Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
I know, but apparently that was part of my plan. Знаю, но, очевидно, это часть моего плана.
And apparently, there's nothin' we can do about it. И, очевидно, ориентацию её не изменить.
And I use that gift to make the world a safer place for your daughter, and ginormous ponies that apparently we're just calling "horses" these days. И я использую этот дар, чтобы сделать мир безопасным местом для вашей дочери, и гигантских пони, которых очевидно мы просто назвали лошадьми в эти дни.
Apparently, they're after the author, too. Очевидно, они тоже ищут Автора.
Apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list. Очевидно производитель изменил молекулы, чтобы это вещество не попало в список запрещенных правительством препаратов.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
As regards the evidence presented in court, the fact that several procedural requirements of Yugoslav law regarding the authentication and production of evidence were not met - apparently with impunity - seems unfortunately not to have prevented such evidence from being admitted in court. Что касается представленных суду доказательств, то тот факт, что некоторые процессуальные требования югославского законодательства в отношении удостоверения подлинности и предъявления доказательств не были соблюдены (при явной безнаказанности виновных), к сожалению, видимо, не помешал принятию таких доказательств судом.
Apparently, people are having life-altering experiences. Видимо, у людей были случаи когда они меняли свою жизнь.
Apparently, Charles' grandfather was not too happy with him selling it without asking. Видимо, дед Чарльза не шибко обрадовался продаже без спроса.
Apparently not badly enough. Видимо не достаточно сильно.
Apparently, their spaghetti evening had been a sort of a fond farewell. Видимо, этот ужин со спагетти был их прощанием.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
Some local residents, apparently including RCD-Goma soldiers, then took to the streets. Некоторые местные жители, среди которых были, по-видимому, и солдаты КОД-Гома, вышли затем на улицы.
Well, apparently, they dated, and when Christina left her, she got into this really bad car accident... По-видимому, они встречались, а когда Кристина ее бросила, то попала в жуткое ДТП...
Judges apparently did not have security of appointment or immunity for judgments rendered, and the judicial system seemed to lack machinery for actually implementing the appeal and review process. Как представляется, судьи не имеют гарантии от необоснованного увольнения и лишены иммунитета в связи с принимаемыми ими решениями, а в судебной системе, по-видимому, не предусмотрен механизм для действенного осуществления процесса апелляций и пересмотра.
Turned witch rescuer, apparently. И по-видимому, спасительница ведьм.
Apparently, he was printing money. По-видимому, рубил зелень.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
They even had your friend round, apparently. Похоже, они приглашали твою знакомую.
Apparently, John Basilone did everything. Похоже, там всё сделал Джон Базилоне.
Apparently, the Ghoulies really like sneakers. Похоже, что Упырям нравятся кеды.
Apparently, that's what happens around here when you pick a flower. Похоже, так бывает с каждым, кто сорвёт здесь цветок.
Apparently, this guy's out to wreck your career. Похоже, этоттип хочет разрушить вашу карьеру.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
In fact, they are sometimes apparently applied for days or even weeks on end. Фактически, в отдельных случаях они, судя по всему, применяются в течение целых дней или даже недель.
In addition, politicians, the media and school textbooks apparently expressed views that did not promote tolerance towards people from different cultural or ethnic backgrounds. Кроме того, политические деятели, средства массовой информации и школьные учебники, судя по всему, выражают взгляды, которые не способствуют терпимости по отношению к лицам иного культурного или этнического происхождения.
Well, and a bootload of smack, apparently. Да, и багажник героина, судя по всему.
Seven members of the Baha'i community remain in prison, apparently because of their faith, and Baha'i property continues to be subject to confiscation. Семь членов общины бехаистов до сих пор находятся в тюрьме, судя по всему из-за их религиозных убеждений, а имущество бехаистов по прежнему подвергается конфискации.
Apparently, she knew that. Судя по всему, она знала об этом.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
But apparently, it's more complicated than that. Но по всей видимости, это всё намного сложнее.
Mr. and Mrs. Doe liked the name John apparently. Мистеру и миссис До, по всей видимости, понравилось имя Джонн.
