Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
The argument revolves around a man named Michael and a woman named Geri conversing about the installation of a car part (apparently an exhaust manifold on a Dodge Dart). Спор идёт между мужчиной по имени Майкл и женщиной Гери, которые обсуждают установку детали автомобиля (очевидно выхлопную трубу на Dodge Dart).
Apparently, your comrade doesn't think I'm as important to the cause as you do. Очевидно, твоя подружка не считает меня полезным, как ты.
Apparently, that is a statistical impossibility. Очевидно, что это статистически невозможно.
See the thing is, we called your lawyer but Apparently he's unavailable because he got picked up on some obstruction of justice charges. Смотри, дело в том, что мы позвонили твоему адвокату, но... очевидно, что он недоступен, потому что он понял некое стеснение в справедливости обвинениях
Apparently, the two-hump camel is soon to be extinct. Очевидно, что двугорбые вымирают.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
But apparently, that's not their style. Но, видимо, это не их стиль.
To the snakes the bats are apparently glowing and this gives them something to aim at. Для змей рыбы, видимо, кажутся горячими и это дает возможность прицелиться.
Apparently his boss was a terror. Видимо, его босс был тираном.
Apparently, the weather conditions have played an important role - for all of last days they were bad - cold and really stormy wind. Видимо, большую роль тут сыграли погодные условия - последние дни погода была очень плохая, было очень холодно и дул просто штормовой ветер.
Apparently he's on work release. Видимо перевели на трудотерапию.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
On 11 August 1828, Corder was taken to the gallows in Bury St Edmunds, apparently too weak to stand without support. 11 августа 1828 года Кордера отвели на виселицу города Бери-Сент-Эдмундс, он был, по-видимому, слишком слаб, чтобы стоять без посторонней помощи.
Apparently, they usually use fake chairs, but Meg used a real one. По-видимому, они обычно используют бутафорские стулья, а Мег взяла настоящий.
Apparently, the Centre for Human Rights receives the financial resources to be allocated to the operation in very small amounts at a time; consequently, there is constant uncertainty and anxiety about the survival of the mission beyond the following three months. Центр по правам человека, по-видимому, получает лишь крайне ограниченные финансовые средства, которые можно выделить на деятельность операции, и поэтому ощущается постоянная неуверенность и беспокойство в отношении продолжения деятельности миссии после трехмесячного периода.
Four of the original Darkstalkers, Anakaris, Rikuo, Sasquatch and Victor, were featured in the intro but not in the OVA's main storyline, apparently having been killed by Pyron in a flashback sequence shown in the beginning of the fourth episode. Четыре героя из оригинальной игры: Анакарис, Рикуо, Сасквач и Виктор не присутствуют в основной сюжетной линии OVA, по-видимому были убиты Пироном, так можно судить по флэшбеку, показанному в начале четвёртого эпизода.
Another useful concept for developmentalists is the attractor state, a condition (such as teething or stranger anxiety) that helps to determine apparently unrelated behaviors as well as related ones. Еще одна полезная концепция для разработчиков - это состояние аттрактора, состояние (например, прорезывание зубов или страх перед незнакомцем), которое помогает определить, по-видимому, не связанные, а также связанные поведения.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. Похоже, он выиграл у сэра Джона Буллока целое состояние.
Apparently these upstanding people don't understand the question. Похоже, собравшиеся здесь люди не поняли вопроса.
It sounds like VAL's code has been tampered with, apparently for the express purpose of manipulating Zimmerman's emotions. Похоже, кто-то изменил код ВАЛ, для того, чтобы манипулировать эмоциями Циммермана.
Apparently, we weren't invited. Похоже, что нет.
Apparently, Jack's their ringleader, encouraging them to do this kind of stuff. Похоже, заводила у них Джек, он подбивает их на хулиганские выходки.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Well, apparently, so do I. Что ж, судя по всему, я тоже.
In fact, they are sometimes apparently applied for days or even weeks on end. Фактически, в отдельных случаях они, судя по всему, применяются в течение целых дней или даже недель.
However, in the light of the deteriorating security situation, some persons have apparently decided to flee before being ordered to leave. Вместе с тем в условиях ухудшения положения в области безопасности некоторые лица, судя по всему, приняли решение уехать еще до того, как они получили соответствующее распоряжение.
It concluded that the police had been responsible for the use of excessive force, and that the miserable living conditions at the students dormitory, which had apparently triggered the demonstrations, were partly the result of corruption. Комиссия пришла к заключению, что на полиции лежит ответственность за применение чрезмерной силы и что плохие условия жизни в студенческом общежитии, которые, судя по всему, и послужили поводом к проведению демонстраций, были отчасти обусловлены коррупцией.
Apparently Broyles hasn't told you. Судя по всему, Бройлз вам не сказал.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
It is resistant to lasers, gamma rays, fire, and, apparently, consumers. Оно устойчиво к лазеру, гамма-лучам, огню и, по всей видимости, к покупателям.
But, apparently, the feeling wasn't mutual. Но по всей видимости, это желание не обоюдное.
