Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
The matter had apparently never come up. Этот вопрос, очевидно, никогда не ставился.
And I know that apparently I forgave you for all of the awful things that you did. И знаю, что очевидно простила тебе за все те, кошмарные вещи, что ты делал.
I will not waste time commenting on the term "rogue", used by the White House apparently to denigrate those countries that do not fall in with its designs. Я не буду тратить время и комментировать термин "изгои", которым Белый дом, очевидно, квалифицирует страны, не подчиняющиеся его замыслам.
Apparently, there's a severe labor shortage throughout this system. Очевидно, у них острая нехватка рабочей силы по всей системе.
Apparently, having you with me would ruin my chances of advancement. Очевидно, что приведя вас с собой, я уничтожу свои шансы на получение титула.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Campbell suddenly left Augusta, apparently in response to the arrival of John Ashe and more than 1,000 North Carolina militia Lincoln sent to add to the 1,000 militia that were already across the river from Augusta in South Carolina. Кэмпбелл затем совершенно неожиданно оставил Огасту, видимо, в ответ на приход Джона Эша с более чем 1000 человек северо-каролинского ополчения, которых Линкольн послал усилить те 1000 ополченцев, что уже стояли через реку от Огасты, в Южной Каролине.
Apparently I'm not capable of that. Видимо я не способна на это.
HE'S GOOD AT IT, APPARENTLY. Видимо, ему это хорошо удается.
Apparently, so does funny. Видимо, чувство юмора тоже.
Apparently due to someone else. Видимо, за счет кого-то другого.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
The Ananyino people apparently belonged to the Finno-Ugric group. Ананьинцы, по-видимому, принадлежали к финно-угорской языковой группе.
Well, apparently, she was driving him and two of his friends over to a Junior Mensa meeting. Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
So, apparently that can do a "thing". Так, по-видимому, что может сделать "вещь".
But if legal reasoning is understood as a purposive activity, then it follows that it should be seen not merely as a mechanic application of apparently random rules, decisions or behavioural patterns but as the operation of a whole that is directed toward some human objective. Однако если правовое обоснование понимается как целенаправленная деятельность, тогда следует, что его надо рассматривать не только как простое механическое применение произвольных, по-видимому, норм, решений и моделей поведения, а как функционирование целостной системы, направленной на достижение цели, поставленной человеком.
Apparently she crossed over into your father's lab. По-видимому она переместилась в лабораторию твоего отца.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
I once told a store my name was Squeegy Beckinheim just to see how many catalogs they would sell my name to, and apparently my name is to catalog companies what Brooke Shields' picture - is to Chinese restaurants. Однажды в магазине я представилась Сквиги Бэкингем, чтобы проверить, сколько каталогов они пришлют на это имя, потому что, похоже, мое имя для рассылающих каталоги компаний как фото Брук Шилдс для китайских забегаловок.
The Government seemed initially to be taken aback by these attacks, but was apparently in no position to retaliate nor, it appears, did it initially consider the rebellion a serious military matter. Правительство, видимо, сначала было озадачено этими нападениями, но, кажется, было не в состоянии наносить ответные удары, и, кроме того, оно, похоже, сначала и не рассматривало это восстание как серьезную военную угрозу.
Apparently she was Takeda's fiancee. Похоже, она была невестой Такеды.
Apparently not one to celebrate too much business in Australia. Похоже, отметить австралийскую сделку не получится.
Apparently, Honeywell lost his parents when he was 17. Похоже, Хонивел потерял своих родителей, когда ему было 17-ть.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
He's gone sailing, apparently. Он отправился поплавать, судя по всему.
Now, he was sent by your business partner, who apparently wanted to become a sole proprietor. Итак, его прислал твой бизнес партнер, который, судя по всему, захотел стать единоличным собственником.
The fighting on other fronts was apparently limited to exchanges of heavy artillery fire. Бои на других участках, судя по всему, ограничивались интенсивными артобстрелами с обеих сторон.
Apparently, our Mr Bevan has landed himself a job. Судя по всему, наш мистер Беван нашел работу.
Apparently, it's the first time he's shown his face in public. Судя по всему, это его первое выступление перед публикой.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
On 27 January, demonstrations began in a southern suburb of Beirut, apparently to protest interruptions to the electricity supply in the area. 27 января в одном южном пригороде Бейрута начались демонстрации, по всей видимости, в знак протеста в связи со сбоями в электроснабжении.
Renewed fighting erupted between M23 and FARDC near Mutaho, about 10 kilometres from Goma, between 20 and 22 May, apparently initiated by M23. 20 - 22 мая в районе Мутахо, приблизительно в 10 км от Гомы, возобновились боестолкновения между «М23» и ВСДРК, которые, по всей видимости, были инициированы «М23».
The same recommendation had been made before the departure of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH), but it was apparently not taken into consideration. Такая же рекомендация была высказана еще до отъезда Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), но она, по всей видимости, не была принята во внимание.
