Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
So apparently you can die from it. Очевидно, от этого можно и умереть.
However, as of April 2008, the film has apparently been abandoned or is in development hell. В апреле 2008 года стало ясно, что очевидно фильм забросили или он все ещё находится в разработке.
Apparently, it takes courage to admit when you've failed. Очевидно, необходима смелость признаться, мы потерпели неудачу.
Apparently, people don't like to be under police surveillance while they eat yogurt. Очевидно, людям не нравится быть под наблюдением полиции пока они едят йогурт.
Apparently, according to some of our folktales if the spirit of a Centauri ends up in a body that is not worthy of its presence it can choose to separate to cause the death of the body so that it can then move on to a worthier host. Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
As was I, but apparently the Majesty decided to invite you as well. Как и я, но, видимо его Величество решил пригласить и тебя также.
But, apparently, we are to join him. Но, видимо, мы присоединимся к нему.
Apparently, one of us saw it before the other. Видимо, один из нас понял это раньше другого.
Apparently, you can already read my mind. Видимо ты уже можешь читать мои мысли.
Apparently, it's been "clogging" their precious air filters. Видимо, засоряются их драгоценные воздушные фильтры.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
The speech was apparently completely improvised. Речь, по-видимому, была полностью импровизированной.
She was apparently recently able to leave the country. Недавно ей, по-видимому, удалось выехать из страны.
Meller's duck breeds apparently during most of the year except May-June on Madagascar, dependent on local conditions; the Mauritian population has been recorded to breed in October and November. Мадагаскарская кряква выводит птенцов на Мадагаскаре, по-видимому, в течение большей части года, за исключением мая-июня, в зависимости от местных условий; у маврикийской популяции было зарегистрировано размножение в октябре и ноябре.
Apparently, the trust that funds his scholarship ran out of financing because of the economic mess. По-видимому, у трастового фонда, финансирующего его стипендию, закончились средства из-за экономического кризиса.
They're not doing 26 miles; they're doing 100,150 miles at a time, and apparently without injury, without problems. Они пробегают не 26 миль, а 100 и 150 миль за один раз, и, по-видимому, без травм и особых проблем.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Apparently There are a lot more russians In chinatown than i thought. Похоже, в Чайнатауне гораздо больше русских, чем я думал.
Apparently, Emma left the hospital with Diana and no-one can find them. Похоже, Эмма уехала из больницы с Дайаной, и теперь никто не может их найти.
Apparently, he's going to go pro in a year. И, похоже, он пойдет в профессионалы в этом году.
Apparently Beifong hasn't. Похоже, что Бей-Фонг не забыла.
Apparently, no one is home. Похоже, никого нет.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Well, apparently, we've already granted her two extensions. Судя по всему, мы уже дважды откладывали выплату по ее закладной.
That possibility is difficult even to consider today, after Russia's intervention in Ukraine and annexation of Crimea (apparently carried out in response to fears that Ukraine would deepen its ties with the European Union and NATO). Об этом трудно даже подумать сегодня - после российской интервенции в Украину и аннексии Крыма (судя по всему, осуществленной из-за страха, что Украина может углубить свои связи с Евросоюзом и НАТО).
Apparently, it's seen better days. Судя по всему, у нее были деньки и получше.
Apparently, the C-4 was part of the exit strategy. Судя по всему, С4 была частью плана, чтобы уйти.
Apparently, some pharmaceutical and biotechnology companies stood ready to exploit the vast financial gains to be made from cloning, and some had already taken out patents on those techniques and on human genetic material. Судя по всему, некоторые фармацевтические и биотехнологические компании приготовились извлечь огромные финансовые прибыли из клонирования, а некоторые уже приобрели патенты на эти методы и генетический материал человека.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
As, apparently, I no longer can. Так как, по всей видимости, я больше не смогу.
Yawning is a side effect of some anti-depressants - apparently the ones you're on. Зевание - побочный эффект многих антидепрессантов... На которых ты, по всей видимости, сидишь.
The expert from Italy presented a proposal to amend certain provisions of Regulation No. 110, which apparently were applicable to LPG and not to CNG fuel systems. Эксперт от Италии представил предложение о внесении поправок в некоторые положения Правил Nº 110, которые, по всей видимости, применяются к топливным системам, работающим на СНГ, а не СПГ.
Even while apparently quite formal evaluations could not be wholly detached from substantive considerations, the substantive evaluative process must remain the prerogative of States parties. Даже с учетом того, что, по всей видимости, чисто формальные оценки невозможно в полной мере отделить от рассмотрения по существу, процесс рассмотрения по существу должен оставаться прерогативой государств-участников.
