Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Not coming with us, apparently. Пошел ты! Очевидно, что не с нами. Адью.
They saw five decomposing bodies, apparently of two women, two children and one man on the veranda of one burnt house. Пять тел в стадии разложения, которые, очевидно, были телами двух женщин, двух детей и одного мужчины, находились на веранде одного из сожженных домов.
Apparently it's the hardest substance known to man. Очевидно, это самая твердая субстанция известная человечеству.
Apparently everything we're going to do has already been predetermined by Rip's former bosses. Очевидно, что бы мы ни делали, это уже предопределено бывшими боссами Рипа.
Gregson and Vallière decide to move on, but are soon joined again by the contrite Cook who apparently was left behind by the Badonians. Грегсон и Вальер решают идти дальше, вскоре к ним снова присоединяется раскаивающийся Кук, который, очевидно, отстал от бадонцев.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
But apparently, they didn't have the same desire. Но, видимо, у них него такого же желания.
Mr. Bishop's financial resources are apparently limitless. Финансовые ресурсы мистера Бишопа видимо неисчерпаемы.
Apparently, it's the Spanish word for Teddy bear. Видимо, это Испанское слово для плюшевого медведя.
Not anymore, apparently. Видимо, уже нет.
A later report said that Selma and her "two babies" had been taken to a local hospital, and that Mr. Asplund and Clarence were apparently at another location. В более позднем сообщении говорилось, что Сельма с двумя детьми находятся в местной больнице, а мистер Асплунд и Кларенс видимо находятся в другом месте.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
And apparently, it's kind of a big deal. И, по-видимому, это своего рода большое дело.
The source alleges that Mr. Kakabaev was sentenced after a closed trial - apparently only days after his indictment. По утверждению источника, г-н Какабаев был осужден в рамках закрытого процесса, по-видимому, всего через несколько дней после предъявления обвинения.
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes. По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах.
Apparently... Mom and Dad had... best things to do to pass the Christmas with his only son, so... По-видимому, у мамы и папы... на Рождество были планы получше, чем проводить его с сыном, так что...
The star apparently lies on the period-luminosity relation corresponding to fundamental mode pulsations, unusual for a low-amplitude semi-regular or irregular variable which usually pulsate in an overtone. Звезда, по-видимому, лежит на кривой «период-светимость», соответствующей пульсациям основной частоты, необычным для полуправильных или медленных неправильных переменных, которые обычно пульсируют в обертоне.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
I guess there's some people, and apparently you're one of them. Только некоторые, и похоже, ты один из них.
Apparently, everything here is complicated. Похоже, здесь всё очень сложно.
Apparently, Honeywell lost his parents when he was 17. Похоже, Хонивел потерял своих родителей, когда ему было 17-ть.
Which, apparently, you already know. которую вы похоже уже знаете.
But apparently I was wrong. Но, похоже, я ошибался.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
And apparently, eight cars fell into it. И судя по всему, восемь автомобилей упали в нее.
And apparently, you make house calls. И судя по всему, вы приходите на дом.
He's a professional wrestler and apparently suffers from some sort of injury. Он профессиональный борец и, судя по всему, страдает от какой-то травмы.
A number of actors have apparently adopted such policies. Судя по всему, рядом заинтересованных сторон приняты такие стратегии.
Apparently the strength of the Joint Security Forces was not augmented but their activities increased and they maintained a more visible presence, including along the Blue Line. Хотя численный состав объединенных сил безопасности, судя по всему, не увеличился, их деятельность активизировалась, и они обеспечивали более зримое присутствие, в том числе на участках, прилегающих к «голубой линии».
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
The grasp of the functioning and nature of the "globalization animal" was still unclear and incomplete, and international organizations were apparently unable to address the issue comprehensively. Понимание функционирования и характера "стихии глобализации" продолжает оставаться нечетким и неполным, и международные организации, по всей видимости, не могут заниматься этим вопросом на комплексной основе.
