Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Our survivalist threat was still in the planning stage, apparently. Наша экстремистская угроза очевидно все еще была на стадии планирования.
Apparently he was raised with a very strong work ethic. Очевидно он вырос с очень высокими этическими принципами.
Apparently, the guy that we're looking for, well... Что ты имеешь в виду? Очевидно, что тот, кого мы разыскиваем, он...
But apparently, even exposing stuff like that is a threat. Но очевидно, что даже освещение подобных событий небезопасно.
He apparently followed some rumored Amphora member named Lynn Martin here. Очевидно он нашел здесь человека, по слухам, члена Общества Амфоры, по имени Ллин Мартин.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram. Ты должен меня впустить, потому что меня преследуют 27 репортеров, дюжина блогеров, 40 бородатых мужиков с камерами, и две ищейки, которые видимо всемирно известны в Инстаграме.
And apparently, that wasn't cheery enough for us, so the bureau tagged him "jangles" И, видимо, этого было не достаточно для нас, и бюро навесил ему ярлык "перезвон"
Apparently whatever Brother Gregory could find on which to write the demon's words. Видимо, то, что попалось брату Георгию под руку, когда он записывал слова демона.
Apparently Aiman Haddad is affiliated with I.S.I.S. Видимо, Айман Хадад связан с ИГИЛ.
Apparently, he's going somewhere. Видимо, он собрался куда-то уехать.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
In one scene, an apparently impressed Ulrich states that "Jason is the future" after he and Hammett watch the band perform live. В одной сцене, по-видимому впечатлённый Ульрих утверждает, что «Echobrain - будущее» после того как он и Хэммет наблюдают концерт группы.
And apparently, he liked to hide important things with cloaking spells, so it seems unlikely he'd just leave important clues lying around. И, по-видимому, еще любил прятать ценные вещи с помощью скрывающих заклинаний, так что не похоже, что он мог оставить на виду важные подсказки.
The Special Rapporteur was also informed about an apparently new basis for trafficking - that of boys being brought from African countries for the purposes of professional sport, namely football. Кроме того, Специальный докладчик была проинформирована о появлении, по-видимому, нового вида незаконной торговли, когда мальчиков привозят из африканских стран для использования в профессиональном спорте, а именно в футболе.
He's not here, apparently. Его здесь нет, по-видимому.
I got a cat hair stuck in my eye and I could not get it out, And apparently, there's some kind of germ on cat hair That has given me a corneal infection, У меня в глазу застряла кошачья шерсть, которую я не смог достать, и, по-видимому, на ней сидел какой-то микроб, наградивший мой глаз инфекцией, так что я живой пример того, что лихорадка кошачьих царапин - не только песня.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Apparently, Léon sold his bar. Похоже, Леон продал свое кафе.
Apparently, his dad's been burned in the media a couple times. Похоже, его отец не раз засветился в СМИ.
Happens a lot, apparently. Похоже, такое часто случается.
Apparently, not today. Похоже, не сегодня.
Apparently, a rival coffeehouse has had several health-department violations... Похоже, что у нашего неприятельского кафе было несколько санитарных нарушений...
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
And none of your sponsor's either, apparently. И не твоего попечителя, судя по всему.
In fact his parents have got married in 919, they were young and, naturally, slept with each other - so, apparently, their son was born in 920, instead of in 19 years, in 938-th. Ведь его родители поженились в 919 году, они были молоды и, естественно, спали друг с другом - так что, судя по всему, их сын родился в 920 году, а не через 19 лет, в 938-м.
The representative of Morocco had apparently forgotten that for many years the Moroccan authorities had refused to discuss the fate of the prisoners of war who had been captured by the Frente POLISARIO, because they did not wish to acknowledge the existence of the issue of Western Sahara. Представитель Марокко, судя по всему, забыл, что на протяжении многих лет марокканские власти отказывались обсуждать судьбу военнопленных, захваченных Фронтом ПОЛИСАРИО, поскольку они не желают признать существование вопроса о Западной Сахаре.
Apparently, they had to cut a foot off, so I assume there was some discomfort. Судя по всему, им пришлось ампутировать ногу, так что я предполагаю, что всё же было некоторое неудобство.
Because apparently we don't. Потому что, судя по всему, это так и есть.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
So we stayed and let Barney torture us for another hour and a half, 'cause that's what friends do, apparently. Итак, мы остались и позволили Барни мучить нас еще полтора часа, потому что так и поступают настоящие друзья, по всей видимости.
Regarding this statement, the mobilization of citizens has apparently ceased following an information campaign by human rights В соответствии с этим заявлением мобилизация граждан, по всей видимости, прекратилась вслед за информационной кампанией правозащитных организаций.
