Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
She's on her way, apparently. Она уже сама по себе, очевидно.
Bad guy is Mr. Fury. Fairly generic, no special skills, but apparently very well organized. Плохой персонаж - мистер Фьюри, довольно обычный, без особых талантов, но очевидно очень хорошо организован.
Apparently Tyler is on a flight to San Francisco. Очевидно, Тайлер сейчас летит в Сан-Франциско.
Apparently you and I are the only two. Очевидно, только ты да я.
Apparently, the importance it attaches to multilingualism does not compare to the priority a vast majority of Member States attach to it. Очевидно, придаваемое им многоязычное значение не идет ни в какое сравнение с той первостепенной важностью, которую придает ему значительное большинство государств-членов.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Some handsome bloke Justin knows, apparently. Видимо, какой-то красавчик, которого знает Джастин.
The Government apparently took the view that the subject was not fully within the purview of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Правительство, видимо, придерживается мнения о том, что этот вопрос не полностью входит в сферу действия Международной конвенции о запрещении всех форм расовой дискриминации.
Apparently, Corey worked the early shift, then he borrowed a delivery van. Видимо, Кори отработал утреннею смену, одолжил фургон доставки.
E. M. finally testified that before both men left the premises, they exchanged words with a third man, who was apparently waiting for them outside in the yard. Наконец Е.М. показала, что перед уходом из помещения оба мужчины переговаривались с третьим лицом, видимо, ожидавшим их снаружи во дворе.
Apparently, my assistant Alex has filed a complaint... accusing me of inappropriate behavior in the workplace. Видимо, моя ассистентка Алекс подала жалобу на непозволительное поведение на рабочем месте.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
While globalization had apparently benefited some regions of the world, the same could not be said for its effect on southern Africa. Если, по-видимому, глобализация принесла определенную пользу некоторым регионам мира, этого нельзя сказать в отношении Южной Африки.
Pismis 24-1SW is apparently a single star with a spectral type of O4 III(f+), indicating a temperature around 40,000 K and emission lines of ionised nitrogen, silicon, and helium. Pismis 24-1SW по-видимому является отдельной звездой спектрального класса O4 III(f+), температура составляет около 40000 K, в спектре видны сильные линии ионизованного азота, кремния и гелия.
Apparently, this was achieved to create an hostile environment in which the lead male character grows. По-видимому, это было достигнуто для создания враждебной среды, в которой растет мужской характер.
Apparently it's all the rage now. По-видимому, все это сейчас в моде.
Apparently, I'm the CDC's most wanted. По-видимому, я самый опасный из ЦКЗ.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
We thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not. Мы считали, что нам удалось компенсировать колебания энергии, получаемой от Наквадрии, но, похоже, что нет.
I know it's hard to believe, but apparently I'm terrific in the sack. Я знаю, в это сложно поверить, но похоже, что я чертовски хорош в постели.
Sprinkling water on her forehead seems like an excellent way to counteract the sins she apparently committed prior to birth. Конечно. Окропление водой ее лба, похоже, отличный способ искупить грехи, которые, по-видимому, она совершила, появившись на свет.
Apparently, that book you gave him- not exactly the stories in the most traditional sense. Похоже, что книга, которую ты ему дала... не совсем традиционные сказки.
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
Nancy Crandall bought a house for the son-in-law she apparently hated. Нэнси Крэндалл купила дом для зятя, которого судя по всему ненавидела.
This incident apparently took place after the journalists covered a press conference called by General Abdullahi Said Samatar. Судя по всему, этот инцидент произошел после освещения журналистами пресс-конференции, созванной генералом Абдуллахи Саидом Саматаром.
A relatively new variant, PVYNW, has been reported in France, Poland, Germany and the Netherlands, and has apparently become, in some situations, more prevalent than the original strains. Согласно полученным сообщениям, относительно новый вариант - PVYNW - был обнаружен во Франции, Польше, Германии и Нидерландах и, судя по всему, в некоторых ситуациях занял доминирующее положение по отношению к первоначальным штаммам.
