимому, местные власти не располагают информацией о их нынешнем местонахождении.
Not smart enough, apparently. По-видимому, недостаточно умный.
Well, apparently, the cons won. По-видимому "против" перевесило.
Saudi Arabia and Kuwait both apparently agreed to the payments. AOC states that the total hardship allowance it paid was USD 5,388,049. По-видимому, Саудовская Аравия и Кувейт дали согласие на такую оплату. "АОК" утверждает, что общая сумма, выплаченная по линии надбавки за работу в тяжелых условиях, составила 5388049 долл. США.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Easier said than done, apparently. Похоже, это легче сказать, чем сделать.
Apparently, some 50 years ago, there was this cult in the island. Похоже, что 50 лет назад на острове действовала секта.
Apparently, even an expert marksman like you still has a thing or two to learn about tactics. Похоже, что даже такому эксперту в стрельбе как тебе, есть чему поучиться на занятиях по тактике.
Who types, apparently. И похоже, оно умеет печатать.
Apparently, a very good one. И похоже очень хороший.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect. Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе.
During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days. В ходе эксперимента, продолжавшегося 600 суток, потеря влаги компенсировалась; судя по всему, влага полностью испарялась из почвы в течение 100 суток.
Apparently, the Romulans are interested in talking. Судя по всему, ромуланцы заинтересованы в диалоге
Apparently there was no one home. Судя по всему никого не было дома
Apparently she had it. Судя по всему, от нее.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
He is apparently still deprived of his freedom. Соответствующее лицо, по всей видимости, продолжает находиться в заключении.
Why waste billions for nothing if, in any case, an adequate and apparently asymmetrical response will be found? Зачем тратить миллиарды впустую, поскольку в любом случае будет найден адекватный и, по всей видимости, ассиметричный ответ.
Apparently, it was almost free. По всей видимости, её отдают почти даром.
Apparently, the place abounded with impassable forests and swamps. По всей видимости, данные места изобиловали непроходимыми лесами и болотами.
Apparently, he came up with it. По всей видимости, это он предложил.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Observing also that there are apparently correlations between comments by thematic special rapporteurs on failures by States to cooperate fully with the human rights monitoring systems and the continuing allegations made against States under item 6 of the Sub-Commission's agenda, in particular at the current session, отмечая также, что, вероятно, существует связь между констатацией тематическими специальными докладчиками недостаточно полного сотрудничества государств с механизмами по наблюдению за осуществлением прав человека и продолжающими поступать сообщениями против государств в соответствии с пунктом 6 повестки дня Подкомиссии, в особенности на нынешней сессии,
Apparently, it triggered what they call post-traumatic stress disorder. Вероятно, началось то, что называют посттравматическим синдромом.
Apparently, his heart just gave out. Вероятно, его сердце просто остановилось.
Apparently, there's a problem with your essay. Вероятно, здесь кое-какая проблема с твоим сочинением.
Apparently knishes sell like hotcakes. Вероятно, кныши расходятся как пирожки.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
This report was prepared by the Special Rapporteur as a result of a visit that was apparently made in his private capacity. Доклад был подготовлен Специальным докладчиком по итогам его поездки, которую он, как представляется, совершил в личном качестве.
Their genuine concern in that regard would apparently be reflected in an undertaking to supplement, and not erode, the set of existing standards. Это искреннее, как представляется, желание должно воплотиться в стремление не подрывать, а дополнять все существующие нормы.
That response was not sufficient; further information was needed, as problems had apparently occurred: what had been done to resolve them, and with what results? Такого ответа не достаточно; в данном случае также необходимо представить конкретную информацию, поскольку, как представляется, проблемы существуют; какие принимаются меры для их решения и какова их эффективность?
Apparently there were very few requests for asylum; more information in that respect would be welcome. Как представляется, число ходатайств о предоставлении убежища крайне невелико; в этой связи он хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу.
The LBH lawyers were apparently not permitted to visit him, despite having been given a power of attorney by his relatives. Юристам Фонда, как представляется, не было разрешено встретиться с ним, несмотря на то, что его родственники предоставили им такие полномочия.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
The idea of a precautionary principle was apparently gaining recognition among States. Идея принципа предосторожности явно завоевывает признание среди государств.
However, the Russian Federation was also clearly modernizing and replacing existing systems, apparently with the intention of relying on nuclear forces indefinitely. Однако Российская Федерация одновременно явно принимает меры для модернизации и замены существующих систем, по всей видимости, планируя и в дальнейшем полагаться на ядерные силы.
With everything I've learned, Everything I've been through, Apparently, I'm just getting started. И, судя по тому, что я узнал, тому, через что мне пришлось пройти, всё явно только начинается.
So the long forgotten relationship between the generations and their mutual dependency came to light again after having been concealed behind collectivistic and apparently functioning social bureaucracies. Таким образом, связь между поколениями и их взаимозависимость, о которой долго забывали в коллективистской и явно эффективно функционирующей социально-бюрократической системе, вновь стала предметом внимания.
That is apparently crucial to the structural integrity of the building? А картина с каким-то кошмарным клоуном явно отвечает за прочность конструкции всего дома.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
And I couldn't press charges against them because apparently, in Florida it's not illegal to put an alligator in someone's bed. И я не могла подать в суд, потому что, оказывается, во Флориде не запрещается класть людям в кровать аллигаторов.
