Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
And that was a problem, apparently. И это было проблемой, очевидно.
Apparently, it grows better at 6,000 feet or higher. Очевидно, чем выше расположен тем лучше он растёт.
Apparently he likes to stay late and go jogging around the campus. Очевидно, он любил поздно ложиться и совершать пробежки по всему кампусу.
Apparently, even after 3,000 years - Очевидно, даже спустя 3,000 лет...
Not well enough, apparently. Недостаточно хорошо, очевидно.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
You know he's apparently enlisted some of the other guys in security... to cover whatever he's doing. Видимо он договорился с вашими ребятами, чтобы прикрыть, чем он там занимается.
Apparently, he doesn't feel the need. Видимо, он не чувствует необходимости в этом.
Apparently, they're happy to deal with the devil and leave us penniless. Видимо они не прочь связаться с дьяволом, чтобы ободрать нас до нитки.
Apparently, Alex had some issues. Видимо, у Алекс начались некоторые проблемы.
Apparently, his pacemaker malfunctioned. Видимо, сломался его кардиостимулятор.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
Items which do not represent real resource transfers in support of development apparently play a significant role in calculating aid totals for some countries. Товары, которые не являются частью реальной передачи ресурсов в поддержку развития, играют, по-видимому, важную роль при подсчете общих показателей объема помощи для ряда стран.
Apparently, therefore, the view adopted in the plan is that that employment will result automatically from economic growth. Поэтому заложенная в плане идея, по-видимому, сводилась к тому, что занятость будет расти автоматически вслед за экономическим ростом.
Abta Hamedi has been apparently suspected by those authorities of previous illegal trafficking activities, including cars and drugs. Абта Хамеди, по-видимому, подозревался властями страны в более ранней незаконной торговой деятельности, включая торговлю автомашинами и наркотиками.
They're not doing 26 miles; they're doing 100,150 miles at a time, and apparently without injury, without problems. Они пробегают не 26 миль, а 100 и 150 миль за один раз, и, по-видимому, без травм и особых проблем.
Apparently, the tribe occupying the Lake Urmia basin had connections to the obsidian deposits of the Zangezur Mountains by means of the tribes of Nakhchivan. По-видимому, племя, занимающее бассейн озера Урмия, было связано с обсидиановыми отложениями Зангезурских гор посредством племен Нахчывана.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
However, apparently, you stumbled upon something important. Однако, похоже, вы набрели на что-то важное.
He was therefore surprised that one delegation was apparently seeking to veto the hearing of some petitioners. Поэтому вызывает удивление то обстоятельство, что одна из делегаций, похоже, прибегает к применению вето на заслушание некоторых петиционеров.
Also, under article 180 of the Criminal Code, suspects arrested by the police could not, apparently, contact their lawyers until the formal record of their arrest had been drawn up. Кроме того, похоже, что, согласно статье 180 Уголовного кодекса, подозреваемый, задержанный полицией, может связаться со своим адвокатом только после составления протокола об аресте.
Too trusting, apparently. Похоже, слишком доверяет.
Apparently these rare form of arachnid species Has a low tolerance for stress. Похоже, этот редкий вид арахноидов не очень-то устойчив к стрессу.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
The area had been subjected to very heavy aerial bombardment from apparently precision-guided bombs. Этот район подвергся массированным ударам с воздуха, судя по всему с применением высокоточных бомб.
Apparently she's raised over three million this quarter. Судя по всему, в этом квартале она подняла З млн.
Apparently, the C-4 was part of the exit strategy. Судя по всему, С4 была частью плана, чтобы уйти.
The question of compensating the persons concerned had been raised as early as the 1960s, but apparently without effect. Вопрос об этом возмещении поднимался с 60-х годов, но, судя по всему, без особого результата.
Apparently you don't understand. Судя по всему ты не понимаешь.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
But Rafael, apparently not as much. Но Рафаэль, по всей видимости, не верит в это.
This has apparently been confirmed by the United Nations and was subsequently welcomed in a statement by Secretary-General Ban Ki-moon. По всей видимости, это обстоятельство было подтверждено Организацией Объединенных Наций и впоследствии его приветствовал в своем заявлении Генеральный секретарь Пан Ги Мун.
Although she complained to the prosecutor's office no action was apparently taken. Хотя потерпевшая и обратилась с жалобой в прокуратуру, никаких мер, по всей видимости, предпринято не было.
Chan Dara was gunned down on 8 December in the province of Kompong Cham, apparently because of series of articles he wrote in this and another newspaper. Чан Дара был застрелен 8 декабря в провинции Кампонгтям, по всей видимости, за ряд статей, которые он написал в упомянутой и другой газетах.