Apparently, Kara decided to go to Washington, D.C., alone, and not tell anyone. Судя по всему, Кара отправилась в Вашингтон. Одна и без спроса.
Apparently this one has. Судя по всему, теперь создалось.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
The document was also apparently well received in public institutions. Этот документ, по всей видимости, был одобрен и государственными учреждениями.
An earlier decision not to launch a criminal investigation was apparently based on statements given by soldiers in the operational debriefing. Предшествовавшее решение не инициировать уголовное расследование было, по всей видимости, основано на заявлениях военнослужащих, сделанных во время оперативного совещания.
He also asked whether the Commission for Truth and Justice, which apparently no longer existed, had been or would be replaced by another body of the same kind. Кроме того, он интересуется, была ли или будет заменена каким-либо другим аналогичным органом Комиссия "Правда и справедливость", которая, по всей видимости, уже не существует.
Further, it apparently feels no obligation to fulfil the requirements of the international community concerning peace in Angola as contained in Security Council resolution 864 (1993). 95-41811 (E) 281295 English Page Кроме того, оно не считает, по всей видимости, себя обязанным выполнять требования международного сообщества в отношении мирного процесса в Анголе, которые изложены в резолюции 864 (1993) Совета Безопасности.
Apparently, he was collaborating with a geneticist called Cameron Degelmann. По всей видимости, он сговорился с генетиком по имени Кэмерон Деглманн.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Apparently, he doesn't like hazelnut. Вероятно, он не любит фундук.
Apparently, by slapping perfect strangers. Вероятно, с помощью шикарных новых знакомых.
Apparently, he couldn't live with it either. Вероятно, он больше не мог с этим жить.
Bloodworth was responsible as Lord Mayor for co-ordinating the fire-fighting, but he had apparently left the City; his name is not mentioned in any contemporaneous accounts of the Monday's events. Бладворт, который как лорд-мэр должен был отвечать за координацию борьбы с пожаром, вероятно, покинул город; его имя не упоминается в рассказах современников о событиях понедельника.
He apparently stayed with several other hijackers in Paterson, New Jersey, before moving to his own place at 4032 57th Terrace, Vero Beach, Florida. Вероятно, он оставался с некоторыми другими угонщиками в Патерсоне (штат Нью-Джерси) до переезда в Виро-Бич (штат Флорида), по адресу 4032 57th Terrace.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
For instance, alleged offenders had been presented to the media by various criminal investigation units, with apparently no reaction forthcoming from the Higher Council for Communication or the Commission on Information Technology and Freedoms. Так, предполагаемые преступники были представлены средствам массовой информации различными подразделениями судебной полиции, как представляется, без какой-либо реакции со стороны Высшего совета по коммуникациям (ВСК) или Комиссии по вопросам информатики и свободам (КИС).
On the subject of security of person, the Special Rapporteur notes with satisfaction that there has been an improvement in the situation with regard to arrests and, apparently, executions. Наконец, в связи с защитой личности Специальный докладчик с удовлетворением отмечает улучшение ситуации применительно к арестам и, как представляется, казням.
Within the limits set by 1.1.3.6, the only requirement that would apparently be difficult to meet would be the establishment of a correctly filled in transport document. В рамках предельных значений, указанных в подразделе 1.1.3.6, единственным требованием, выполнение которого, как представляется, сопряжено с трудностями, является правильное составление транспортного документа.
The Committee has noted that the author was apparently also charged with some State crimes but it has no information as to whether these charges related to the same quantity of heroin and whether the author was convicted for those charges. Комитет отметил, что, как представляется, автору также были предъявлены обвинения в совершении некоторых государственных преступлений, однако ему не было представлено никакой информации о том, были ли эти обвинения связаны с этой же партией героина и был ли автор осужден по этим пунктам обвинения.
