Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Muirfield apparently experimented on him, too. Очевидно, в "Мьюрифилд" и на нем ставили эксперименты.
So how on earth does a plant-eater this size survive in a place apparently totally devoid of vegetation? Как выжить на Земле растительноядным такого размера в местах, очевидно полностью лишенных растительности?
His delegation wished to learn more about the findings of the Office of Legal Affairs, which had apparently differed from the decision taken by the Field Operations Division and the Purchase and Transportation Service. Его делегация желала бы подробнее ознакомиться с выводами Управления по правовым вопросам, которые, очевидно, отличаются от решения, принятого Отделом полевых операций и Службой закупок и перевозок.
The venerableNew York Times editorial page was apparently opposed to an energy tax until only recently, when the newspaper finally endorsed the idea. Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею.
Apparently, there was a failure in the judge's exhaust system, and it was being pumped into the interior. Очевидно, в выхлопной трубе было повреждение, и газ пошел прямо в салон.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
No, but apparently you did. Нет, но, видимо, ты знала.
Personally, I hope will be reprinted, but apparently is not absolutely Fewture programs, at least for the moment. Лично я надеюсь, будет перепечатывать, но, видимо, не является абсолютно Fewture программами, по крайней мере на данный момент.
Apparently, I was on his bucket list... Видимо, я был в его списке.
Apparently it's clear now, Your Highness. Видимо, теперь он уже чист, Ваше Высочество.
Creative license, apparently. Творческая лицензия, видимо.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
My former partner, Nancy, had apparently been furnishing you with certain items. Моя бывшая партнерша Нэнси по-видимому поставляла вам определенные вещи.
He was misbehaving apparently and she took the ruler to him. Он, по-видимому, плохо вел себя и она побила его линейкой.
Real guy apparently is on a drinking binge somewhere in the Alaskan wilderness. Парнишка, по-видимому, находится в запое где-то на просторах Аляски.
This sequence would have led to a celebration in 49 BC, but the civil wars apparently prevented this. Эта последовательность привела бы к празднованию в 49 году до н. э., но гражданские войны, по-видимому, предотвратили это.
In the Ramallah fruit market, masked men shot and seriously wounded the mukhtar of the village, who was apparently suspected of cooperating with the authorities. На рынке в Рамаллахе люди в масках тяжело ранили из огнестрельного оружия главу администрации деревни (мухтара), которого, по-видимому, подозревали в сотрудничестве с властями.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Sammy's his next-in-line, and apparently, he and Nicky aren't real fond of each other. Сэмми - ближайший наследник и похоже, что он и Никки не слишком друг друга жалуют.
Apparently, they're attracted to the dryer sheets. Похоже, они обожают спать в сушилках.
Apparently, she still attracts followers in spite of the... what-have-you. Похоже, она всё ещё привлекает последователей несмотря на... ну, вы поняли.
Apparently, this guy's out to wreck your career. Похоже, этоттип хочет разрушить вашу карьеру.
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Well, apparently, all I am to you is a number. Ну, судя по всему, я для тебя лишь номер.
Apparently no one was listening to me. Судя по всему, меня никто не слушал.
Apparently, he spent so much time with drug dealers researching his roles that he actually became one. Судя по всему, он так много времени провел с наркодилерами, изучая свою роль, что и правда стал одним из них.
Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers. Судя по всему, корабль отнесло к одному из рифов Минкерс.
While the official reason had been budget cuts, many of the 400 concerned had apparently been independent-minded. Хотя в качестве официальной причины было названо сокращение бюджета, многие из этих 400 судей, судя по всему, отличались независимостью суждений.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
Production of certain types of antipersonnel mines by Russia has apparently stopped. По всей видимости, производство некоторых видов противопехотных мин прекращено и в России.
It is resistant to lasers, gamma rays, fire, and, apparently, consumers. Оно устойчиво к лазеру, гамма-лучам, огню и, по всей видимости, к покупателям.
Another shooting incident involving children apparently took place on Sunday afternoon, this time without casualty. В воскресенье во второй половине дня, по всей видимости, было совершено еще одно нападение на детей с применением огнестрельного оружия, однако на этот раз обошлось без жертв.