The report further indicated that the indictment of members of the armed forces for presumed human rights violations was rare: apparently, only 188 members had been indicted between 1995 and 2001. В докладе далее указано, что количество обвинений военнослужащих в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека невелико: за период с 1995 по 2001 год было обвинено, по всей видимости, всего 188 военнослужащих.
Apparently, whoever sent the distress call was rescued. По всей видимости, кто бы ни послал этот сигнал, их уже спасли.
Recall, Brother Gregory was only writing down what he heard, apparently in whatever language it came to him. Вспомним, брат Георгий записывал все, что слышал, по всей видимости, на всех языках что доносились до него.
On 26 October, armed Maoists set off a landmine at Vidyanagar in Nellore district apparently targeting former Andhra Pradesh chief minister N Janardhana Reddy and his wife, N Rajyalakshmi, a minister. 26 октября вооружённые маоисты взорвали противопехотную мину в Видьянагаре в окрестностях г. Неллоре, по всей видимости, покушаясь на жизнь бывшего главного министра штата Андхра-Прадеш Джанардхана Редди и его жены Райялакшми - министра.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
I spoke to a shrink, and apparently, one of the possible consequences of child abuse is pyromania. Я говорила с психотерапевтом, и, вероятно, одним из возможных последствий насилия над детьми является пиромания.
Samonas was born in circa 875 in Melitene, apparently the son of a distinguished family (his father served as ambassador to Byzantium in 908). Самона родился в Мелитене ок. 875 года в, вероятно, знатной семье - известно, что его отец был послом в Византии в 908 году.
Yes, this is my husband, Peter, and apparently we are out of tonic water, and I will be right back. Да, это мой муж Питер, и, у нас, вероятно, закончился тоник.
In the early hours of 7 August, UNIFIL observed and heard two explosions and gunfire, as well as flashes apparently from a trip flare, near United Nations position 131 in the general area of Labouneh, in southern Lebanon. В ночь на 7 августа ВСООНЛ на слух и визуально засекли два взрыва и стрельбу, а также вспышки (вероятно, сработала установленная на растяжке сигнальная ракета) примерно в районе Лабуна (юг Ливана), неподалеку от ооновской позиции 131.
The implementation of the settlement plan was apparently being stalled by a huge number of appeals made by Morocco regarding the initial voter list for the referendum on the question of self-determination: there had been 130,000 appeals regarding 86,386 potential voters included in the list. Реализация Плана урегулирования, вероятно, парализована огромным количеством апелляций, представленных Марокко по первоначальному списку участников референдума по вопросу о самоопределении: 130000 апелляций по 86386 лицам, включенным в указанный список.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
However, apparently not all such programmes had proved successful. Вместе с тем, как представляется, не все такие программы оказались эффективными.
Fortunately the Government now seemed to be taking the matter more seriously and had apparently granted a stay of execution in the case of nine of the remaining petitioners. К счастью, в настоящее время, как представляется, правительство более серьезно относится к этому вопросу и, судя по всему, предоставило отсрочку приведения приговора в исполнение по делу девяти остальных петиционеров.
There was apparently no problem in regard to the tribal languages because they were at no time used in administration or for official business. Как представляется, с языками племен такой проблемы не возникает, поскольку они никогда не использовались в административной сфере или в сфере официальных деловых отношений.
Within the limits set by 1.1.3.6, the only requirement that would apparently be difficult to meet would be the establishment of a correctly filled in transport document. В рамках предельных значений, указанных в подразделе 1.1.3.6, единственным требованием, выполнение которого, как представляется, сопряжено с трудностями, является правильное составление транспортного документа.
Apparently, such activities have been able to cope quite successfully with the growing competition from Central and Eastern Europe and NIS. Как представляется, этим отраслям удается довольно успешно противостоять растущей конкуренции со стороны Центральной и Восточной Европы и ННГ.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
Yes, and apparently we don't pay him enough To afford mouthwash. И мы явно ему мало платим, раз ему не хватает на освежитель дыхания.
You've apparently got this whole coat thing backwards. Ты явно перевернул всю эту историю с пальто с ног на голову.
