Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
The following are possible elements for debate on this topic: consensus should require at least that there be unanimity among the majorities within the regional groupings or that dissenting Member States justify their positions and clarify the national interests apparently at stake. Следующие элементы можно обсудить в рамках этого вопроса: при консенсусе следует предполагать, по крайней мере, что имеется единодушие представителей большинства в рамках региональных групп или что несоглашающиеся государства-члены выступают с разъяснением своей позиции и проясняют национальные интересы, о которых, очевидно, идет речь.
Apparently, I have a form of retrograde amnesia. Очевидно, у меня одна из форм ретроградной амнезии.
Apparently there's some debate as to whether I'm allowed a razor. Очевидно, были какие-то дискуссии, стоит ли мне позволить иметь бритву.
THERE'S BEEN SOME SORT OF A ROBBERY, APPARENTLY. Это, очевидно, был своего рода грабёж.
Apparently he's some big-time record producer. Очевидно он какой-то крутой продюсер.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Well, brains trumps legs, apparently. Ну, мозги козыри ног, видимо.
It's very polluted, apparently, the Seine. Сена, видимо, очень загрязнена.
As of late November 2012, a notable increase in imprisonment of Baha'is had been observed, with over 100 Baha'is detained apparently because of their religious beliefs. К концу ноября 2012 года было отмечено значительное увеличение числа бахаистов, заключенных в тюрьму: более 100 бахаистов было заключено под стражу, видимо, вследствие их религиозных убеждений.
Yes, apparently they did. Да, видимо, смогли.
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. Такое насилие, вероятно, прекратилось, поскольку никого из кабиндских лидеров, видимо, уже не осталось в живых.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
India is apparently the prime importer of ships destined for scrap (70 per cent of the total, providing 15 per cent of that country's steel needs), followed by Bangladesh, Pakistan, China and the Philippines. Индия, по-видимому, была первым импортером судов, предназначенных на слом (70% судов покрывают 15% потребностей страны в стали), за ней последовали Бангладеш, Пакистан, Китай и Филиппины.
Apparently, the territory of Imamzadeh complex was a center of several funeral constructions. По-видимому, территория комплекса Имамзаде была центром нескольких похоронных сооружений.
Hooper explains to the mayor, Look, the situation is that apparently a great white shark has staked a claim in the waters off Amity Island. Хупер объясняет мэру: «Смотрите, ситуация такова что по-видимому большая белая акула решила обосноваться в водах острова Эмити.
That piece of jewellery she wore was a Taweez locket, apparently. По-видимому, украшение которое она носила, это медальончик Тувиз.
Son Jong-nam was arrested in January 2006 accused of treason, apparently because he visited his brother, Son Jong-hun, in China between May and June 2004. Сон Чен Нама арестовали в январе 2006 года по обвинению в государственной измене, по-видимому, из-за его визита в Китай к брату Сон Чен Хуну в мае-июне 2004 года.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
All I'm good for apparently. Похоже, я только на это и гожусь.
So, apparently, I've got this thing for, like, jumping to conclusions. ! Похоже, что я сделала это не подумав.
Apparently his brother is connected to the robbers. Похоже, его брат замешан в ограблении.
Apparently not, as after they leave the line and the Taurus exhibits some serious squat, it begins to pull away decisively from the other two. Похоже, что нет, после того как они покидают прямой и Телец экспонатов некоторые серьезные squat, он начинает тянуть за решительные из двух других.
Apparently, he hasn't flown the coop. Похоже, он еще внутри.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
People were apparently still not ashamed to post a job advertisement stating openly that Roma need not apply. Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются.
Apparently Demi Lovato had him audited. Судя по всему, Дэми Лавато натравила на него аудиторов.
Apparently, Inman watched your induction performance on the Opry website. Судя по всему, Инман смотрел твое выступление на веб-сайте Опри.
Apparently, the Romulans are interested in talking. Судя по всему, ромуланцы заинтересованы в диалоге
Apparently, he was quite moved by his visitation with the Royal Kumari of Nepal. Судя по всему, он был впечатлен своим визитом к Королевской Кумари в Непале.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
The Norwegian System can apparently be applied and adapted to the numerical codification, as used in the UN Framework Classification. Норвежская система, по всей видимости, может применяться и быть адаптирована к цифровой кодификации, используемой в Рамочной классификации ООН.