Now, apparently, Mr. Bishop is no longer content with just intimidating witnesses. По всей видимости, м-р Бишоп больше не довольствуется лишь припугиванием свидетелей.
Finally, with respect to the low-tide elevation South Ledge, the Court noted that it fell within the apparently overlapping territorial waters generated by Pedra Branca/Pulau Batu Puteh and by Middle Rocks. И наконец, в отношении появляющейся при отливе возвышенности Саут-Ледж Суд отметил, что она находится в пределах, по всей видимости, перекрывающих друг друга территориальных вод, присвоенных Педра-Бранка/Пулау-Путех и Мидл-Рокс.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
It took you 30 minutes to discern something about Gina That I apparently was blind to For 25 years. Вам потребовалось лишь 30 минут, чтобы разглядеть Джину, что я вероятно не мог увидеть 25 лет.
But the door was apparently sawed apart from the outside, So he must have had an accomplice Но очевидно, что дверь была открыта снаружи, так что... вероятно, у него есть сообщник...
Apparently, there's a video you need to see. Вероятно у них есть видео для вас.
Best mates, apparently. Лучшими друзьями, вероятно.
Joseph (and presumably his brother Ollokot) apparently argued against leaving Idaho and their traditional lands. Джозеф и, вероятно, его брат Оллокот не хотели покидать Айдахо и свои родные земли.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Mr. BHAGWATI said that military service was apparently compulsory for all males in Belarus. Г-н БХАГВАТИ говорит, что все мужчины в Беларуси, как представляется, обязаны проходить военную службу.
The organization's smears have been sent to diplomats and United Nations officials, including the Secretary-General, who has apparently accepted the allegations at face value, issuing public criticism of the Special Rapporteur. Клеветнические заявления организации были разосланы дипломатам и должностным лицам Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря, который, как представляется, принял эти утверждения за истину, выступив с публичной критикой Специального докладчика.
Ms. Gabr, noting that the Constitution of Viet Nam apparently allowed the creation of NGOs, asked about the size of the membership in the various NGOs involved in promoting the status of women and whether international NGOs were free to operate in Viet Nam. Г-жа Габр, отмечая, что, как представляется, Конституция Вьетнама разрешает учреждать неправительственные организации, спрашивает о количестве членов различных НПО, занимающихся вопросами улучшения положения женщины, и могут ли международные НПО свободно действовать во Вьетнаме.
Apparently, the rationale for such a distinction between citizens and non-citizens in affording protection for an individual's human rights was to safeguard the economic and political sovereignty of Sri Lankan citizens. Как представляется, причина такого различия между гражданами и негражданами в предоставлении защиты прав человека какому-либо лицу заключается в обеспечении экономической и политической суверенности граждан Шри-Ланки.
Nevertheless, it is true that yesterday was an unusual day, and very the partners to the Accords came together and resumed their dialogue, which apparently was characterized by frankness on all sides. Вместе с тем следует отметить, что прошедший день был необычным, и вчера впервые возникло замешательство, однако участники Соглашений сориентировались в этой обстановке, диалог был возобновлен, и, как представляется, ему были присущи откровенность, проявляемая обеими сторонами.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
A considerable number of human rights defenders, political opposition activists and independent journalists have been convicted on apparently politically motivated charges in the aftermath of the Andijan events. После событий в Андижане, значительное количество правозащитников, независимых журналистов и представителей оппозиции было осуждено по явно политически мотивированным причинам.
Ms. Gaspard, commenting on the dearth of women teachers in higher education, noted that the situation apparently had not changed since the last report and that it was unlikely to change unless decisive action was taken. Г-жа Гаспар, комментируя нехватку женщин-преподавателей в сфере высшего образования, замечает, что ситуация явно не изменилась со времени предыдущего доклада и что маловероятно, что она изменится, если не будут приняты решительные меры.
While subsequent agreements and subsequent practice are mostly used to elucidate ambiguous or general terms, it would go too far to assume that the meaning of apparently clear terms is largely immune from being called into question by subsequent agreements or subsequent practice of the parties. В то время как последующие соглашения и последующая практика в большей степени используются для прояснения неопределенных или общих терминов, было бы далеко необоснованным предполагать, что значение явно четких терминов в значительной степени не может быть подвергнуто сомнению в силу последующих соглашений и последующей практики сторон.
In the face of apparently inadequate controls over the world's radioactive sources, there seems to be a need to focus on this issue on an urgent basis at an appropriate forum. Ввиду явно недостаточного контроля за имеющимися сегодня в мире радиоактивными источниками, необходимо безотлагательно обсудить этот вопрос на соответствующем форуме.
The mission was reassured that the apparently high ratio of combatants to weapons reflected the fact that fighters had often shared weapons. Миссия получила заверения в том, что явно существенное несоответствие между числом бойцов и количеством единиц сданного оружия объясняется тем, что одна единица оружия часто приходилась на несколько бойцов.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
So I was watching the news the other day, and apparently, there's this bulldog that set a world record for skateboarding through 30 people's legs. Я тут тоже смотрела новости, и оказывается, бульдог установил мировой рекорд проехав на скейте под ногами 30 человек.