It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. Он отмечает интерес эфиопских властей к данному лицу, о чем явно свидетельствовал ордер на арест, датированный 1994 годом.
Attention should be given to two apparently contradictory processes: on the one hand a process of globalization, and on the other hand a resurgence of nationalism and of ethnic or religious identities, including phenomena often referred to as fundamentalism. Следует обратить внимание на два явно противоречащих друг другу процесса: с одной стороны, процесс глобализации, а с другой стороны, - возрождение национализма и этнической или религиозной самобытности, включая явления, зачастую называемые фундаментализмом.
Apparently, they know each other, and Jay is not a fan. Они знакомы, и Джей явно не его поклонник.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Apparently, their esteemed leader likes to send his acolytes out to follow, photograph and harass people who dare to criticize him. Оказывается, их достопочтенный лидер любит посылать послушников следить, фотографировать и всячески досаждать тем, кто его критикует.
Apparently, he saw me on television. Оказывается, он видел меня по тв.
Apparently, there are people in the world who like to live balanced lives. Оказывается, существуют люди, которым нравится баланс в жизни.
Apparently, he's got himself a dead girlfriend. Оказывается, у него там мёртвая девушка.
Nor have I, but apparently they're still making the announcements at the gate about Samsung Galaxy Note 7 being banned. И я не летал, но, оказывается, на них перед посадкой до сих пор напоминают о запрете на "Самсунг Гэлэкси Ноут 7".
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
You went to school with his sister, apparently. Ты, кажется, ходила в школу с его сестрой.
Apparently, Mrs. Espinoza attacked and bit them in some kind of a fit. Кажется, миссис Эспиноза напала на них и укусила с каким-то ядом...
Apparently they're the ex-wife's favourite flower. Кажется, они нравились вашей бывшей жене.
Apparently, a bunch of High School kids Were in your suite last night. Боюсь, у нас большая проблема. очевидно компания подростков повеселилась вчера в вашем люксе кажется они недурно провели время
Apparently we're in trouble. Кажется, у нас проблемы.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
It's French, apparently, from the Dutch school. Она французская, несомненно голландской школы.
Nevertheless, in the Croatian vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Croatia. Тем не менее в хорватском словаре самоопределение, несомненно, ассоциируется с тем, что этот вопрос предрешается Хорватией.
Indeed, some positive measures were implemented to make its functioning transparent, and the General Assembly is apparently playing a more active role in addressing the functioning of the Council. Действительно, некоторые позитивные меры по приданию его деятельности большей транспарентности уже были осуществлены, и Генеральная Ассамблея, несомненно, играет сейчас более активную роль в решении вопросов, связанных с функционированием Совета Безопасности.
In the newly introduced definition of "liquid state" however, "liquid according to the definition in this section" is apparently meant to be a state of aggregate. В новом определении жидкого состояния, однако, "жидкость в соответствии с определением, приведенном в этом разделе" означает, несомненно, агрегатное состояние.
Apparently your education hasn't been completed yet. Несомненно, твое образование еще не завершено.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Maybe you can offer me the other clinic Because apparently you are the management of. Потому что наверное руководство другой клиники сведет тебя с ума
Puriņa jumped out the window on the south side of the building, holding a pillow, apparently with the thought of pro-tecting herself from bullets. Хермина выпрыгнула в окно, находящееся в южной части здания. Выпрыгивая, она держала в руках подушку, наверное с мыслью защитить себя от пуль.
Apparently she told me. Наверное, они не слышат.
Apparently, he wasn't paying. Наверное, за неуплату.
Apparently, he was martyred on a grill and seared until he said, "Turn me over. I'm done on this side." Наверное, его жарили на гриле, пока он не сказал: Переверните меня.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
These massacres of civilians, perpetrated among the Tutsi and Hutu communities alike, are apparently still going on. Эти массовые расправы с гражданскими лицами, совершаемые как среди общин тутси, так и общин хуту, предположительно не прекращаются и по сей день.