We have noted, as in earlier years, that distinct priority has apparently been given to the application of safeguards and verification. Мы отмечаем, что, как и в предыдущие годы, явный приоритет в работе Агентства отдается, по всей видимости, применению гарантий и осуществлению контроля.
The only ground for excluding Mr. Model from the amnesty was his alleged implication in a civil case, which apparently has nothing to do with his criminal conviction. Единственным основанием для исключения г-на Моудела из списка амнистированных лиц являлось его предполагаемое участие в гражданском деле, которое, по всей видимости, не имеет ничего общего с его осуждением по уголовному делу.
Apparently, because none of them want to let each other out of their sight. По всей видимости, потому что ни одна из них не хочет упускать соперниц из виду.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
By 0800 hours on 14 May, the RCD-Goma authorities had recaptured the radio station, apparently with little or no resistance, and regained control of the city. К 8 часам утра 14 мая руководство КОД-Гома вновь захватило радиостанцию, вероятно без сопротивления или с незначительным сопротивлением, и установило контроль над городом.
He was apparently afraid of what may happen to him in light of the Syrian implication in the assassination of Rafiq Hariri, and also aware that the Lebanese Military Intelligence wanted to interview him. Вероятно, он опасался того, что может случиться с ним, принимая во внимание причастность Сирии к убийству Рафика Харири, и также отдавал себе отчет в том, что Служба военной разведки Ливана хотела его допросить.
Apparently Professor Hale didn't teach you about current events. Вероятно, профессор Хэйл не дал тебе урок, о всех обстоятельствах дел.
Apparently, his own wife had been meeting secretly to discuss some sort of women's liberation movement. Вероятно его собственная жена секретно проводила собрания, для обсуждения чего-то вроде движения за свободу женщин.
Apparently you didn't, Вероятно, не решила.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
During that time lawyers could be consulted, but were apparently not present during the interrogations themselves. В течение этого срока можно консультироваться с адвокатом, однако, как представляется, он не присутствует во время самого допроса.
However, legal doctrine and practice were apparently evolving in Norway and a debate had begun on the subject. Вместе с тем эта концепция и практика, как представляется, продолжают развиваться в Норвегии, и по этому вопросу в стране проходят дебаты.
No instructions for a response were apparently given, and civilian authorities visited the site of the massacre for the first time in the early hours of the morning of 14 August and helped international humanitarian agencies to transfer the wounded to Bujumbura. Никаких распоряжений относительно ответных мер, как представляется, дано не было, и представители гражданских властей первый раз выехали на место массовой расправы рано утром 14 августа, где они оказали помощь международным гуманитарным учреждениям в перевозке раненых в Бужумбуру.
Apparently, investigations into the killings were being delayed. Как представляется, расследование этих убийств затягивается.
Apparently, in many of the cases analysed by the Special Rapporteur, documents had been purchased in the country of origin. Как представляется, в большинстве рассмотренных Специальным докладчиком случаев документы приобретались в государстве происхождения.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
O'Neal's behavior apparently proved too much for Jackson, who became scared and covered his face, before she walked away. Поведение О'Нил явно слишком поразило Джексона, который испугался и закрыл лицо, пока актриса не ушла.
His delegation questioned the Advisory Committee's apparently arbitrary recommendation to reduce the amount of the commitment authority by some $5 million. Делегация Бразилии сомневается в правомерности явно произвольной рекомендации Консультативного комитета сократить объем полномочий на принятие обязательств на сумму порядка 5 млн. долл. США.
In the equation of all categories of injured State, with all apparently having the same independent rights; В ней уравниваются все категории потерпевших государств, при этом все они явно имеют одни и те же независимые права.
We have seen a spate of attacks against the Transitional Federal Government and the civilian population by armed groups, apparently set on undermining the Djibouti Agreement, the reconciliation process and Somalia's stability. Мы были свидетелями многочисленных нападений со стороны вооруженных групп на Переходное федеральное правительство и на гражданское население, цель которых явно заключалась в том, чтобы подорвать Джибутийское соглашение, процесс примирения и стабильность Сомали.
Apparently he's a bit of a handful, a real bad egg. Он явно отбился от рук, по-настоящему непутёвый малец.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Like my... my secret phone calls that apparently I lie about. Вроде моих... тайных звонков, о которых, я, оказывается, лгу.