So-called 'soft' investments would apparently entail high payoffs in terms of cost and time savings for the commercial traffic on pan-European inland transport routes. Так называемые "мягкие" инвестиции, по всей видимости, имели бы высокую отдачу в плане экономии средств и времени для коммерческих перевозок по панъевропейским внутренним транспортным маршрутам.
The Board noted that consideration of the feasibility of establishing work norms had not been completed in 1994-1995, apparently due to lack of time and the high level of vacancies experienced by the Budget Division during the biennium. Комиссия отметила, что работа по обоснованию норм рабочей нагрузки не была завершена в 1994-1995 годах ввиду, по всей видимости, нехватки времени и большого числа вакансий, существовавшего в Отделе по составлению бюджета в течение этого двухгодичного периода.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Santos is apparently feeling some butterflies for his first professional outing. Сантос, вероятно, немного нервничает в свой дебютный выход на горку.
These apparently survived until the late 1420s, but were removed sometime before 1433. Вероятно, они существовали ещё в конце 1420-х годов, но были удалены до 1433 года.
Apparently, the C-4 was part of the exit strategy. Вероятно, С-4 была частью стратегии ухода.
Apparently, he was killed in an ambush by the suspect. Вероятно, подозреваемый убил его из засады.
Apparently, there's a problem with your essay. Вероятно, здесь кое-какая проблема с твоим сочинением.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Those without legal training were apparently admitted following an examination. Лица, не имеющие юридической подготовки, как представляется, назначались после сдачи экзамена.
Peaceful protests in support of imprisoned members of the Gonabadi community were apparently attacked by the police in May 2014. В мае 2014 года полиция, как представляется, напала на участников мирных акций протеста, организованных в поддержку заключенных членов этого ордена.
The Committee also deplores the lack of respect for due process of law, particularly before the Revolutionary courts, where trials in camera tend to be the rule and where apparently no real possibility is provided to the accused to prepare a defence. Комитет также сожалеет по поводу несоблюдения процессуальных норм, особенно в революционных судах, в которых обычным явлением стали закрытые судебные процессы и в которых, как представляется, обвиняемый лишен какой-либо реальной возможности подготовить свою защиту.
The few cases that are prosecuted are apparently handled as aggravating circumstance to other offences or are politically motivated. Обвинения по тому небольшому количеству дел, которые были доведены до суда, как представляется, рассматривали многоженство либо в качестве отягчающего обстоятельства в связи с другими преступлениями, либо были политически мотивированными.
The Panel had found that the use described by Brazil was a process agent use, but Brazil apparently had stopped using an ozone-depleting substance for that use in 2000. Группа пришла к выводу о том, что описанный Бразилией вид применения представляет собой применение регулируемых веществ в качестве технологических агентов, однако Бразилия, как представляется, прекратила использование озоноразрушающего вещества в рамках данного вида применения в 2000 году.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
Well, apparently, whoever killed Andrea has. Ладно, но тот, кто убил Андреа, явно её читал.
Well, apparently John was gutted. Ну, Джон был явно расстроен.
And that little plan of yours apparently didn't go so well. И ваша небольшая затея явно не удалась.
The persons mainly responsible for the violations of human rights are either members of the Haitian armed forces or groups of armed civilians, apparently well organized and equipped, particularly in Port-au-Prince. Основными нарушителями прав человека являются либо военнослужащие вооруженных сил Гаити, либо группы вооруженных гражданских лиц, явно хорошо организованных и экипированных, особенно в Порт-о-Пренсе.
Where such a person acts in an apparently official capacity, or under colour of authority, the actions in question will be attributable to the State. Если такое лицо явно действует в официальном качестве или под прикрытием предоставленных ему полномочий, его действия присваиваются государству.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Just apparently Aunt Winifred is a New York-ist. Просто, оказывается, тетя Уинифред ненавидит Нью-Йоркцев
By indirect discrimination, the Act means such an act or omission, when on the basis of apparently neutral provision, criterion or practice, a person is actually at a disadvantage compared to others due to one of the illegitimate grounds. Под косвенной дискриминацией подразумевается такое действие или бездействие, при которых в результате применения на первый взгляд нейтральных положений, критериев или практики то или иное лицо фактически оказывается в неблагоприятном положении по сравнению с другими лицами по одному из противоречащих закону признаков.
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку.
Apparently, we needed to be counseled. Оказывается, нам обоим надо было на консультацию.