The expert from Italy presented a proposal to amend certain provisions of Regulation No. 110, which apparently were applicable to LPG and not to CNG fuel systems. Эксперт от Италии представил предложение о внесении поправок в некоторые положения Правил Nº 110, которые, по всей видимости, применяются к топливным системам, работающим на СНГ, а не СПГ.
The Security Council strongly deplores the shooting down by the Cuban air force of two civil aircraft on 24 February 1996, which apparently has resulted in the death of four persons. «Совет Безопасности выражает глубокое сожаление в связи со сбитием кубинскими военно-воздушными силами 24 февраля 1996 года двух гражданских самолетов, в результате которого, по всей видимости, погибли четыре человека.
Apparently they symbolize death. По всей видимости, они символизируют смерть.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
But the door was apparently sawed apart from the outside, So he must have had an accomplice Но очевидно, что дверь была открыта снаружи, так что... вероятно, у него есть сообщник...
Apparently, it's not enough to just give out cards anymore. Вероятно, теперь недостаточно просто отдать открытку.
Apparently, all the time Ned needed was 45 minutes. Вероятно, время, необходимое Неду составляло 45 минут.
of Greek origin apparently. Вероятно, греческого происхождения...
Apparently because his troops were surprised, Auffenberg seems to have only brought nine battalions and one squadron, about 5,500 men, into action. Вероятно, из-за неожиданности французского нападения Ауффенберг привел в боевую готовность лишь девять батальонов и один эскадрон, общей численностью около 5500 человек.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
He would like to know more about procedures before the Constitutional Court, which apparently played a major role in protecting human rights. Он хотел бы получить более подробную информацию о процедурах Конституционного суда, который, как представляется, играет весьма важную роль в защите прав человека.
The Committee had expressed concern about those matters and the Belgian Government was apparently aware of its shortcomings. Комитет выразил обеспокоенность по этим вопросам, и правительству Бельгии, как представляется, известно о существующих недостатках.
The courts order the swift and immediate enforcement of sentences that range from public lashing, stoning, amputation (although apparently less frequent during last year), and execution. Суды выносят распоряжение о быстром и незамедлительном приведении в исполнение приговоров, которые включают публичное наказание поркой, забивание камнями, ампутацию (хотя, как представляется, менее часто в течение последнего года) и смертную казнь.
There was apparently no problem in regard to the tribal languages because they were at no time used in administration or for official business. Как представляется, с языками племен такой проблемы не возникает, поскольку они никогда не использовались в административной сфере или в сфере официальных деловых отношений.
The plan to increase custodial facilities to a total of 63,500 places by the year 2012 will nonetheless apparently fall far short of the increase of prison population. Решение властей обеспечить к 2012 году доведения общего количества мест в тюрьмах до 63500, как представляется, не приведет к существенному улучшению ситуации с учетом темпов роста численности заключенных.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
The Committee is concerned about the fact that parents automatically lose parental authority over their children when they are placed in foster care or in institutions by the courts, apparently without determining whether such an automatic measure is in the best interests of the child. Комитет обеспокоен тем фактом, что родители автоматически лишаются родительских прав, если их дети передаются на воспитание или помещаются в специализированные учреждения судами, явно без определения соответствия такой автоматической меры принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка.
As the authors apparently could not show such "exceptional circumstances" in the course of the proceedings before the national authorities, their request was denied. Поскольку авторы сообщения явно не смогли доказать наличия таких "исключительных обстоятельств" при рассмотрении их вопроса национальными органами власти, в их просьбе было отказано.
Tunisia was apparently doing well with its younger generation and had developed programmes targeting the 15-44 age group. Тунис явно хорошо решает проблемы своего молодого поколения, и он разработал программы, рассчитанные на возрастную группу 15 - 44 лет.
The original revolution had apparently been a fairly quiet affair, with no swearing and no bad language. Оригинальная версия революции была явно спокойнее, без ругани и безумной беготни.
Unfortunately, it is also a century that will be remembered with sadness, as the century of the two great worldwide slaughters and many dreadful, apparently local and centralized, wars. К сожалению, этот век оставит также после себя и грустные воспоминания, как столетие двух жесточайших мировых конфликтов и множества ужасающих, явно локальных и централизованных, войн.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Good. - So Ben told me that apparently... Бен рассказал мне, что оказывается...
Because, apparently, I scare her and she doesn't want me around. Потому что, оказывается, я ее пугаю, и она не хочет, чтобы я приходил.
Apparently, every company our size has to have one of those. Оказывается, все компании нашего масштаба устанавливают эти правила.
Apparently, the judge is an alum and large contributor to St. George's, and he's not the only one. Оказывается, судья закончил академию святого Георгия и спонсирует их, и не он один.
apparently the deceased was afraid of flying. Оказывается, покойник боялся летать.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
They carry out rituals, apparently. Они, кажется, проводят ритуалы.
