Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Well, apparently, you were... Ну, очевидно, Вы были...
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил.
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник.
To sue us, apparently. Очевидно, засудить нас.
Apparently with very low standards. Очевидно с очень низкими стандартами.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. Ты должён был погибнуть, но, видимо, к смёрти ты тожё нё готов.
Not too hard, apparently. Видимо, не так уж трудно.
Apparently, that's the new thing. Видимо, это что-то новое.
Apparently, pressure feels like a knife in the arm. Видимо, ощущение, будто мне руку ножом режут - это и есть давление.
Apparently, your ex has been flashing it around, using his time in Basra to pick up women. Видимо, твой бывший демонстрировал ее, использовал участие в спец.операции в Басре, чтобы снимать женщин.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
The increase apparently coincided with the rotation of the armed forces and the deployment in May 2004 of a new division in the area. Это увеличение, по-видимому, связано с ротацией вооруженных сил и с развертыванием в мае 2004 года новой дивизии в этом районе.
Another tradition is the centuries old ceremonial welcome the new king receives in the country during the Joyous Entry; this tradition apparently dates back to the Dukes of Brabant. Другая традиция - многовековой церемониальный прием, который новый король получает в стране во время радостного вступления; эта традиция, по-видимому, восходит к герцогам Брабантским.
The appellant is then informed of the extension, but the length of the extension is not revealed, apparently because it is not requested. После этого заявитель уведомляется о таком продлении сроков, однако ему не сообщают о том, насколько они продлеваются, по-видимому, по той причине, что этого официально не требуется.
A number of female astrologers, apparently regarded as sorcerers, were associated with Aglaonice. Многие женщины-астрологи, считавшиеся, по-видимому, колдуньями, связывались с Аглаоникой.
These teeth also do not have separate tooth sockets but were apparently held by ligaments in a special tooth pad, that was also covered with small ossicles, or bone plates. Эти зубы также не расположены в отдельных альвеолах, но, по-видимому, удерживались связками в отдельной зубной подушке, также покрытой маленькими зубными пластинками.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
My reputation precedes me, apparently. Похоже, моя слава бежит впереди меня.
Apparently, he was trying to smuggle more than a coin out of Afghanistan. Похоже, он попытался вывезти контрабандой что-то побольше, чем монета, из Афганистана.
Apparently, they still make them. Похоже, их до сих пор выпускают.
Apparently, Rachel was just a train wreck looking for a station. Похоже, Рэйчел была не в себе и давно шла под откос.
Local gangsters, apparently. Похоже, местные бандиты.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Now, he was sent by your business partner, who apparently wanted to become a sole proprietor. Итак, его прислал твой бизнес партнер, который, судя по всему, захотел стать единоличным собственником.
At present they were apparently subjected to 26 different laws restricting their residence and movement. В настоящее время на них, судя по всему, распространяется действие 26 различных законодательных актов, ограничивающих их проживание и передвижение.
That was tried under article 45 of the Penal Code, which was apparently applicable only when the victim was either a detainee or a prisoner, and for which the sentence was significantly lower than under article 201 bis. Данное правонарушение подпадает под статью 45 Уголовного кодекса, которая, судя по всему, применяется лишь в тех случаях, когда пострадавший является задерживаемым лицом или заключенным, и за него предусматривается значительно более мягкое наказание, чем в статье 201-бис.
Apparently the carving is about eight months old. Судя по всему, надписи около восьми месяцев.
Apparently, Varoufakis believes that his "sophisticated grasp of game theory" gives Greece a crucial advantage in "the complicated dynamics" of the negotiations. Судя по всему, Варуфакис считает, что его «комплексное понимание теории игр» дает Греции решающее преимущество в «сложной динамике» переговоров.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
Not wherever Dutch is, apparently. Только не там, где сейчас Датч, по всей видимости.
And the Trial Chamber apparently intends to restrict further the number of witnesses in order to try to avoid another multi-year trial. И, по всей видимости, Судебная камера намеревается еще больше ограничить число свидетелей, с тем чтобы избежать еще одного многолетнего процесса.
The Country Rapporteur, Mr. Rechetov, had quoted information, apparently from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) about two minors who had sought asylum but had been deported from Norway without their families being informed. Докладчик по стране г-н Решетов огласил информацию, поступившую, по всей видимости, из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), относительно двух несовершеннолетних, которые обратились с ходатайством о предоставлении убежища, но были депортированы из Норвегии без уведомления их семей.