They received my letter, and apparently they also received hundreds of others in support of C.J. Слышала, в главном управлении получили моё письмо, и, оказывается, они получили сотню других в поддержку СиДжея.
GEMMA: Apparently, I'm not on the list. Оказывается, меня нет в списке.
Nor have I, but apparently they're still making the announcements at the gate about Samsung Galaxy Note 7 being banned. И я не летал, но, оказывается, на них перед посадкой до сих пор напоминают о запрете на "Самсунг Гэлэкси Ноут 7".
Apparently that blue touch you put on it - it's all the craze with those Slavic types. Оказывается, тот синий оттенок, что ты привнёс... он этих славян с ума сводит.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Broyles just called, and apparently they found a man who died in his apartment in Brooklyn. Звонил Бройлз, кажется, они нашли мужчину, который погиб в своей квартире в Бруклине.
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India. Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии.
I don't know what you did, I'm not sure I want to, but apparently Isaacs barely remembers the name Richard Lavro Я не знаю, что ты сделал, даже не уверен, хочу ли я знать, но кажется, Айзекс едва ли помнит имя Ричард Лавро
Apparently, the new girl, Marley, passed out on stage, and the Warblers won. Кажется, новенькая, Марли, упала в обморок на сцене, и Соловьи победили.
Once I know the group, you can choose the character inside that group by blinking again when I say the color of each letter within that group. Apparently. После того, как я узнаю группу, ты сможешь выбрать символ внутри этой группы снова подмигнув, когда я перечислю цвет каждой буквы в этой группе кажется так.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
The prints on the gun which, apparently, belong to no one who'd been there. Отпечатки на пистолете, которые, несомненно, не принадлежат никому, кто там был.
He's apparently been carrying a gun in his belt. У него, несомненно, был пистолет за поясом.
Apparently he made himself quite at home. Несомненно, он устроился, как у себя дома.
Apparently, this guy wanted $200 mil in credit default swaps. Несомненно, этот парень хотел $200 миллионов в кредитных дефолтных свопах.
Apparently they wriggle around. Несомненно, они начинают извиваться.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Not if she knew I was throwing it, apparently. Если не узнает, что я организатор, наверное.
Well, apparently you're looking for a lion-snake named Harriet. Ну, наверное, вы ищете змеельва по имени Герриет
Kids, your mom apparently forgot to tell you that I'm a diabetic, so I'll explain the concept to you myself. Мама вам, дети, наверное забыла сказать, что я диабетик.
Apparently, Mr. K... has the only prints of these things in existence. Наверное, мистер Кей поставит что-нибудь в стиле... фильма о гребаном Граале, да, Тобс?
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information; apparently, this is the basis for the reference to "access to information." Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; поэтому, наверное, был упомянут "доступ к информации".
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
Apparently, Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet and walked around quoting Casablanca. Предположительно мистер Гордон думал, что был актером Сидни Гринстритом прогуливающимся и и цитирующим Касабланку.
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
Three suspected jihadis were in the vehicle, which apparently was heavily loaded with explosives. Travelling at high speed, the vehicle crashed into a military building adjoining the garrison's checkpoint and blew up. Сообщалось, что в этом автомобиле, который, по-видимому, был сильно начинен взрывчаткой, предположительно находились трое джихадистов; они на большой скорости врезались в военное здание, примыкающее к контрольно-пропускному пункту на въезде в лагерь, в результате чего произошел взрыв.
Nevertheless, the Independent Expert remains concerned by the situation at the short-stay prison and correctional facility in Abidjan, where banned objects and products, such as knives, drugs and alcohol, can apparently be procured. Тем не менее независимый эксперт по-прежнему обеспокоен ситуацией, сложившейся в ПИУА, где предположительно существует оборот запрещенных предметов и продуктов, в частности холодного оружия, наркотиков и алкоголя.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Those requests were not pursued, apparently because of that State's burdensome legislation. Дальнейших шагов в связи с этими просьбами не предпринималось, скорее всего из-за обременительного законодательства данного государства.
The idea that a horse can smell when a man or a woman is afraid is apparently not true. Мысль о том, что лошадь может учуять, когда мужчина или женщина испуганы, скорее всего неверна.
Apparently, Neil got sold out to us by this cowboy named Waingro. Скорее всего. Нила продал ковбой по имени Уэйнгро.
Apparently, instead of meeting Gordon the waste removal guy here last night, someone just propped open the door and left a note saying, Gordon, do your thing. Скорее всего, вместо встречи с уборщиком Гордоном здесь прошлой ночью, кто-то оставил дверь открытой с запиской Гордон, делай свое дело.
Douglas was apparently unaware of this-30 years later she mentioned Reagan in her memoirs as someone who worked hard for her. Дуглас, скорее всего, об этом было неизвестно, ибо в своей книге, вышедшей 30 лет спустя, она отмечала, что Рейган её активно поддерживал.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
That right is recognized in most countries, but not, apparently, in Italy. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
Lastly, certain Territories administered by the United Kingdom, including Guernsey, Montserrat and the Virgin Islands, apparently lacked legislation prohibiting discrimination by private entities. И, наконец, как видно, на некоторых территориях, управляемых Соединенным Королевством, включая Гернси, Монтсеррат и Виргинские острова, отсутствует законодательство, запрещающее дискриминацию частными юридическими лицами.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Apparently, there's a lot of things that can be wrong on your body. Но как видно у тела проблем может быть намного больше.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...