Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
So apparently there's this basic human reaction to fear. Очевидно, есть некая основная человеческая реакция на страх.
He's just what they're looking for, apparently. Он то, что они ищут, очевидно.
To send me a message, apparently. Очевидно, чтобы послать мне сообщение.
Ndayishimiye was transferred the following day to Muyinga prison, apparently for security reasons. На следующей день Ндайишимийе был переведен в тюрьму Муйинги, очевидно, по соображениям безопасности.
Apparently, your information about Molly's meeting with Harmon Kryger proved quite useful. Очевидно, информация о встрече Молли с Хармоном Крайгером оказалась крайне полезной.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
And apparently I've been hanging out with my son too much. И, видимо, я провожу слишком много времени со своим сыном.
Well, she had a terrible fall last night, and apparently she had a stroke, Прошлой ночью она упала, видимо, был удар.
Apparently, there are these websites where patients can rate their doctors. Видимо есть сайты, на которых пациенты могут оценить своих докторов.
Apparently when I called her, not only did I ask for a divorce, but I almost told her about Aiden. Видимо, когда я позвонила ей, я не только спрашивала о разводе, но я практически рассказала ей об Эйдане.
Apparently there's a sale. Видимо, большая распродажа.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
Constructions attached to the mausoleum were built later and apparently, had been reconstructed for several times. Конструкции, приложенные к мавзолею, были построены позже и, по-видимому, были реконструированы несколько раз.
At least one person was killed in the attack on the prison, while there were apparently no casualties in the attack on the Legislative Council building. В результате удара по тюрьме был убит по меньшей мере один человек, тогда как при ударе по зданию Законодательного совета людских потерь, по-видимому, не было.
Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. По-видимому, возник ряд задержек в связи с получением соответствующего разрешения от портовых властей.
Apparently, it was critical to our social standing. По-видимому, это было необходимо для поддержания положения в обществе.
Enforced disappearances continued to be part of a pattern of abuse apparently linked to the government's counter-insurgency strategy. Насильственные исчезновения по-прежнему были частью общей картины произвола. По-видимому, они были связаны с правительственной стратегией борьбы с повстанческим движением.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
My reputation precedes me, apparently. Похоже, моя слава бежит впереди меня.
So apparently Becky recorded last night's broadcast. Так, Бэкки, похоже, записала вчерашнюю передачу.
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another. В результате мы оказались перед лицом целого ряда ведущихся на истощение противника войн, которым, похоже, нет конца и которые ведутся с целью утверждения господства одной формы этнического национализма над другой.
Apparently, he was keeping some kind of journal. Похоже он вёл что-то вроде дневника.
Because of the procedures that some apparently believe must still be followed, it will not be possible to put surveyors in place for many weeks and the same is true for the contracts with the construction companies. Из-за установленного порядка - а его, похоже, кто-то все равно старается обязательно соблюсти, - нанять топографов будет невозможно еще в течение многих недель, равно как и заключить контракты со строительными компаниями.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Apparently, it's an antique Wallachian ducat. Судя по всему, это старинный валлахский дукат.
Apparently, you don't pose a threat. Судя по всему, ты не опасен.
And apparently, it's called a cummerbund, not a cumberbun. Судя по всему, они называются камербандами, а не камербулками.
Apparently, you can. Судя по всему, можно.
Apparently, they have seized on this tragic event as a blessing in disguise to vilify Eritrea. Судя по всему, они воспользовались этим трагическим событием, действуя по принципу «нет худа без добра», чтобы бросить тень на Эритрею.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
Furthermore, no cases of racial discrimination had apparently been brought before the courts, owing to the absence of appropriate legislation. Более того, вследствие отсутствия соответствующего законодательства в судах, по всей видимости, не было рассмотрено ни одного дела, касающегося расовой дискриминации.
So I go after him into Doose's, and apparently, he's got a job there. В общем, я иду в магазин, и по всей видимости он там работает.
It was apparently designed as a low-cost alternative to Tandy's own TRS-80 Color Computer to compete with entry-level machines that had previously dominated the market, such as the Commodore VIC-20 and Sinclair ZX81. По всей видимости он был разработан как низкоценовая альтернатива собственному компьютеру Tandy TRS-80 Color Computer для конкуренции с такими машинами начального уровня, которые ранее доминировали на рынке, как Commodore VIC-20 и Sinclair ZX81.
The legal provisions under which certain offences were still capital crimes apparently exceeded those of the Constitution, which limited the number and type of offences punishable by death. Правовые положения, в соответствии с которыми некоторые виды правонарушений все еще наказываются смертной казнью, по всей видимости, выходят за рамки положений Конституции, которая ограничивает число и вид правонарушений, наказуемых смертной казнью.