But apparently a clean bill of health isn't good enough for Clark Kent. Но, кажется, медицинской выписки не достаточно для Кларка Кента.
This, apparently, is what your mum used. Кажется, мама пользовалась этим.
Apparently he grew up wealthy. Кажется, он из богатой семьи.
Apparently, they're closer on maritime subsidies. Кажется, они сблизили позиции относительно субсидий для флота.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я.
Apparently he made himself quite at home. Несомненно, он устроился, как у себя дома.
! Apparently, very mad at that thing. ! Несомненно, очень зол из-за этого.
Apparently she can be a lot of fun. Несомненно, она может доставить море удовольствия.
Apparently not him, though. Хотя, несомненно, не с ним.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
I'm apparently having a party. У меня, наверное, будет вечеринка.
Apparently there were rumblings in the blogs. Наверное, мы могли найти что-нибудь в блогах.
Apparently, the director discovered him doing karaoke. Наверное, режиссер приметил его в караоке-баре.
Apparently he took her to some flamenco performance. Наверное он водил её на представления фламенко.
Apparently it's already "never." Наверное, уже наступило "никогда".
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
Questions have been asked about the range of associated persons apparently caught by the resolution. Задавались вопросы о категории связанных с террористами лиц, которые предположительно охвачены положениями резолюции.
In 2001, Kaufmann's accountant Hartmut Hagen was found dead, apparently suffocated. В 2001 году бухгалтер Хармут Хаген был найден мертвым, предположительно задушенным.
The issue ends with Scott apparently in a catatonic state, with his eyes uncovered and displaying their natural shade of brown, with no evidence of his powers manifesting. Выпуск заканчивается, когда Скотт предположительно в коматозном состоянии с открытыми глазами своего природного карего оттенка, без признаков проявления его сил.
By 18 January, an estimated additional 400 RCD troops had entered the town, apparently to take part in the joint force. К 18 января в город вошли предположительно еще 400 военнослужащих КОД, якобы для участия в объединенной группе.
The nearest we find to the latter is the account of an apparently unprovoked explosion at ground level, recorded by a police inspector, Marius van Wyk, who was on guard duty at the provincial commissioner's house where Moise Tshombe was spending the night. Наиболее близкими к такой версии событий мы считаем рассказ о предположительно неспровоцированном взрыве на уровне земли, записанный полицейским инспектором Мариусом ван Виком, который дежурил на охране дома провинциального комиссара, где заночевал Моиз Чомбе.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Well, apparently, I was irresistible. Ну, скорее всего, я был неотразим
Apparently it was just one time. Скорее всего, только один раз.
Apparently, he was rushed to hospital with Little Donny stuck in a bag of frozen peas. Скорее всего, его отвезли в больницу с маленьким Донни, засунутым в пакет замороженного горошка.
Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place. Вероятно, Неда обманула женщина по имени Карла, чтобы проникнуть в здание к защищенному серверу, скорее всего, чтобы помочь Маркусу ограбить это место.
He and all the other Orcs are slaughtered in their confrontation with the Rohirrim, and the head impaled on a pike seen the following morning is apparently his. Он и все остальные орки были убиты в стычке с рохиррим, и голова, надетая на пику, в сцене утра после битвы всадников с орками, скорее всего принадлежала ему.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
That right is recognized in most countries, but not, apparently, in Italy. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
Well, apparently, I went about putting him down the wrong way. Ну, как видно, "застрелить" мне его не получилось.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have this big Hollywood moment. Как видно, людям нужно, чтоб Джекс и Паоло были счастливы по-голливудски.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Illustration 16-10: A multi-partner firm of lawyers was ruined by the activities of a dominant and apparently successful senior partner who was facilitating massive frauds. Пример 16-10: Адвокатская контора, которой владели несколько партнеров, была разорена в результате действий главного и, казалось бы, успешного старшего партнера, который способствовал крупным мошенничествам.
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
(c) Many of the purchase orders which apparently take very long to finalize have a staggered payment schedule, which means that there was a contractual agreement that goods would be delivered over a certain time period and that partial payments were issued accordingly. с) многими заказами на поставку, которые, казалось бы, очень долго остаются незавершенными, предусмотрен скользящий график оплаты; иными словами, в контракте было предусмотрено, что товары будут поставляться в течение определенного периода времени, и в соответствии с этим производилась частичная оплата.
Such clinal variation always indicates substantial gene flow among the apparently separate groups that make up the population(s). Такие клинальные изменения всегда указывает на существенный поток генов между, казалось бы, отдельными группами, которые составляют популяцию.
Больше примеров...