By indirect discrimination, the Act means such an act or omission, when on the basis of apparently neutral provision, criterion or practice, a person is actually at a disadvantage compared to others due to one of the illegitimate grounds. Под косвенной дискриминацией подразумевается такое действие или бездействие, при которых в результате применения на первый взгляд нейтральных положений, критериев или практики то или иное лицо фактически оказывается в неблагоприятном положении по сравнению с другими лицами по одному из противоречащих закону признаков.
Apparently, he's got himself a dead girlfriend. Оказывается, у него там мёртвая девушка.
Apparently slavery was pretty awesome. Оказывается, рабство было удивительной штукой.
Apparently it's extremely rare. Оказывается, она очень редкая.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Although apparently the cognitive continues to function normally. Хотя на первый взгляд кажется, что познавательные функции в порядке.
No, but she apparently was in his room last night. Нет, но кажется она была в его комнате прошлой ночью.
Apparently, Tono coerced Tanner into smuggling some guns... and Tanner can't deliver the shipment. Кажется, Тоно заставил Таннера участвовать в контрабанде оружия... но Таннер не смог доставить груз.
Apparently, she saw an alien once. Кажется, она один раз видела чужого.
This, apparently, is what your mum used. Кажется, мама пользовалась этим.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
He's apparently been carrying a gun in his belt. У него, несомненно, был пистолет за поясом.
Apparently, Kratides never signed any papers. Несомненно, что Кратидес так и не подписал никаких бумаг.
Apparently, he's quite the player. Несомненно, он же большой игрок.
Apparently she never did. Несомненно, она этого не сделала.
Apparently since all of these bottles used to belong to Beau James, and he used to be our mayor, it's her opinion that they're owned by the city. Несомненно, что все эти бутылки принадлежали Красавчику Джеймсу, а так как он был нашим мэром, по мнению прокурора, они принадлежат городу.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Tried to turn them into a symbol of the party, apparently. Хотел сделать символом партии, наверное.
Kids, your mom apparently forgot to tell you that I'm a diabetic, so I'll explain the concept to you myself. Мама вам, дети, наверное забыла сказать, что я диабетик.
Apparently you are sick of me. Наверное, я надоел тебе.
Apparently they had some big ceremony before I was born. А меня они, наверное, делали, стиснув зубы
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information; apparently, this is the basis for the reference to "access to information." Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; поэтому, наверное, был упомянут "доступ к информации".
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
A.K. apparently had known the author for 18 years. Следует отметить, что А.К. предположительно знал автора в течение 18 лет.
They went to prep school together, apparently. Предположительно, они вместе посещали подготовительную школу
The security forces had allegedly used excessive force against demonstrators, dozens of people had reportedly been killed and the Supreme Leader had apparently condoned those acts during a sermon. Как утверждается, силы безопасности прибегли к чрезмерному использованию силы против протестующих, и десятки людей якобы были убиты, что предположительно осудил Высший руководитель во время проповеди.
Apparently, most parrots are left-footed. Предположительно, большинство попугаев левоногие.
While some children are handed over by their parents for religious reasons, most are apparently attracted by promises of receiving up to 350,000 CFA francs (CFAF). Хотя некоторые дети, предположительно, были направлены в эти группы своими родителями по религиозным соображениям, большинство детей, судя по всему, привлекли обещания о выплате им денежных сумм в размере до 350000 франков КФА.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently, she's been back on the job a couple of months. Скорее всего, она работает уже пару месяцев.
Apparently, one of the screws we placed in her spine came loose. Скорее всего, один из винтов, установленных в позвоночнике, расшатался.
Apparently very quickly and quietly. Скорее всего, очень быстро и тихо.
Apparently, these two men, Скорее всего, эти двое мужчин,
In Maori language the word "Purakaunui" means "big heap of firewood" apparently referring to the surrounding forest. На языке Маори слово «Purakaunui» означает «большая куча дров», скорее всего имея в виду окружающий этот водопад лес.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
A lot of room, apparently. И много места, как видно.
Juvenile offenders, who were apparently on the increase, were not treated in accordance with the relevant international instruments. Обращение с несовершеннолетними правонарушителями, число которых, как видно, растет, не отвечает требованиям соответствующих международных договоров.
Very quickly, apparently! Очень быстро, как видно!
Getting hammered, apparently. Накидывается, как видно.
Apparently, there's a lot of things that can be wrong on your body. Но как видно у тела проблем может быть намного больше.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
When a man wants to create cosiness, he makes tiny things, which apparently are unimportant, but yet influence the subconscious mind. Когда человек хочет создать уют, он делает какие-то мелочи, которые, казалось бы, сами по себе незначительны, но очень сильно работают на подсознание.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown. Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
And now, apparently, Pachacutec was to become a Great Inca. Казалось бы, теперь Пачакутек должен был бы стать Великим Инкой.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Больше примеров...