Apparently Saudi Foreign Affairs Ministry has been working back channels with Dutch authorities. По всей видимости, министр иностранных дел Саудовской Аравии "поработал", по своим каналам, с голландскими властями.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
In another two years, at the age of 26, after unsuccessfully seeking employment in London, Fraser decided to move to New Zealand, having apparently chosen the country in the belief that it possessed a strong progressive spirit. Ещё через два года, в возрасте 26 лет, после безуспешных поисков работы в Лондоне Фрейзер решил переехать в Новую Зеландию, вероятно выбрав эту страну из-за своего убеждения, что ей присущ сильный прогрессивный дух.
And, apparently, now that we're not touring, It isn't even worth what it was last year. И, вероятно, теперь, когда мы не гастролируем, он уже не стоит того, что стоил в прошлом году.
Apparently, unexplained phenomena has been happening here for a while. Вероятно, необъяснимые явления проявлялись здесь достаточно часто.
Apparently it's crucial for some kind of final battle. Вероятно, это ключевое приспособление для какой-то финальной битвы.
Apparently, he had his own theories of eugenics. Вероятно, у него были свои теории о евгенике.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
The author's wife and daughters are apparently still living in Jordan. Жена и дочери автора сообщения, как представляется, по-прежнему живут в Иордании.
Estonia was one example, although it had apparently made great efforts to improve the situation of minorities. Так, в нем не упоминается Эстония, хотя, как представляется, эта страна приложила значительные усилия в целях улучшения положения меньшинств.
No court conviction for weapons possession or violent behaviour was apparently required, and it was not clear who imposed the ban. Осуждение за владение оружием или агрессивное поведение, как представляется, не требуется, при этом не понятно, кто вводит такие запреты.
He referred to the case of an official of the Belarusian Helsinki Committee who had come to Geneva to attend the meeting to consider the fourth periodic report of Belarus, but who had apparently previously been detained for several days in Belarus. Г-н Шейнин ссылается на случай, происшедший с одной активисткой белорусского отделения Хельсинкского комитета, которая прибыла в Женеву с целью участия в рассмотрении четвертого периодического доклада Беларуси и которая, как представляется, ранее задерживалась на несколько дней в своей стране.
Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the ideals of democracy, respect for human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours. Как представляется, Албания лишь на словах объявляет себя сторонницей идеалов демократии, уважения прав человека и свобод, законности и поддержания дружественных отношений со своими соседями.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
They contain no apparently inflammatory language nor were they an apparent incitement to unrest. Они не содержат каких-либо явно подстрекательских формулировок, и их нельзя расценивать как явное подстрекательство к беспорядкам.
In reaching this conclusion, it was not enough to rely on the apparently clear language of the Declaration: Делая такой вывод, недостаточно исходить лишь из явно четкой формулировки Декларации:
LONDON - The future of Europe now depends on something apparently impossible: Greece and Germany must strike a deal. ЛОНДОН - Будущее Европы сейчас зависит от явно невозможного: Греция и Германия обязаны договориться.
Continuing tension in Mitrovica, which presents a Mostar-style divided city patrolled by French units of KFOR, has resulted in repeated confrontations between Serbs and Albanians, apparently fueled, at least in part, by excessive media presence. Сохраняющаяся напряженность в Митровице, разделенной, подобно Мостару, на две части и патрулируемой французскими подразделениями СДК, вызывает постоянные столкновения между сербами и албанцами, которые, по крайней мере отчасти, явно провоцируются чрезмерным присутствием представителей средств массовой информации.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Apparently, Vandermeyer Construction has been under police surveillance for months now. Оказывается, Стройка Вольдермейера находилась под наблюдением полиции уже месяцы.
Apparently my wife Is being vetted for chief of police. Оказывается, кандидатуру мою жены рассматривают на соответствие посту шефа полиции.
Apparently, there are people in the world who like to live balanced lives. Оказывается, существуют люди, которым нравится баланс в жизни.
APPARENTLY, MY DAUGHTER IS NOW A CHEATER. SH WHAT? Оказывается, моя дочь теперь мошенница.
Apparently it's not safe enough. Оказывается, не очень-то надежный.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
apparently, Victor won't let him in his apartment. Кажется, Виктор не хочет впускать их в квартиру.
Apparently they found a strand of hair belonging to Mario Lopez. Кажется, они нашли прядь волос, принадлежащих Марио Лопесу.
Apparently, they met when he was in England last time. Кажется, они познакомились, когда он последний раз был в отпуске.
