Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Only one out of the loop, apparently. Только, очевидно, не был в курсе.
They had apparently not seen the list of perpetrators that was prepared for them by the people of Tiwal. Очевидно, что они не ознакомились со списком участников нападения, который был подготовлен для них жителями Тиваля.
Well, there's something they can't take away from me, and apparently, I can't either. Ну, хоть что-то они у меня не могут оторвать, и, очевидно, я тоже.
Apparently her memory is coming back in bits and pieces. Очевидно её память возвращается по кусочкам.
Once over the Falklands Sound, the remainder Skyhawks chanced upon an unidentified transport ship - she was apparently the abandoned Argentine cargo vessel Río Carcaraña - which was attacked by one of the jets. В Фолклендском проливе два оставшихся «Скайхока» случайно наткнулись на неопознанный транспорт (очевидно, заброшенное аргентинское грузовое судно Río Carcaraña), и один из самолётов атаковал его.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
You are uncomfortable like you have been for a very long time now, and if were a really good person, I would continue to be patient, but apparently, I'm not. С тобой очень тяжело и уже довольно продолжительное время, и, если я действительно хороший человек, я бы продолжила терпеть, но видимо, я не такая.
Apparently, there was a home invasion last night. Видимо, прошлой ночью было незаконное вторжение.
Apparently, she helped your sister when she went blind. Видимо, она много помогала вашей сестре, когда та ослепла.
Apparently, you can already read my mind. Видимо ты уже можешь читать мои мысли.
Well, apparently, I want everything. Видимо, я хочу всего.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
So apparently, The Strix have no shortage of weapons. По-видимому, у Стрикс нет недостатка в оружии.
I gave it back, and I apologized, but apparently that counts for nothing. Я вернула его и извинилась, но это, по-видимому, не считается.
The appellant is then informed of the extension, but the length of the extension is not revealed, apparently because it is not requested. После этого заявитель уведомляется о таком продлении сроков, однако ему не сообщают о том, насколько они продлеваются, по-видимому, по той причине, что этого официально не требуется.
Apparently, that's the key to making it work. По-видимому, это ключ к тому, чтобы всё сработало.
The incantation apparently cancelled the mystic curse that allowed any Vampire within earshot to exist, causing it to crumple to dust. Заклинание, по-видимому, отменяет мистическое проклятье, которое позволяет любому Вампиру существовать в пределах видимости, в результате чего заставляет его смяться с пылью.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property. Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости.
Apparently I have not yet been able to make my position clear. Похоже, я до сих пор не сумел прояснить свою позицию.
Apparently, we're not the only ones heading west. Похоже, не мы одни едем на запад.
Apparently in a bit of trouble. Похоже, у нас проблемы.
Apparently, Sasha picked him up at Ipanema Beach. Похоже, Саша нашел его на Ипанема-Бич.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
He fell asleep smoking, apparently. Судя по всему, он заснул с сигаретой в руке.
However, the Secretariat noted that that initiative had apparently not had any real impact. При этом Секретариатом было отмечено, что реализация этой инициативы, судя по всему, не принесла сколь-либо ощутимых результатов.
Yes, apparently he received a waiver to enter officer training and-and these records show that he was in a serious car accident as a boy. Да, судя по всему, он получил отказ в прохождении офицерской подготовки и, согласно этим записям, ребенком он попал в серьезную автомобильную аварию.
The army had two eight-pound guns, but was apparently not able to use them effectively. Силы арабов в основном состояли из кавалерии и пехоты, также они располагали двумя 8-фунтовыми пушками, но, судя по всему, не сумели использовать их эффективно.
Apparently, his performance during the raids of the Oirad Mongol chief Esen Tayisi was considered unsatisfactory, and some time between 1449 and 1451 his was relieved of his duties. Судя по всему, его служба во время ойратских рейдов была признана неудовлетворительной, и между 1449 и 1451 годами он был отправлен в отставку.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
This was apparently corroborated by the investigating officer in his testimony before the Circuit Court. Это утверждение, по всей видимости, подтвердил следователь в своих показаниях в окружном суде.
However, though globalization may apparently be driven by impersonal market forces, it is in reality impelled by power seeking political and financial advantage. Однако, хотя глобализация, по всей видимости, может приводиться в движение рыночными силами, на деле она приводится в движение силой, стремящейся получить политические и финансовые преимущества.
Apparently, he moved to Amsterdam and became a recluse, and... Он, по всей видимости, переехал в Амстердам, стал затворником...
Apparently, someone stole one of his Rhode Island red hens. По всей видимости, кто-то украл одну из его родайлендских красных куриц.