Thousands of migrants were apparently deported every year by the Algerian authorities, in what seemed in many cases to amount to collective expulsions, without adequate safeguards or right of appeal. Как представляется, ежегодно алжирские власти депортируют тысячи мигрантов, причем во многих случаях речь идет, по всей видимости, о коллективных высылках без надлежащих гарантий или права на обжалование.
Apparently, this "proto-Yaroslavl" was a major center for the Volga trade route. По всей видимости, этот «прото-Ярославль» служил крупным центром на Волжском торговом пути.
The CID interrogation of the journalist apparently focused on his alleged involvement in the production of two reports on the case aired on Al-Jazeera and Universal TV. Допрос в ЦСД этого журналиста, по всей видимости, сосредоточивался на его предполагаемом участии в подготовке двух сообщений относительно этого дела, которые были переданы по каналам "Аль-Джазира" и "Юниверсал ТВ".
Apparently, it was. По всей видимости, стоила.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
The Princess appointed Anne a maid of honour, apparently against the wishes of her mother and late father. Мария назначила Анну фрейлиной, вероятно вопреки желанию своей матери и покойного отца.
So apparently Becky recorded last night's broadcast. Вероятно, Бекки записала ночную трансляцию.
The first wall fell 15 days later, and soon the outer court of the Temple fell as well, during which its outer porticoes were burnt down, apparently by Antigonus' supporters. Первая стена пала 15 днями позже, и вскоре внешний двор Храма тоже пал, а внешние галереи были сожжены, вероятно, защитниками.
Apparently, I performed a complex neurosurgery on Harry Kim. Вероятно, я осуществил комплексную нейрохирургию Гарри Кима.
Apparently there was a pile of unopened deliveries spilling out, so a neighbor called the police. Вероятно, неоткрытые посылки перестали туда помещаться и соседи вызвали полицию.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
The Commission is pursuing leads concerning individuals who apparently had some degree of substantive information in varying degrees of detail about the attack prior to its execution. Комиссия продолжает отрабатывать версии, строящиеся на том, что есть лица, которые, как представляется, располагают определенными существенными сведениями, проливающими с разной степенью детализации свет на события, предшествовавшие нападению.
As the cost of the project exceeded $50,000, it had apparently been split into two parts to obviate the need to seek the approval of the Controller. Поскольку стоимость проекта превысила 50000 долл. США, его пришлось, как представляется, разделить на две части, с тем чтобы не обращаться к Контролеру за соответствующим разрешением.
Torture was apparently not one of the charges that had been brought against him. Как представляется, в число предъявленных ему обвинений не входили обвинения в совершении актов пыток.
(c) The cases of Octaviano, Anibal, Rui Fernandez and Munir are also filed since these persons have apparently never been detained. с) Прекращается также рассмотрение дел Октавиану, Анибала, Руи Фернандеша и Мунира, поскольку эти лица, как представляется, задержанию не подвергались.
She had subsequently spent one night in Holloway women's prison because she had apparently abused the conditions of bail; at all events, no charges had been laid and she was now at liberty. Затем она провела одну ночь в женской тюрьме в Холлоуэе, поскольку она, как представляется, не соблюдала условий, необходимых для своего освобождения; ей не было предъявлено никаких обвинений, и в настоящее время она находится на свободе.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
She therefore requested clarification of that apparently contradictory trend. В связи с этим она просит пролить свет на данную явно противоречивую тенденцию.
Often they are refused without reason or for no apparently good reason. Часто в разрешениях отказывают без объяснения причин или по явно неубедительным причинам.
Putting questions on behalf of Ms. Livingstone Raday, she noted that, while the gender gap in wages was relatively small, it was apparently increasing. Задавая вопросы от имени г-жи Ливингстоун Рэдей, она отмечает, что разница в размере заработной платы женщин и мужчин относительно небольшая, однако она явно увеличивается.
It apparently does not infringe any of its obligations, but achieves the same result, taking advantage of the separate legal personality of its members for avoiding compliance. Она явно не нарушает никакое из своих обязательств, однако достигает того же результата, пользуясь самостоятельной правосубъектностью своих членов, для того чтобы уклониться от соблюдения.
There were also observations of dying glaucous gull on Bjrnya with apparently abnormal behavior. На острове Бьорноя наблюдались также умирающие чайки-бургомистры, демонстрировавшие явно ненормальное поведение.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
The Special Rapporteur remains concerned both at the use of extreme forms of physical punishment, apparently in accordance with national law, and at the use of torture and other forms of ill-treatment for purposes of "investigation", in manifest violation of national law. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен как по поводу недопустимых видов телесных наказаний, применяемых, оказывается, в соответствии с национальным законодательством, так и в отношении пыток и других видов жестокого обращения в целях "расследования", применяемых с явным нарушением национального законодательства.