This, apparently, is what your mum used. Кажется, мама пользовалась этим.
Blow to the back of the head, apparently. Кажется, удар по затылку.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman... Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Nevertheless, in the Croatian vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Croatia. Тем не менее в хорватском словаре самоопределение, несомненно, ассоциируется с тем, что этот вопрос предрешается Хорватией.
It's apparently important, it's the result of curiosity, it's impossible to stop. Несомненно оно представляет важность, возбуждает любопытство, его нельзя остановить.
There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны.
Apparently they wriggle around. Несомненно, они начинают извиваться.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
I'm apparently having a party. У меня, наверное, будет вечеринка.
Now, apparently Nate saw some car accident when he was driving home, and filmed it. Наверное, Нейт увидел ДТП, когда ехал домой и заснял это.
Apparently, that's what you've been telling everyone. Наверное это ты говорил всем что у меня... тик и блохи.
I mean, I know he cared for Nicole, and apparently they both got a little rash. Он любил Николь, но, наверное, они поспешили.
Negatlve that, Pan Con. Apparently... some of the equipment on the flight deck Is out dated. Не удалось ПанКон, наверное часть оборудования кабины морально устарела.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The Constitutional Court had apparently declared the latter unconstitutional on the grounds that insufficient consultations had taken place with the indigenous people involved. Предположительно, Конституционный суд признал его недействительным на основании того, что не было проведено достаточно консультаций с соответствующим коренным народом.
We are just now getting word of a plane that has apparently crashed off the banks of the East River here in New York. Только что получили новости о самолёте, который предположительно разбился на берегу Ист-Ривер здесь, в Нью Йорке.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
They had apparently been shot dead shortly after the abduction. Предположительно подростки были убиты вскоре после похищения 12 июня.
Some of the draft articles apparently applied to the expelling State, while others, more general, presumably applied to both the expelling State and the receiving State. Одни проекты статей, очевидно, применяются к высылающему государству, а другие, более общие, предположительно применимы как к высылающему, так и к принимающему государству.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
It's the moon's fault, apparently. Луна виновата, скорее всего.
Apparently very quickly and quietly. Скорее всего, очень быстро и тихо.
Apparently, very well taken care of if Rafael should die. Скорее всего, о них позаботятся, если Рафаэль умрет.
He might not see it that way. Doesn't, apparently. Он скорее всего, так не считает.
In Maori language the word "Purakaunui" means "big heap of firewood" apparently referring to the surrounding forest. На языке Маори слово «Purakaunui» означает «большая куча дров», скорее всего имея в виду окружающий этот водопад лес.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
While capabilities apparently differ considerably between carriers, basic information requirements are catered for by practically all sites. Хотя возможности, как видно, сильно различаются от перевозчика к перевозчику, требования о предоставлении основной информации удовлетворяются практически всеми сайтами.
Apparently not everyone is as greedy as you think, sir. Как видно, не все такие жадные, как вы об этом думаете.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
And he maintains his cool in the presence of somebody who tried to kill him... not once, but twice, apparently. И он сохраняет хладнокровие в присутствии того, кто пытался его убить... не один раз, а как видно дважды.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Austria noted that apparently similar measures can vary greatly in their cost-effectiveness. Австрия отметила, что в экономической эффективности казалось бы аналогичных мер могут наблюдаться большие различия.
Even when apparently successful in repairing war-torn States, the international community can ill-afford to declare "victory" prematurely. Даже тогда, когда международное сообщество, казалось бы, достигает успеха и добивается прогресса в государствах, разрушенных войной, оно вряд ли может позволить себе объявлять о «победе» слишком рано.
When a man wants to create cosiness, he makes tiny things, which apparently are unimportant, but yet influence the subconscious mind. Когда человек хочет создать уют, он делает какие-то мелочи, которые, казалось бы, сами по себе незначительны, но очень сильно работают на подсознание.
(c) Many of the purchase orders which apparently take very long to finalize have a staggered payment schedule, which means that there was a contractual agreement that goods would be delivered over a certain time period and that partial payments were issued accordingly. с) многими заказами на поставку, которые, казалось бы, очень долго остаются незавершенными, предусмотрен скользящий график оплаты; иными словами, в контракте было предусмотрено, что товары будут поставляться в течение определенного периода времени, и в соответствии с этим производилась частичная оплата.
Moreover, the industrial model of cereal-fed livestock production as well as the apparently limitless expansion of pastures is creating problems that must be addressed urgently. Кроме того, промышленная модель животноводства с зерновым откормом скота, а также, казалось бы, беспредельное расширение пастбищ создают проблемы, которые необходимо срочно урегулировать.
Больше примеров...