I have received two apparently reliable reports that in the Province of Kampong Som (Sihanoukville) a mass detention centre is being established in Prey Nup district. Мною получено два, по всей видимости, достоверных сообщения о том, что в провинции Кампонгсаом (Сиануквиль), район Прейнап, создается центр для целей массового задержания.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Once the woman has left, Ana enters her father's bedroom and finds the man dead, apparently from a heart attack. Ана заходит в спальню и находит отца мёртвым - вероятно, у него случился сердечный приступ.
Apparently, unexplained phenomena has been happening here for a while. Вероятно, необъяснимые явления проявлялись здесь достаточно часто.
Apparently, Thomas Farrow was active in local politics. Вероятно, Томас Фэрроу довольно крупная фигура местной политики.
Apparently after we stormed out last night, the whole department filed out behind us. Вероятно, после того, как мы вчера смылись, стройными рядами за нами ушел весь отдел.
He gave you a flu shot, apparently. Вероятно, прививку от гриппа.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
The conditions for forced labour by women, however, apparently differed from those of men. Однако условия принудительного труда женщин, как представляется, отличались от условий труда мужчин.
FSA members had apparently withdrawn upon the approach of the army, but many opposition activists remained in the neighbourhood. Как представляется, члены ССА ушли из этого района при приближении армии, однако многие активисты оппозиции продолжали в нем оставаться.
On a purely military level, the persistent and apparently justified allegations of ceasefire violations led the Security Council to call on all parties to the conflict to implement the Agreement in full. Что касается военных аспектов, то обвинения в нарушении соглашения о прекращении огня звучат постоянно и, как представляется, носят настолько серьезный характер, что Совет Безопасности призвал все стороны конфликта неукоснительно выполнять условия соглашения.
The Government of Gabon, which had also made specific commitments for the protection of human rights at the African level, had apparently not deemed it necessary to speed up the preparation of its initial report to the Committee, which was unfortunate. Правительство Габона, которое к тому же взяло на себя конкретное обязательство по защите прав человека в Африке, как представляется, не считало необходимым ускорить подготовку первоначального доклада Комитету, что вызывает сожаление.
For example, it would appear that in one part of Mexico, the state of Chiapas, article 14 of the Covenant was not being applied: apparently trials were not public and there were checkpoints, unlike in other parts of the country. Так например, на части территории Мексики, в штате Чьяпас статья 14 Пакта, как представляется, не действует: судебные разбирательства не являются публичными и действуют контрольно-пропускные пункты, которых нет в других частях страны.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
Draft guideline 3.1.13 sought to reconcile the two apparently contrasting views. Проект руководящего положения 3.1.13 призван примирить эти два явно противоположных мнения.
It is regrettable that this has not been done already at the first session of the Review Conference in Vienna in October 1995, where the military aspects apparently prevailed over the humanitarian ones. Жаль, что эта работа не была выполнена еще на первой сессии Конференции по рассмотрению действия Конвенции, состоявшейся в Вене в октябре 1995 года, когда военные аспекты явно превалировали над гуманитарными.
Ms. Gaspard, commenting on the dearth of women teachers in higher education, noted that the situation apparently had not changed since the last report and that it was unlikely to change unless decisive action was taken. Г-жа Гаспар, комментируя нехватку женщин-преподавателей в сфере высшего образования, замечает, что ситуация явно не изменилась со времени предыдущего доклада и что маловероятно, что она изменится, если не будут приняты решительные меры.
While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self - identification question on ethnicity. Принимая к сведению недавнюю перепись населения, проведенную в 2007 году, Комитет испытывает сожаление по поводу того, что эта возможность явно не была использована для сбора подробной информации об этническом составе населения при помощи вопроса об этнической самоидентификации.
Apparently, you lost your tongue along with your truck. Вы явно потеряли ваш язык вместе с вашим фургоном.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
GEMMA: Apparently, I'm not on the list. Оказывается, меня нет в списке.
Apparently, and I don't know how, but the game has spread. Оказывается, и я не знаю как, но игра получила распространение.
Apparently, fighting with a member is frowned upon. Оказывается, ввязываться в драку с посетителями запрещено.
Apparently, Dr. Goodweather made an unauthorized broadcast Last night, using the emergency alert system. Оказывается, доктор Гудвезер провёл несанкционированное вещание вчера ночью, используя систему экстренного оповещения.
Apparently he has some sort of manifesto. Оказывается, у него есть какой-то манифест.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
So apparently, the new captain survived, and his heart attack... Кажется, новый капитан остался жив, и его сердечный приступ...
Well, apparently, he has sworn off women for life. Кажется, он навсегда решил покончить с женщинами.