All settlements of the Dzhetyasar culture are located at the ancient river course, and they are well fortified, with one or more two- to three-storey towers each, apparently community buildings. Все городища Джетыасарской культуры хорошо укреплены, обязательно приурочены к древнему руслу, в их основе лежат одна или несколько двух-трёх этажных крепостей, по всей видимости выполнявших роль общинных домов.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
She's apparently gotten real good with baking cakes with keys in them. Вероятно, она научилась печь пироги с ключами в начинке.
But you should have told me about the tissue samples she apparently stole. Но ты должен рассказать мне об образцах тканей которые она вероятно украла.
She's due on the podium at 3 to give them time to brief her on what to say when, apparently. Она должна быть на подиуме в З, чтобы дать им время подготовить ее к ответам, вероятно.
Apparently, dermatologists know how to take really good care of their skin. Вероятно, дерматологи знают как по-настоящему правильно заботиться о своей коже.
Apparently he can't help himself. Вероятно, не удержался.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Whichever option was chosen, his delegation would be grateful for further information regarding the current use of the North Lawn, which was apparently neither accessible to the United Nations community nor used for any particular purpose. Независимо от выбранного варианта его делегация была бы признательна за представление дополнительной информации об использовании в настоящее время Северной лужайки, которая, как представляется, недоступна для сотрудников Организации Объединенных Наций и не используется для какой-либо конкретной цели.
On the subject of security of person, the Special Rapporteur notes with satisfaction that there has been an improvement in the situation with regard to arrests and, apparently, executions. Наконец, в связи с защитой личности Специальный докладчик с удовлетворением отмечает улучшение ситуации применительно к арестам и, как представляется, казням.
Even if transmission protocols of electronic communications do not usually indicate where the parties are located, they often include a number of other types of apparently objective information, such as Internet Protocol addresses, domain names or information pertaining to intermediary information systems. В протоколах передачи электронных сообщений обычно не указывается местонахождение сторон, но в них часто включается другая, как представляется, объективная информация, в частности адреса Интернет-протокола, доменные имена либо сведения о промежуточных информационных системах.
For example, older people in Ghana apparently retain control of power in the family and the community, they still largely head households and they continue to exercise authority over productive assets. Например, пожилые люди в Гане, как представляется, сохраняют за собой власть в семье и в общине; часто они остаются во главе своих домашних хозяйств и продолжают распоряжаться производственными активами.
Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities. Как представляется, заключенные могут избежать направления в такие трудовые лагеря при условии дачи крупных взяток начальству тюрем.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
The duration of the prison sentence apparently meant that it would not be enforced. Срок тюремного заключения явно означал, что этот приговор не будет приведен в исполнение.
The Conference has remained passive while new nations have apparently been trying to develop nuclear weapons. Конференция проявляет пассивность, в то время как некоторые государства явно пытаются разработать ядерное оружие.
They clarified a number of apparently inaccurate statements that have appeared in press reports, especially regarding the nature of the warnings given. Они уточнили несколько явно ошибочных заявлений, появившихся в сообщениях прессы, особенно касавшихся характера сделанных предупреждений.
A considerable number of human rights defenders, political opposition activists and independent journalists have been convicted on apparently politically motivated charges in the aftermath of the Andijan events. После событий в Андижане, значительное количество правозащитников, независимых журналистов и представителей оппозиции было осуждено по явно политически мотивированным причинам.
Tunisia was apparently doing well with its younger generation and had developed programmes targeting the 15-44 age group. Тунис явно хорошо решает проблемы своего молодого поколения, и он разработал программы, рассчитанные на возрастную группу 15 - 44 лет.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Turns out, those two points were taken away because apparently the ball went "out of bounds." Правда, потом эти два очка сняли, потому что, оказывается, мяч "ушел".
Apparently, I didn't follow orders, And I burned the surveillance van. Оказывается, я нарушаю приказы, и спалила машину наблюдения.
Apparently, Joan Callamezzo wants me to go on Pawnee Today to discuss my chairs with this Porter woman. Оказывается, Джоан Калламезо хочет, чтобы я пришёл на "Пауни сегодня", чтобы обсудить мои стулья с этой Портер.
Apparently sanitation didn't empty this dumpster, Оказывается мусорщики не опустошили тот контейнер,
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
In addition, by apparently advocating for a stronger role for SMCC, the report suggests moving from a principle of consultation to one of negotiation. Кроме того, составители доклада, выступая, как кажется, за укрепление роли ККПА, предлагают перейти от принципа консультаций к принципу переговоров.