But one of the things I've learned is that apparently it matters if a new product or service is more expensive than the incumbent, or cheaper than. Но я усвоил такую вещь: оказывается, большýю роль играет то, дороже новая продукция или услуга, чем существующая, или дешевле.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
We speak the same language, apparently. Кажется, мы с вами друг друга понимаем.
Apparently, your staff doesn't agree. Кажется, ваш персонал не согласен.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently. Кажется, вы на дружеской ноге с интендантом Биго.
I know the walls have ears, but apparently the shrubbery does, too. Я знаю, что у стен есть уши, но они, кажется, есть и у кустов.
Apparently, Victor left. Кажется, Виктор уехал.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Apparently, our westchester housewife was also a fugitive. Несомненно, наша домохозяйка была так же и беглецом.
Apparently she can be a lot of fun. Несомненно, она может доставить море удовольствия.
Apparently, she's one of their best. Несомненно, она одна из лучших.
The attack was clearly directed against the Banyamulenge, and was therefore, apparently, ethnically and politically motivated. Объектом нападения были несомненно баньямуленге, и, следовательно, само нападение имело явно этническую и политическую мотивацию.
Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population. В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
I'm apparently having a party. У меня, наверное, будет вечеринка.
It's a party, apparently. Это, наверное, приглашение на вечеринку!
Apparently he wasn't too happy with his color prints. Наверное, ему не понравились цветные снимки.
Apparently, I'm not waitress material. Наверное, не быть мне официанткой.
We're dancing, apparently. Наверное, мы танцевать.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
Rick Kantor, shot in his apartment apparently by someone he knew. Рик Кантор, застрелен в своей квартире предположительно кем-то, кого он знал.
The boy's parents apparently reported him to the police when he failed to send them a monthly sum as agreed. В полицию на него, предположительно, заявили родители мальчика, не получившие ежемесячного вознаграждения, которое им было обещано.
After all, apparently, you'll have been thinking it, too, won't you? В конце концов предположительно ты думаешь то же самое.
While some children are handed over by their parents for religious reasons, most are apparently attracted by promises of receiving up to 350,000 CFA francs (CFAF). Хотя некоторые дети, предположительно, были направлены в эти группы своими родителями по религиозным соображениям, большинство детей, судя по всему, привлекли обещания о выплате им денежных сумм в размере до 350000 франков КФА.
Nevertheless, the Independent Expert remains concerned by the situation at the short-stay prison and correctional facility in Abidjan, where banned objects and products, such as knives, drugs and alcohol, can apparently be procured. Тем не менее независимый эксперт по-прежнему обеспокоен ситуацией, сложившейся в ПИУА, где предположительно существует оборот запрещенных предметов и продуктов, в частности холодного оружия, наркотиков и алкоголя.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Well, apparently, I was irresistible. Ну, скорее всего, я был неотразим
Apparently, she's been back on the job a couple of months. Скорее всего, она работает уже пару месяцев.
Apparently they're moving me to a more luxurious prison. Скорее всего они переведут меня в более роскошную тюрьму.
Ivanov, however, apparently intervened not because he feared a miscarriage of justice, but because the Kremlin hierarchy recognized that a verdict exonerating Budanov would leave the army itself vulnerable. Однако скорее всего Иванов вмешался не из-за опасения совершить судебную ошибку, а потому что Кремль понимал, что вердикт, оправдывающий Буданова, сделает саму армию уязвимой.
Apparently the doctor is a woman... Скорее всего врач - женщина...
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
A lot of room, apparently. И много места, как видно.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
Getting hammered, apparently. Накидывается, как видно.
The law apparently provided that only legal entities could undertake press activities. Как видно, законодательством предусмотрено, что только организации, имеющие статус юридического лица, могут заниматься деятельностью, свойственной для прессы.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Austria noted that apparently similar measures can vary greatly in their cost-effectiveness. Австрия отметила, что в экономической эффективности казалось бы аналогичных мер могут наблюдаться большие различия.
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров.
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
When a man wants to create cosiness, he makes tiny things, which apparently are unimportant, but yet influence the subconscious mind. Когда человек хочет создать уют, он делает какие-то мелочи, которые, казалось бы, сами по себе незначительны, но очень сильно работают на подсознание.
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
Больше примеров...