Apparently a criminal investigation had been undertaken, and Ms. Wedgwood would know what its findings were and, in particular, whether the director of the Centre was still in place or had been punished. По всей видимости, было предпринято расследование, и г-жа Уэджвуд хотела бы знать его итоги, в частности, продолжает ли начальник этого центра исполнять служебные функции или же на него были наложены санкции.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Well, most of us have, apparently, without knowing it. Как и все мы, вероятно, не зная этого.
Apparently, he did see Theresa before she disappeared. Вероятно, он видел Терезу, прежде чем она исчезла.
Apparently, she died two yearsago - some kind of accident. Вероятно, она погибла 2 года назад - какой-то несчастный случай.
Apparently some girl is causing people to hallucinate whatever they're most afraid of. Вероятно, одна девушка заставляет людей видеть галлюцинации того, что они больше всего боятся.
Jeffrey Desange apparently shot two business partners to death before going onto murder his estranged wife and kidnap his two daughters aged three and one. Вероятно, Джеффри Десанж застрелил 2 своих партнеров, а затем так же убил свою жену, с которой они жили раздельно Затем он похитил своих дочерей, одной из них год, другой 3.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
A large portion of the rental receipts was apparently being improperly utilized to employ additional staff, thereby circumventing budgetary control. Значительная часть поступлений от аренды, как представляется, была ненадлежащим образом израсходована на наем дополнительного персонала, что позволило, таким образом, обойти бюджетные ограничения.
With regard to the obligation to extradite or prosecute, apparently no decision had been taken whether to address the issues of universal jurisdiction and the so-called "triple alternative" under the topic. В отношении обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, как представляется, не было принято никакого решения о том, рассматривать ли в рамках данной темы вопросы универсальной юрисдикции или так называемой «тройственной альтернативы».
Bolivian jurists studied the Napoleonic Code, Roman law, United States law and the Spanish legal system, but the country was apparently unable to draft its own laws based on Bolivian reality and identity. Юристами Боливии в свое время были проштудированы Наполеоновский кодекс, римское право, законодательство Соединённых Штатов и испанская правовая система, но страна, как представляется, так и не смогла выработать свои собственные законы, в основе которых лежали бы реалии и самобытность Боливии.
The representative highlighted that the Committee was pleased that the working group was apparently in agreement that the Committee should have a role in monitoring the implementation of the optional protocol and in ensuring compliance. Представитель подчеркнул, что к удовлетворению Комитета рабочая группа, как представляется, согласна с тем, что Комитет должен играть определенную роль в деле наблюдения за осуществлением факультативного протокола и в обеспечении соблюдения установленных норм.
Mrs. SADIQ ALI said that apparently Tuareg society was highly stratified and the Ikelan people who lived among the Tuareg were held in servitude. Г-жа САДИК АЛИ говорит, что, как представляется, общество туарегов сильно расслоено и что представители народности икелан, живущие среди туарегов, находятся у последних в услужении.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
The report also contained unsubstantiated statements, apparently based on rumour and hearsay. Кроме того, в докладе содержатся ничем не подтвержденные заявления, явно основанные на слухах и кривотолках.
Not Amanda's little sister, apparently. Явно, не маленькая сестра Аманды.
This assertion apparently did not obtain much support at the CD. Этот тезис явно не снискал себе большой поддержки на КР.
Based on this review, claims were registered for 398 claimants, subject to confirmation by the Panel, who provided documentary evidence that apparently refuted the PACI data. На основе результатов этого рассмотрения были зарегистрированы, с условием их последующего подтверждения Группой, претензии 398 заявителей, которые представили документальные доказательства, явно опровергающие данные ГОЛД.
Car bombings resumed shortly after the implementation of the plan, apparently in an attempt to discredit the plan, cause large numbers of civilian casualties and provoke retaliatory actions. Однако вскоре взрывы автомобилей возобновились, явно в попытке дискредитировать план, вызвать большое число жертв среди гражданского населения и спровоцировать ответные действия.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Now it is, apparently, something I have to apologize for. А теперь оказывается, что мне за это нужно извиняться.
Hiro Noshimuri, the head of the Yakuza, apparently an "old friend" of hers. Хиро Ношимури, глава Якудзы, оказывается ее "старым другом".
Apparently, we needed to be counseled. Оказывается, нам обоим надо было на консультацию.
But one of the things I've learned is that apparently it matters if a new product or service is more expensive than the incumbent, or cheaper than. Но я усвоил такую вещь: оказывается, большýю роль играет то, дороже новая продукция или услуга, чем существующая, или дешевле.
Apparently, Howie's editing now. Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours. Поверьте мне, Глория, этого даже не было в моих мыслях, но кажется, в ваших было.
Apparently a land deal went bad. Кажется, не удалась земельная сделка.