The justification had never been provided in writing to the committees but apparently concerned the fact that the General Assembly had commenced a review of the appropriate levels of honoraria system-wide a number of years ago and it had not been completed. Комитетам никогда не сообщались в письменном виде основания для этого, однако, по всей видимости, они связаны с тем фактом, что несколько лет тому назад Генеральная Ассамблея начала обзор соответствующих размеров гонораров в рамках всей системы и этот обзор не завершен.
Many aircraft flying under the Liberian flag, therefore, are apparently unknown to Liberian authorities, and are never inspected or seen in the country. Таким образом, многие самолеты, летающие под либерийским флагом, по всей видимости, не известны либерийским властям, никогда не проходили инспекцию или не бывали в этой стране.
Apparently it was mainly the common-law countries that in some situations lacked jurisdiction over crimes committed by their nationals serving as United Nations officials and experts on mission. По всей видимости, в определенных ситуациях юрисдикцией в отношении преступлений, совершенных их гражданами, которые являются должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, не обладают преимущественно страны общего права.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
The pilots apparently did not notice that the aircraft had reached its maximum permissible altitude. Пилоты, вероятно, не обратили внимания на то, что самолёт поднялся выше максимально допустимой высоты.
Well, apparently, they thought it was okay to ignore your pages. Ну тогда, вероятно, они думали, что это нормально - игнорировать вас.
Apparently he was pretty quiet in his job interview. Вероятно он был очень тихим на собеседовании.
Apparently, that is your real name. Вероятно, это твое настоящее имя.
Apparently they're right out of "metropolis." Вероятно, они не вписываются в город.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
The legal instruments promulgated in recent years, to which the Special Rapporteur will refer below, have not been successful in eliminating the use of torture, which apparently continues to be common among the judicial police forces. Разработанные в последние годы юридические документы, на которых Специальный докладчик остановится ниже, не привели к искоренению практики пыток, которые, как представляется, по-прежнему часто применяются сотрудниками судебной полиции.
The Committee is also concerned about the lack of training for judges, who apparently consent to the use of detention for debt (arts. 9, 10 and 11). Комитет также обеспокоен недостаточной подготовкой судей, которые, как представляется, соглашаются с практикой лишения свободы за долги (статьи 9, 10 и 11).
As it was, the views of those who were not invited to participate in the hearings, which apparently were expressed in other ways and were well known to the authorities, do not appear to have been taken into account. Фактически мнения лиц, не приглашенных для участия в слушаниях, которые, судя по всему, выражались другими способами и были хорошо известны органам власти, как представляется, не были учтены.
In 1993, the federal authorities granted a permit for the excavation of the mummy of the Ukok Princess, apparently without holding consultations with the local population. В 1993 году федеральные власти предоставили разрешение на извлечение из грунта мумии укокской принцессы, как представляется, без проведения каких-либо консультаций с местным населением.
were used to deflect attention away from the regime's own inadequacies and from well-documented human rights concerns."The military regime apparently even benefited from sanctions as it monopolized smuggling operations. Как представляется, военный режим даже извлек выгоду из действовавших санкций, так как монополизировал существовавшую контрабанду67.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
The Committee is concerned by the apparently low level of awareness amongst the public of the provisions of the Covenant and the Optional Protocol procedure. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на явно недостаточную информированность общественности о положениях Пакта и процедурах, предусмотренных в Факультативном протоколе.
In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. Проводя явно инспирированную и тщательно спланированную дипломатическую кампанию, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, в течение нескольких часов после нападения Джибути, выступил с заявлением, в котором осуждалось нападение Эритреи на Джибути.
Because decentralization had apparently adversely affected family planning and contraception programmes, she wondered if local authorities had ever struck down any by-laws that denied women's rights. В силу того что децентрализация явно негативно отразилась на программах в области планирования семьи и контрацепции, оратор спрашивает, были ли местными органами власти введены какие-либо постановления, ущемляющие права женщин.
Norway was also pleased with the efforts made to implement the "Framework for joint UNIDO/UNDP technical cooperation programmes on private sector development" and, noting the apparently positive feedback from stakeholders, hoped that the process would bring the results desired. Норвегия довольна также усилиями по осуществлению "дополнительных рамок совместных программ технического сотрудничества ЮНИДО/ПРООН в области развития частного сек-тора" и, отмечая явно положительные отклики заинте-ресованных сторон, выражает надежду на то, что этот процесс принесет желаемые результаты.
The destruction of property was apparently not solely an act of vandalism but an attempt at wiping out signs of the presence of the Albanian population in Kosovo, as well as its national and cultural identity. Уничтожение собственности явно представляло собой не только акт вандализма, но и попытку уничтожить сами следы присутствия албанского населения в Косово, а также его национальную и культурную самобытность.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
But Bill's a big believer in coincidence, apparently. Но Билл как оказывается очень верит в совпадения.
Apparently, he saw me on television. Оказывается, он видел меня по тв.
I didn't think it could get more awkward than that, but... Apparently it can. Я не думала что может быть настолько неловко, но... оказывается может.
Apparently there's been some sort of gas leak Оказывается, там какая-то утечка газа.