Apparently they lost some of the financing, it might be another week. Кажется, что-то не ладится с финансированием, может быть, еще неделю надо ждать.
Apparently Mr. Henderson wasn't the faithful husband he appeared to be. Очевидно, мистер Хендерсон не был верным мужем, каким кажется.
Apparently, you've put on weight. Кажется, ты поправился.
Remarkably, in their resignation to the apparently inevitable choice for the top position, emerging-market leaders do not seem to realize that they should still challenge the United States' prerogative of appointing the Fund's extremely powerful number-two official. Примечательно то, что в своем нежелании признавать неизбежность выбора высшего должностного лица, лидеры развивающихся стран, кажется, не осознают, что им также необходимо считаться с прерогативой США назначать чрезвычайно влиятельного второго по значимости чиновника Фонда.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
And apparently, some people throw up. Несомненно, кто-то из людей прошел через это.
Well, someone willing to work around that, apparently. Ну, несомненно, кто-то же должен был позаботится об этом.
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я.
Apparently swans can be dangerous and, like, attack. Несомненно, лебеди могут быть опасны например могут напасть.
Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population. В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
It's a party, apparently. Это, наверное, приглашение на вечеринку!
Apparently while he's away from Utah. Наверное, пока он не в Юте.
Apparently it's already "never." Наверное, уже наступило "никогда".
A bagful, apparently. Целый мешок, наверное.
Because apparently some guy came over and started making fun of their lemonade. Ты наверное единственный человек в мире который видел "Аферу 2" и не видел "Аферу 1".
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The three fugitives apparently escaped in a laundry truck. Предположительно, беглецы скрылись на грузовике, направлявшемся в прачечную.
And therefore, to see a dead one was apparently very rare, although they're common. И поэтому увидеть мертвого осла предположительно было большой редкостью, несмотря на их обычность.
Although no longer held incommunicado, they reportedly remain in detention without trial, apparently on suspicion of attempting to de-stabilize the government of a third country. Хотя их заключение больше не связано с содержанием без связи с внешним миром, они, как сообщается, по-прежнему находятся под стражей без суда предположительно по подозрению в попытке дестабилизировать правительство третьей страны.
Institutionalised since 1973, apparently. Помещен сюда предположительно в 1973 году.
One of their comrades, Alexis Mpawenima, arrested at the same time, was apparently detained by the Special Investigation Brigade; an inquiry is said to be under way. Задержанный вместе с ними сотоварищ, Алексис Мпавенимана, предположительно содержится под арестом в специальной поисковой бригаде; проводится расследование.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently his heart had given out. Скорее всего, его сердце сдалось.
Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place. Вероятно, Неда обманула женщина по имени Карла, чтобы проникнуть в здание к защищенному серверу, скорее всего, чтобы помочь Маркусу ограбить это место.
Apparently the last vial was tainted, probably in the crash. Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
He and all the other Orcs are slaughtered in their confrontation with the Rohirrim, and the head impaled on a pike seen the following morning is apparently his. Он и все остальные орки были убиты в стычке с рохиррим, и голова, надетая на пику, в сцене утра после битвы всадников с орками, скорее всего принадлежала ему.
Apparently she was near the blast. Она, скорее всего, была в зоне поражения.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Apparently, she needs to make certain this thing they're looking for is where they think it is. Как видно, ей надо убедиться, что цель ее поисков на месте.
Apparently, there's a lot of things that can be wrong on your body. Но как видно у тела проблем может быть намного больше.
Guide a mouse on this cube, and press the left button once, your simple пepekpecTиe ways it will be changed to a crossroads, apparently on screenshot. Наведите мышку на этот кубик, и нажмите левую кнопку один раз, ваше простое перекрестие путей преобразится в перекрёсток, как видно на рисунке.
Mr. Kadiri (Morocco) drew attention to the apparently insoluble problem of the late issuance of documents, which had adverse consequences for delegations. Г-н Кадири (Марокко) обращает внимание на, как видно, разрешимую проблему задержек с выпуском документов, которая сильно затрудняет работу делегаций.
It's an irrational state that she apparently only reserves for Puckermans. это ее сумасшедшее состояние которое она, как видно, хранит специально для Пакерманов
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров.
The operating costs of the financial sector, for example, will be increased, so that part may appear as higher prices for apparently unrelated products. Эксплуатационные затраты финансового сектора, например, увеличатся, причем часть их будет сопряжена с более высокими ценами на казалось бы ненужную продукцию.
However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. Однако Миссия считает, что инцидент в Бейт Хануне и его последствия симптоматичны для, казалось бы, нескончаемого круговорота крайнего насилия и нарушений гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Больше примеров...