It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, apparently to take a taxi. Кажется, он получил 1,900 томанов от господина Аханки, по всей видимости, на такси.
Apparently I'm the only one he wouldn't touch. Кажется, он только меня не трогал.
Apparently a bunch of theater people RSVP'd. Кажется, несколько театральных профи обещали появиться
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
And, apparently, Wil Wheaton's best friend. И, несомненно, лучший друг Уила Уитона.
Apparently, you did turn it off. Да. Несомненно, ты его выключил.
Apparently the people from the future are having a pretty easy time finding work. Несомненно люди будущего имеют хороший шанс найти работу.
Apparently, the break in the case was the confession of Jessie Misskelley, one of the accused in this horrific crime that has shocked this entire community. Несомненно, дело было заведено после признания Джесси Мисскелли, одного из обвиняемых в этом ужасном преступлении, которое шокировало всю общественность.
Apparently, I'm boring! Несомненно, я же скучный!
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
And apparently this one was programmed to call you upon his suicide. Наверное, эта была создана, чтобы вызвать вас в случае его суицида.
Tried to turn them into a symbol of the party, apparently. Хотел сделать символом партии, наверное.
Maybe you can offer me the other clinic Because apparently you are the management of. Потому что наверное руководство другой клиники сведет тебя с ума
Apparently it's a side effect of the medication he's on for his heart. Наверное, это побочное действие его лекарства для сердца.
Apparently, that's what you've been telling everyone. Наверное это ты говорил всем что у меня... тик и блохи.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The Lebanese Armed Forces had successes in recent months in interdicting arms consignments apparently bound for Syria. В последние месяцы Ливанским вооруженным силам удавалось успешно перехватывать партии оружия, предположительно следовавшие в Сирию.
Apparently, Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet and walked around quoting Casablanca. Предположительно мистер Гордон думал, что был актером Сидни Гринстритом прогуливающимся и и цитирующим Касабланку.
Apparently, most parrots are left-footed. Предположительно, большинство попугаев левоногие.
Apparently, some sort of... aerosolized antidote was launched from... Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. Предположительно, с башни «Оскорпа» был распылен мощный антидот, который нейтрализует действие биологического оружия.
His expulsion from Spain, which was apparently due to take place during the next few days, was allegedly brought forward to 8 May 2012 on account of the disturbance on the premises and the observations made by humanitarian workers who learned of the incident. Высылка из страны, назначенная, по всей видимости, на последующие дни, была предположительно поспешно перенесена на 8 мая 2012 года ввиду разразившегося в центре скандала и комментариев гуманитарных работников, узнавших о случившемся.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently, it was only a joke. Скорее всего, это была просто шутка.
In Maori language the word "Purakaunui" means "big heap of firewood" apparently referring to the surrounding forest. На языке Маори слово «Purakaunui» означает «большая куча дров», скорее всего имея в виду окружающий этот водопад лес.
In Chad, the number of victims rose steadily from 39 in 2005 to 139 in 2006 to 145 in 2007, owing apparently to the recent conflict and the establishment of better data collection mechanisms. В Чаде число пострадавших неуклонно растет, увеличившись с 39 человек в 2005 году до 139 человек в 2006 году и 145 человек в 2007 году, скорее всего в результате недавнего конфликта, вместе с тем ведет к увеличению показателей и создание более совершенных механизмов сбора данных.
Apparently the last vial was tainted, probably in the crash. Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Apparently she was near the blast. Она, скорее всего, была в зоне поражения.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
It was a sad testimony to the state of world affairs that UNHCR, a body originally intended to deal with a temporary problem, had become a permanent institution facing apparently unending challenges. То обстоятельство, что УВКБ, которое изначально создавалось для урегулирования временного вопроса, стало постоянным учреждением, которому приходится решать, как видно, нескончаемые проблемы, является грустным отражением состояния дел в мире.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have this big Hollywood moment. Как видно, людям нужно, чтоб Джекс и Паоло были счастливы по-голливудски.
Well, apparently, treating people like the sum of their data makes you pretty popular. Как видно, те, кто лечит людей, как набор данных, очень популярны.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Austria noted that apparently similar measures can vary greatly in their cost-effectiveness. Австрия отметила, что в экономической эффективности казалось бы аналогичных мер могут наблюдаться большие различия.
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров.
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress. Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.
Illustration 16-10: A multi-partner firm of lawyers was ruined by the activities of a dominant and apparently successful senior partner who was facilitating massive frauds. Пример 16-10: Адвокатская контора, которой владели несколько партнеров, была разорена в результате действий главного и, казалось бы, успешного старшего партнера, который способствовал крупным мошенничествам.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Больше примеров...