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India. Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии.
Apparently, the only performance that will satisfy you is when I play dead. Кажется, единственная игра, которая вас удовлетворит, это если я сыграю в ящик.
Although apparently the cognitive continues to function normally. Хотя на первый взгляд кажется, что познавательные функции в порядке.
Apparently the restaurant serves the best moules marinieres in England, and I've just remembered you don't like shellfish. Кажется в этом ресторане подают лучшие в Англии мидии в вине, и я только что вспомнил, что ты не любишь устрицы.
T-that I apparently trashed. Которую я, кажется, разгромил.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Johnson apparently liked to play online video games. Джонсон, несомненно, любил поиграть в онлайн-игры.
And apparently, she'll make a full recovery. И несомненно, она полностью восстановится.
He's her boyfriend, and apparently, he's worth millions. Он ее парень, и, несомненно, он стоит миллионы.
Sometimes an apparently stylistic proposal might change the meaning of a whole sentence, or even a paragraph, leading to a debate on a certain point of a legal issue. Иногда предложение, несомненно касающееся стиля, может изменить смысл соответствующего предложения или даже всего пункта, что приведет к обсуждению определенного вопроса правового характера.
Apparently there's a specialized circuit in the brain for numbers. Несомненно, что за цифры отвечает особая, отдельная зона в мозге.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
And apparently that was very attractive to you. Наверное, это тебя и привлекло.
Apparently, that's what you've been telling everyone. Наверное это ты говорил всем что у меня... тик и блохи.
Apparently, I'm not waitress material. Наверное, не быть мне официанткой.
Well, apparently we ate that. Наверное, мы его съели.
Well, it's the face, apparently. Наверное, лицо выдаёт.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
The security forces had allegedly used excessive force against demonstrators, dozens of people had reportedly been killed and the Supreme Leader had apparently condoned those acts during a sermon. Как утверждается, силы безопасности прибегли к чрезмерному использованию силы против протестующих, и десятки людей якобы были убиты, что предположительно осудил Высший руководитель во время проповеди.
The prince had an altercation with Bishop Walter Langton, who served as the royal treasurer, apparently over the amount of financial support Edward received from the Crown. Принц вступил в препирательство с епископом Уолтером Лэнгтоном, королевским казначеем, и речь предположительно шла об объёмах финансовой поддержки, получаемой Эдуардом от короны.
Some of the draft articles apparently applied to the expelling State, while others, more general, presumably applied to both the expelling State and the receiving State. Одни проекты статей, очевидно, применяются к высылающему государству, а другие, более общие, предположительно применимы как к высылающему, так и к принимающему государству.
Institutionalised since 1973, apparently. Помещен сюда предположительно в 1973 году.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
At its 12th meeting, on 27 January, the representative of the United States informed the Committee that his delegation had sent representatives to the actual physical address given by the organization in the Sudan only to find that it had apparently moved. На 12м заседании Комитета, состоявшемся 27 января, представитель Соединенных Штатов информировал Комитет о том, что его делегация направила представителей по фактическому адресу, указанному этой организацией в Судане, которые установили, что эта организация, скорее всего, переехала.
Apparently, these two men, Скорее всего, эти двое мужчин,
Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place. Вероятно, Неда обманула женщина по имени Карла, чтобы проникнуть в здание к защищенному серверу, скорее всего, чтобы помочь Маркусу ограбить это место.
It's a coffee bar apparently. Скорее всего это кофейня.
In the most serious attack during the reporting period, 152 recently arrived Congolese refugees, mostly women and children, were killed and more than 100 injured in August 2004 in the Gatumba transit centre in Burundi, apparently because of their ethnicity. За отчетный период в ходе самого кровавого налета в августе 2004 года на лагерь для переселенцев Гатумба, Бурунди, были убиты 152 недавних беженца из Конго, преимущественно женщины и дети, и свыше 100 человек получили ранения, скорее всего по причине их этнической принадлежности.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
While capabilities apparently differ considerably between carriers, basic information requirements are catered for by practically all sites. Хотя возможности, как видно, сильно различаются от перевозчика к перевозчику, требования о предоставлении основной информации удовлетворяются практически всеми сайтами.
Juvenile offenders, who were apparently on the increase, were not treated in accordance with the relevant international instruments. Обращение с несовершеннолетними правонарушителями, число которых, как видно, растет, не отвечает требованиям соответствующих международных договоров.
On question 11 relating to the protection of women against violence, he noted that another committee had apparently been formed but no information concerning its conclusions or any new laws had been provided. По вопросу 11, касающемуся защиты женщин от насилия, он отмечает, что, как видно, был создан еще один комитет, однако не было представлено никакой информации относительно его выводов или каких-либо новых законах.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress. Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
Moreover, the industrial model of cereal-fed livestock production as well as the apparently limitless expansion of pastures is creating problems that must be addressed urgently. Кроме того, промышленная модель животноводства с зерновым откормом скота, а также, казалось бы, беспредельное расширение пастбищ создают проблемы, которые необходимо срочно урегулировать.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...