Apparently, Rebecca is the one who initiated it. По всей видимости, Ребекка включила блокировку.
In July, a regular weekly gathering of supporters of the NGO Women Journalists Without Restrictions who were demanding that they be allowed to publish a magazine, was violently disrupted, apparently by security officials. В июле регулярную еженедельную встречу сторонников НПО «Женщины-журналисты - без ограничений», которые добивались разрешения на публикацию журнала, неожиданно разогнали с применением грубой силы. По всей видимости, это сделали сотрудники силовых структур.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Now it apparently means to return to Earth. Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
An alien race apparently from another galaxy. Вероятно, некая раса из другой галактики.
Apparently, it looks like a normal person during the day, but then transforms at night. Вероятно, днём выглядит, как обычный человек, но превращается ночью.
Apparently, his heart just gave out. Вероятно, его сердце просто остановилось.
The fact that only 1 per cent of persons eligible for citizenship had actually applied for it in 1996 was apparently attributable to their poor knowledge of Latvian. Тот факт, что только 1 процент лиц, имеющих право на получение гражданства, фактически обратился с соответствующим заявлением в 1996 году, объясняется, вероятно, их недостаточным знанием латышского языка.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Close cooperation among various United Nations organs apparently goes against the grain for agencies with their own funding, management and oversight. Тесное сотрудничество между различными органами Организации Объединенных Наций, как представляется, не очень согласуется с практикой учреждений, имеющих собственное финансирование, органы управления и надзора.
The signs were placed in stores in June 1994, apparently setting a world precedent. В июне 1994 года такие предупреждения были установлены в магазинах, как представляется впервые в мире.
As there were 33 women's NGOs in Latvia, the reporting State should explain the reason for the apparently special relationship between the Government and the Latvian Association for Gender Equality in particular. Поскольку в Латвии насчитывается ЗЗ женские неправительственные организации, представляющее доклад государство должно объяснить причину имеющих, как представляется, место особых отношений между правительством и Латвийской ассоциацией по вопросам гендерного равенства, в частности.
Mr. YAKOVLEV said that he was concerned about the military courts, which apparently had jurisdiction over ordinary offences committed by members of the armed forces, so that they might have to hear cases of torture. Г-н ЯКОВЛЕВ выражает обеспокоенность по поводу деятельности военных трибуналов, которые, как представляется, компетентны рассматривать дела, касающиеся совершенных военнослужащими уголовных правонарушений, в результате чего они могут рассматривать дела, связанные с применением пыток.
Apparently, the Zambian customs and border agents sometimes allow these trucks to cross the border and appear to issue transit certificates upon receipt of payment; Сотрудники замбийских таможенных и пограничных служб время от времени пропускают эти грузовики через границу, выдавая, как представляется, за мзду транзитные сертификаты;
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
Year after year, however, the situation has deteriorated, apparently inexorably. Однако с каждым годом положение ухудшалось, причем явно неукротимо.
Those rates have continued to be positive well into the 1990s, but adjustments in nominal rates have apparently not kept pace with inflation rates. Эти ставки продолжали оставаться положительными до и уже после начала 90-х годов, однако изменения номинальных ставок явно не поспевали за темпами инфляции.
Apparently, he acted strangely at Mary Hansen's dinner party the night before. Он явно странно себя вел на вчерашней вечеринке у Мэри Хенсен.
Apparently, they know each other, and Jay is not a fan. Они знакомы, и Джей явно не его поклонник.
Apparently, she thinks it's important they, quote, "hear her side of the story." Она явно считает, что им будет полезно цитирую "услышать её версию событий".
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Well, apparently, honeybees are disappearing all over the country. Оказывается, по всей стране исчезают пчелы.
Apparently, there were times when the secret nearly came out. Оказывается, были времена, когда тайна почти вышла наружу.
Apparently, he saw me on television. Оказывается, он видел меня по тв.
Apparently he's been thinking this stuff all along. Оказывается, что он все время думал такие вещи
Apparently, he is having trouble getting his son into the Harper Day School, so Mr. Tanz would love a letter of recommendation - from the former President of the Untied States. Оказывается, ему не удаётся протолкнуть сына в школу Харпера, так что мистер Танз просит о рекомендательном письме от бывшего президента Соединённых Штатов.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Apparently he has 6,000 a year. Кажется, он имеет 6000 фунтов в год.