They were apparently very technologically advanced. Оказывается, у них была технологически высокоразвитая цивилизация.
Apparently grief can make one less regular. Оказывается, от горя стул может стать нерегулярным.
Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку.
Apparently, he's right. К сожалению, он оказывается прав.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Apparently I let her down last year. Кажется в прошлый раз я её подвела.
Apparently, Brando is refusing to give Francis the extra time he needs to rewrite the ending of the movie. Кажется, Брандо отказывается дать Фрэнсису время, чтобы переписать концовку фильма.
And apparently they didn't. И, кажется, они не сделали этого.
But apparently, this guyraps puppies, so who cares about me? Кажется, этот парень песенки щенкам поёт, а до меня им никакого дела.
Apparently she'll be absent today. Ее кажется сегодня не будет.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
She killed your wife, a woman that you apparently loved. Она убила вашу жену, женщину, которую вы, несомненно, любили.
And apparently, some people throw up. Несомненно, кто-то из людей прошел через это.
In the newly introduced definition of "liquid state" however, "liquid according to the definition in this section" is apparently meant to be a state of aggregate. В новом определении жидкого состояния, однако, "жидкость в соответствии с определением, приведенном в этом разделе" означает, несомненно, агрегатное состояние.
Apparently she can be a lot of fun. Несомненно, она может доставить море удовольствия.
Apparently used to transport information. Несомненно, использовалось для транспортировки данных.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
And apparently that was very attractive to you. Наверное, это тебя и привлекло.
And apparently the codename for a very secret... И, наверное, кодовое название для очень секретной...
Apparently gold is hidden in the wood. Наверное, золото спрятано в дровах.
Apparently, she visits there as well. Наверное, она и там навещает больных.
Apparently he's a martial arts expert. Наверное, он мастер боевых искусств.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
On 18 and 26 December, United Nations helicopters flying at night were shot at, apparently by M23 elements, as they flew over areas between Goma and Sake and north of Goma towards Kibumba, respectively. 18 и 26 декабря вертолеты Организации Объединенных Наций, совершавшие в ночное время полеты над районами соответственно между Гомой и Саке и к северу от Гомы в направлении Кибумбы, были обстреляны предположительно силами «М23».
Apparently, most parrots are left-footed. Предположительно, большинство попугаев левоногие.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
They had apparently been shot dead shortly after the abduction. Предположительно подростки были убиты вскоре после похищения 12 июня.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Game where he's apparently able to communicate. В игру, где он скорее всего может общаться.
The idea that a horse can smell when a man or a woman is afraid is apparently not true. Мысль о том, что лошадь может учуять, когда мужчина или женщина испуганы, скорее всего неверна.
Apparently, they went and pulled the security tapes. Скорее всего, они стащили записи с камер наблюдения.
Apparently he feels a level of remorse in the process. И во время этого, скорее всего, испытывает сожаление.
The dean just e-mailed that my presence is requested at a party apparently at your place. Декан только что отправила мне имейл что моё присутствие на вечеринке обящательно. скорее всего, в твоём доме.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Moreover, she was concerned that family values apparently took precedence over legislation. Кроме того, у нее вызывает озабоченность то, что семейные устои, как видно, превалируют над нормами законодательства.
While capabilities apparently differ considerably between carriers, basic information requirements are catered for by practically all sites. Хотя возможности, как видно, сильно различаются от перевозчика к перевозчику, требования о предоставлении основной информации удовлетворяются практически всеми сайтами.
Yet apparently, only about 20-30% of the cargo insurance claims is recovered from the carrier insurance. Однако, как видно, примерно лишь 2030% претензий по страхованию груза удовлетворяются за счет страхования перевозчика.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Companies and multinationals that are apparently reputable are known to engage in underhand deals with high-level officials in order to gain advantages over their competitors or to carry out unethical operations. Известно, что компании и транснациональные корпорации с, казалось бы, хорошей репутацией порой вступают в сомнительные сделки с высокопоставленными чиновниками, с тем чтобы получить преимущества перед своими конкурентами или прибегнуть к неэтичным действиям.
However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. Однако Миссия считает, что инцидент в Бейт Хануне и его последствия симптоматичны для, казалось бы, нескончаемого круговорота крайнего насилия и нарушений гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...