The ruling had apparently been made on the basis of legalistic arguments that the owners of the land had not proven that the land was not confiscated for public purposes. (Ha'aretz, 13 November) Как представляется, решение было сделано на основе легалистических утверждений о том, что владельцы земли не доказали, что земля была конфискована не для общественных нужд. ("Гаарец", 13 ноября)
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
One instance of such a facility in private ownership receiving an apparently disproportionate allocation of poultry vaccine has been observed. Был обнаружен один из таких объектов, относящихся к частному сектору, который получил явно непропорциональную долю вакцины, используемой в птицеводстве.
Ms. Chanet asked how the Bulgarian legal system could respond to apparently mistaken judgements, such as that of the Supreme Administrative Court of 7 July 2011. Г-жа Шане спрашивает, как правовая система Болгарии может реагировать на явно неправомерные решения наподобие решения Верховного административного суда от 7 июля 2011 года.
Again it is clear that the issue needs to be taken to a higher political level, because the technical experts in the Open-ended Working Group are apparently not able to fulfil the task of negotiating Security Council reform. И вновь вполне очевидно, что этот вопрос следует обсуждать на более высоком политическом уровне, поскольку эксперты по техническим вопросам Рабочей группы открытого состава явно не способны справиться с задачей ведения переговоров о реформе Совета Безопасности.
One key question is how to resolve apparently irreconcilable differences without "dumbing down" proposals so far that some committed members find them unacceptable. Ключевой вопрос заключается в том, как разрешить явно непримиримые расхождения и при этом не "выхолостить" предложения настолько, что кое-какие из членов, при всей своей приверженности, сочтут их неприемлемыми.
Continuing tension in Mitrovica, which presents a Mostar-style divided city patrolled by French units of KFOR, has resulted in repeated confrontations between Serbs and Albanians, apparently fueled, at least in part, by excessive media presence. Сохраняющаяся напряженность в Митровице, разделенной, подобно Мостару, на две части и патрулируемой французскими подразделениями СДК, вызывает постоянные столкновения между сербами и албанцами, которые, по крайней мере отчасти, явно провоцируются чрезмерным присутствием представителей средств массовой информации.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
I got fired because apparently nobody trusts a young, beautiful teacher. Меня увовлили, потому что, оказывается, никто не доверяет молодой, красивой учительнице.
So apparently I'm available for lunch. Оказывается я свободен, так что, если кто хочет пойти пообедать.
However, apparently the work is all Stephen Langham's, not Miss Baker's. Но оказывается, работа принадлежит Стивену Лэнгаму, а не мисс Бейкер.
But Bill's a big believer in coincidence, apparently. Но Билл как оказывается очень верит в совпадения.
Apparently, you're our number one sleuth. Оказывается... вы у нас - сыщик номер один!
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Well, apparently, you aren't as observant as you think you are. Ну, очевидно, вы не настолько наблюдательны, как вам кажется.
We apparently welcomed too hastily what we thought was good news concerning a peaceful settlement of the Lockerbie affair by the application of law. Нам кажется, что мы слишком поспешно приветствовали то, что, по нашему мнению, было хорошей новостью, касающейся мирного урегулирования дела Локерби на основе применения права.
Apparently, the Tyrolleans... they defeated the French and Bavarians. Да, как кажется, тирольцы победили французов и баварцев.
Apparently, I need this. I'll be right... Кажется, мне нужно вот это...
Apparently, we do meet again... Кажется, мы встретимся снова.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Well, someone willing to work around that, apparently. Ну, несомненно, кто-то же должен был позаботится об этом.
There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны.
While exploring an outer quadrant of the galaxy, the Enterprise received distress calls from an apparently uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos. Во время исследования дальнего квадранта галактики "Энтерпрайз" принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос.