Apparently I've ignored her since having a boyfriend. Кажется, я игнорирую её с тех пор, как завела бойфренда.
Apparently, someone told him about Shanette's earring. Кажется, кто-то пожаловался, насчет серёжки Шаннет.
Not yet, apparently. Пока нет, кажется.
Apparently, Mama Salvatore's - Кажется, мама Сальваторе...
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
She killed your wife, a woman that you apparently loved. Она убила вашу жену, женщину, которую вы, несомненно, любили.
Apparently, you won some great victory. Несомненно, ты одержал великую победу.
Apparently he's a singer in a band called Aerosmith. Несомненно он певец в группе под названием Аэросмит.
But I got to get back to my apparently boring job. Я бы хотел присоединиться к вам, ребят, но мне нужно возвращаться обратно к моей, несомненно, скучной работе.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
I'm apparently having a party. У меня, наверное, будет вечеринка.
Apparently while he's away from Utah. Наверное, пока он не в Юте.
Apparently having me a thousand miles away is good for you. Наверное, положительно влияет то, что между мной и тобой 1000 миль.
A bagful, apparently. Целый мешок, наверное.
Apparently, it's time sensitive. Наверное, это срочно.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
He was released after posting €27,000 (equivalent to US$33,777) bail and told to report to a police station thereafter but skipped out and apparently fled the country. Он был отпущен под залог в 27 тысяч евро (33777 долларов США), но скрылся и предположительно покинул страну.
She also gains an ally in an apparently infested Samir Duran, who infiltrates the newly arrived forces of the United Earth Directorate (UED) and attempts to sabotage their mission to enslave the Zerg and seize control of the sector of the galaxy. Она также приобретает соратника в лице предположительно заражённого террана-«призрака» Самира Дюрана, который под видом союза с прибывшими силами Объединённого Земного Директората (ОЗД) на самом деле старается помешать выполнению их планов по порабощению зергов и установлению контроля над галактическим сектором Копрулу.
Members of the Panel observed armed supporters of NMRD openly driving around in Tine, Chad, on 11 September, and Jibril Abdel-Karim regularly travels between Darfur and Ogona, Chad, where he apparently stays. Члены Группы отметили, что вооруженные сторонники НДРР 11 сентября свободно передвигались на автотранспортных средствах в Тине, Чад, а Джибриль Абдель-Карим регулярно совершает поездки между Дарфуром и Огоной, Чад, где он предположительно проживает.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
Apparently there's a wiretap where he's supposedly saying, По всей видимости есть запись с прослушки, на которой он предположительно говорит:
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Those requests were not pursued, apparently because of that State's burdensome legislation. Дальнейших шагов в связи с этими просьбами не предпринималось, скорее всего из-за обременительного законодательства данного государства.
At its 12th meeting, on 27 January, the representative of the United States informed the Committee that his delegation had sent representatives to the actual physical address given by the organization in the Sudan only to find that it had apparently moved. На 12м заседании Комитета, состоявшемся 27 января, представитель Соединенных Штатов информировал Комитет о том, что его делегация направила представителей по фактическому адресу, указанному этой организацией в Судане, которые установили, что эта организация, скорее всего, переехала.
Apparently she's not in Tokyo. Скорее всего она не в Токио.
Apparently, these two men, Скорее всего, эти двое мужчин,
Apparently she was near the blast. Она, скорее всего, была в зоне поражения.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
A lot of room, apparently. И много места, как видно.
Congratulations on getting an appointment with Dr. Sherman. Apparently one of the hottest tickets in town. Поздравляю, что вам повезло попасть на прием к доктору Шерману, как видно, самому популярному человеку в городе!
Getting hammered, apparently. Накидывается, как видно.
Apparently, there's a lot of things that can be wrong on your body. Но как видно у тела проблем может быть намного больше.
Mr. Kadiri (Morocco) drew attention to the apparently insoluble problem of the late issuance of documents, which had adverse consequences for delegations. Г-н Кадири (Марокко) обращает внимание на, как видно, разрешимую проблему задержек с выпуском документов, которая сильно затрудняет работу делегаций.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress. Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown. Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
On occasion it may be that such limitations operate only at the outermost edges of an apparently illimitable power, as is often the case where expulsion is ordered of an alien deemed to be a risk to national security. Иногда получается так, что такие ограничения проявляются только на внешних границах казалось бы неограниченного полномочия, как это происходит в случае высылки иностранца, который, как считается, представляет собой опасность для национальной безопасности.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...