Apparently, he left her with four boys and no income to speak of. Кажется, он оставил её с четырьмя мальчиками и без денег.
Apparently we're the talk of the shop. Кажется, о нас судачат в магазине
Apparently we're being deployed to Afghanistan. Кажется нас переводят в Афганистан.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Then you don't want it, apparently. То тогда тебе оно, несомненно, не нужно.
And apparently, some people throw up. Несомненно, кто-то из людей прошел через это.
Apparently it was a traumatic experience. Несомненно, это был ранящий опыт.
Apparently she can be a lot of fun. Несомненно, она может доставить море удовольствия.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
I'm apparently having a party. У меня, наверное, будет вечеринка.
And apparently the codename for a very secret... И, наверное, кодовое название для очень секретной...
Apparently, I'm not waitress material. Наверное, не быть мне официанткой.
I do a much better you than you, apparently. Наверное у меня получиться лучше чем у тебя.
I probably shouldn't say this out loud, but apparently that's what I do, so I will. И мне, наверное, не стоит говорить этого, но я редко сдерживаюсь, так что скажу:
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The boy's parents apparently reported him to the police when he failed to send them a monthly sum as agreed. В полицию на него, предположительно, заявили родители мальчика, не получившие ежемесячного вознаграждения, которое им было обещано.
Jack Bauer's last known location was First Unity Savings Bank on Lexington, where police responded to a 911 call, apparently from Dana Walsh. Последний раз Джека Бауэра видели в Первом Объединенном Сбербанке на Лексингтон, куда приехала полиция на звонок в службу спасения, предположительно от Даны Уолш.
After all, apparently, you'll have been thinking it, too, won't you? В конце концов предположительно ты думаешь то же самое.
They had apparently been shot dead shortly after the abduction. Предположительно подростки были убиты вскоре после похищения 12 июня.
A Georgian NGO had submitted information to the Committee concerning acts of violence, confiscation of property and deprivation of water resources in villages in two districts in Georgia apparently committed by Armenian armed forces against persons belonging to an ethnic group in Georgia. Одна грузинская НПО предоставила Комитету информацию об актах насилия, конфискации собственности и лишении доступа к источникам воды в деревнях в двух районах Грузии, совершенных предположительно вооруженными подразделениями Армении против лиц, принадлежащих к проживающей в Грузии этнической группе.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently, it was only a joke. Скорее всего, это была просто шутка.
Apparently, they are closing the shelter next week. Скорее всего, они закроют приют на следующей неделе.
Apparently very quickly and quietly. Скорее всего, очень быстро и тихо.
He might not see it that way. Doesn't, apparently. Он скорее всего, так не считает.
He and all the other Orcs are slaughtered in their confrontation with the Rohirrim, and the head impaled on a pike seen the following morning is apparently his. Он и все остальные орки были убиты в стычке с рохиррим, и голова, надетая на пику, в сцене утра после битвы всадников с орками, скорее всего принадлежала ему.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Yet apparently, only about 20-30% of the cargo insurance claims is recovered from the carrier insurance. Однако, как видно, примерно лишь 2030% претензий по страхованию груза удовлетворяются за счет страхования перевозчика.
Nevertheless, he appreciated the frankness of the report, which demonstrated the good will of the authorities, who apparently intended to correct problems which they themselves recognized. Тем не менее, г-н Абул-Наср отдает должное откровенности доклада, что демонстрирует добрую волю властей, которые, как видно, имеют намерение преодолеть проблемы, наличие которых они сами признают.
Apparently not everyone is as greedy as you think, sir. Как видно, не все такие жадные, как вы об этом думаете.
So apparently no one dresses up for Halloween here. Как видно, здесь не принято наряжаться на Хэллоуин.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Ambassador Amorim has already eloquently demonstrated how far a President can push all delegations forward in seeking a solution to the apparently impossible problem faced by the Conference on Disarmament. Посол Аморим уже красноречиво продемонстрировал, насколько Председатель может приблизить все делегации к решению, казалось бы, неразрешимой проблемы, с которой сталкивается КР.
Companies and multinationals that are apparently reputable are known to engage in underhand deals with high-level officials in order to gain advantages over their competitors or to carry out unethical operations. Известно, что компании и транснациональные корпорации с, казалось бы, хорошей репутацией порой вступают в сомнительные сделки с высокопоставленными чиновниками, с тем чтобы получить преимущества перед своими конкурентами или прибегнуть к неэтичным действиям.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
Moreover, the industrial model of cereal-fed livestock production as well as the apparently limitless expansion of pastures is creating problems that must be addressed urgently. Кроме того, промышленная модель животноводства с зерновым откормом скота, а также, казалось бы, беспредельное расширение пастбищ создают проблемы, которые необходимо срочно урегулировать.
Больше примеров...