Finally, POJA apparently contributed to awareness raising, made the public sensitive to sustainability issues in transport and encouraged participation of countries in transition И наконец, ПСД, несомненно, содействовала повышению уровня информированности общественности, привлекала ее внимание к вопросам обеспечения устойчивости в работе транспортного сектора и поощряла страны с переходной экономикой к участию в такой деятельности.
Apparently, you won some great victory. Несомненно, ты одержал великую победу.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently the car fled after barreling the sidewalk. Наверное, машина выскочила и пролетела по тротуару.
Apparently she saw one of your flyers. Наверное, она увидела ваши флаеры.
Apparently, she visits there as well. Наверное, она и там навещает больных.
Negatlve that, Pan Con. Apparently... some of the equipment on the flight deck Is out dated. Не удалось ПанКон, наверное часть оборудования кабины морально устарела.
Not Apparently you did not dowierciliœmy Наверное то не досверлили.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
They had all been shot in the head, apparently at close range, in what appears to be an execution. Все они были убиты выстрелом в голову, предположительно в упор, т.е., вероятно, казнены.
Apparently, he committed suicide with a. caliber pistol he had hidden from police when he was captured June 14, 2008. Предположительно, покончил с собой, застрелившись из наградного пистолета «ПМ» с гравировкой от министра обороны России З января 2009.
By 18 January, an estimated additional 400 RCD troops had entered the town, apparently to take part in the joint force. К 18 января в город вошли предположительно еще 400 военнослужащих КОД, якобы для участия в объединенной группе.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Several charges of insider trading, and apparently, you're not allowed to set foot in Las Vegas. Несколько обвинений в инсайдерской торговле, и, скорее всего, ноги вашей не будет в Лас-Вегасе.
Apparently, Antonio caused a little stir there this morning. Антонио, скорее всего, навёл там шороха этим утром.
Apparently, he's an amateur. Скорее всего, он - не профессионал.
Apparently, these two men, Скорее всего, эти двое мужчин,
Douglas was apparently unaware of this-30 years later she mentioned Reagan in her memoirs as someone who worked hard for her. Дуглас, скорее всего, об этом было неизвестно, ибо в своей книге, вышедшей 30 лет спустя, она отмечала, что Рейган её активно поддерживал.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Yet apparently, only about 20-30% of the cargo insurance claims is recovered from the carrier insurance. Однако, как видно, примерно лишь 2030% претензий по страхованию груза удовлетворяются за счет страхования перевозчика.
Robert said he was staying the night here, but apparently the sofa bed's not been opened. Роберт сказал, что останется в ресторане на ночь, но как видно, диван не раскладывали.
above a place of a crossing there will be a grey cube, apparently on screenshot. над местом перекрестия у вас возникнет серый кубик, как видно на рисунке.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have this big Hollywood moment. Как видно, людям нужно, чтоб Джекс и Паоло были счастливы по-голливудски.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
When a man wants to create cosiness, he makes tiny things, which apparently are unimportant, but yet influence the subconscious mind. Когда человек хочет создать уют, он делает какие-то мелочи, которые, казалось бы, сами по себе незначительны, но очень сильно работают на подсознание.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown. Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
As newspapers locally, statewide, and then nationally began picking up the story of the apparently remarkable living creature, a small group of scientists from the Smithsonian Institution in Washington, D.C. announced they would be traveling to Rhinelander to inspect the apparent discovery. Когда местные газеты, газеты штата, а затем и национальные начали распространять историю о, казалось бы, уникальном открытом живом существе, небольшая группа учёных из Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, объявила, что они поедут в Райнлендер проверить реальность открытия.
On occasion it may be that such limitations operate only at the outermost edges of an apparently illimitable power, as is often the case where expulsion is ordered of an alien deemed to be a risk to national security. Иногда получается так, что такие ограничения проявляются только на внешних границах казалось бы неограниченного полномочия, как это происходит в случае высылки иностранца, который, как считается, представляет собой опасность для национальной безопасности.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
Больше примеров...