Enforcement efforts were robust and many cases had challenged employers' use of apparently neutral policies that disadvantaged certain groups. Предпринимаются серьезные усилия по обеспечению их выполнения, и во многих делах было оспорено применение работодателями мер, которые предположительно носили нейтральный характер, но были в действительности направлены против некоторых групп.
They went to prep school together, apparently. Предположительно, они вместе посещали подготовительную школу
When only two B-29 Superfortresses were sighted at 10:53, the Japanese apparently assumed that the planes were only on reconnaissance and no further alarm was given. Когда в 10:53 две летающие крепости B-29 (американские бомбардировщики) попали в поле видимости, японцы, предположительно, приняли их за разведывательные и не дали новой тревоги.
The practice of torture was allegedly widespread in Yemeni prisons, including State security prisons, and the courts apparently disregarded allegations of torture made by prisoners during judicial proceedings. Практика применения пыток, предположительно, широко распространена в йеменских тюрьмах, в том числе в тюрьмах, имеющих отношение к государственной безопасности, и суды, по всей видимости, игнорируют заявления о пытках.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Such a report might have embarrassed people from the previous government since it apparently denounced corruption in the National Migration Service. Возможно, что такой доклад был неудобен для определенных лиц в прежнем правительстве, поскольку он, скорее всего, отражал факты коррумпированности Национальной миграционной службы.
Ivanov, however, apparently intervened not because he feared a miscarriage of justice, but because the Kremlin hierarchy recognized that a verdict exonerating Budanov would leave the army itself vulnerable. Однако скорее всего Иванов вмешался не из-за опасения совершить судебную ошибку, а потому что Кремль понимал, что вердикт, оправдывающий Буданова, сделает саму армию уязвимой.
So the. we picked off Gold Fish's cousin, Big O, he says it was gang related, apparently some Latin Player. Найденный пистолет 45 калибра принадлежит кузену Голд Фиша - Большому О, пистолет связан с бандой, скорее всего с кем-то из Латинских Игроков.
Sioux Falls, apparently. Скорее всего, Су-Фолс.
In the most serious attack during the reporting period, 152 recently arrived Congolese refugees, mostly women and children, were killed and more than 100 injured in August 2004 in the Gatumba transit centre in Burundi, apparently because of their ethnicity. За отчетный период в ходе самого кровавого налета в августе 2004 года на лагерь для переселенцев Гатумба, Бурунди, были убиты 152 недавних беженца из Конго, преимущественно женщины и дети, и свыше 100 человек получили ранения, скорее всего по причине их этнической принадлежности.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
While capabilities apparently differ considerably between carriers, basic information requirements are catered for by practically all sites. Хотя возможности, как видно, сильно различаются от перевозчика к перевозчику, требования о предоставлении основной информации удовлетворяются практически всеми сайтами.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
So apparently no one dresses up for Halloween here. Как видно, здесь не принято наряжаться на Хэллоуин.
And he maintains his cool in the presence of somebody who tried to kill him... not once, but twice, apparently. И он сохраняет хладнокровие в присутствии того, кто пытался его убить... не один раз, а как видно дважды.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
This incident demonstrates the volatility of the situation and how an apparently minor incident can quickly escalate. Этот инцидент свидетельствует о взрывоопасности ситуации и о том, как может быстро нагнетаться напряженность из-за казалось бы незначительного инцидента.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown. Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
And now, apparently, Pachacutec was to become a Great Inca. Казалось бы, теперь Пачакутек должен был бы стать Великим Инкой.
(c) Many of the purchase orders which apparently take very long to finalize have a staggered payment schedule, which means that there was a contractual agreement that goods would be delivered over a certain time period and that partial payments were issued accordingly. с) многими заказами на поставку, которые, казалось бы, очень долго остаются незавершенными, предусмотрен скользящий график оплаты; иными словами, в контракте было предусмотрено, что товары будут поставляться в течение определенного периода времени, и в соответствии с этим производилась частичная оплата.
Such clinal variation always indicates substantial gene flow among the apparently separate groups that make up the population(s). Такие клинальные изменения всегда указывает на существенный поток генов между, казалось бы, отдельными группами, которые составляют популяцию.
Больше примеров...