Apparently, you are not an American citizen. Оказывается, вы не гражданин США.
Apparently, we're still waiting for it to be up and running. Оказывается, мы все еще ждем, когда он включится и заработает.
Apparently, he's got himself a dead girlfriend. Оказывается, у него там мёртвая девушка.
Apparently, Joan Callamezzo wants me to go on Pawnee Today to discuss my chairs with this Porter woman. Оказывается, Джоан Калламезо хочет, чтобы я пришёл на "Пауни сегодня", чтобы обсудить мои стулья с этой Портер.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Because apparently I'm the one they hate after your affair. Потому что, кажется, они ненавидят меня после твоей интрижки.
She got a job that apparently doesn't exist. Она нашла работу, которой, кажется, не существует.
Apparently, he left her with four boys and no income to speak of. Кажется, он оставил её с четырьмя мальчиками и без денег.
Apparently, you've lost a rather talkative cargo pilot. Кажется, вы лишились весьма болтливого грузового пилота.
Apparently we're neighbors. Мы, кажется, соседи.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Johnson apparently liked to play online video games. Джонсон, несомненно, любил поиграть в онлайн-игры.
And apparently, she'll make a full recovery. И несомненно, она полностью восстановится.
Although the official identification of activities falling under the Convention has not yet been done, these regional departments are apparently aware of the activities in question. И хотя до настоящего времени в официальном порядке пока не определены опасные виды деятельности, подпадающие под действие положений Конвенции, этим областным отделениям, несомненно, хорошо известно о них.
Apparently your education hasn't been completed yet. Несомненно, твое образование еще не завершено.
Apparently used to transport information. Несомненно, использовалось для транспортировки данных.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently it gets quite cold at night. Наверное, по ночам там очень холодно.
Apparently it's a big improvement over how he looked before the surgery. Наверное теперь он выглядит гораздо лучше чем до операции
The ambassador's personal bodyguard apparently. Наверное, личный телохранитель посла.
Well, apparently we ate that. Наверное, мы его съели.
I do a much better you than you, apparently. Наверное у меня получиться лучше чем у тебя.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
Jack Bauer's last known location was First Unity Savings Bank on Lexington, where police responded to a 911 call, apparently from Dana Walsh. Последний раз Джека Бауэра видели в Первом Объединенном Сбербанке на Лексингтон, куда приехала полиция на звонок в службу спасения, предположительно от Даны Уолш.
By 18 January, an estimated additional 400 RCD troops had entered the town, apparently to take part in the joint force. К 18 января в город вошли предположительно еще 400 военнослужащих КОД, якобы для участия в объединенной группе.
Some of the draft articles apparently applied to the expelling State, while others, more general, presumably applied to both the expelling State and the receiving State. Одни проекты статей, очевидно, применяются к высылающему государству, а другие, более общие, предположительно применимы как к высылающему, так и к принимающему государству.
The nearest we find to the latter is the account of an apparently unprovoked explosion at ground level, recorded by a police inspector, Marius van Wyk, who was on guard duty at the provincial commissioner's house where Moise Tshombe was spending the night. Наиболее близкими к такой версии событий мы считаем рассказ о предположительно неспровоцированном взрыве на уровне земли, записанный полицейским инспектором Мариусом ван Виком, который дежурил на охране дома провинциального комиссара, где заночевал Моиз Чомбе.
One of their comrades, Alexis Mpawenima, arrested at the same time, was apparently detained by the Special Investigation Brigade; an inquiry is said to be under way. Задержанный вместе с ними сотоварищ, Алексис Мпавенимана, предположительно содержится под арестом в специальной поисковой бригаде; проводится расследование.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently, they went and pulled the security tapes. Скорее всего, они стащили записи с камер наблюдения.
Apparently, instead of meeting Gordon the waste removal guy here last night, someone just propped open the door and left a note saying, Gordon, do your thing. Скорее всего, вместо встречи с уборщиком Гордоном здесь прошлой ночью, кто-то оставил дверь открытой с запиской Гордон, делай свое дело.
Apparently he caught a bug on the flight. Скорее всего, приболел во время обратного пути.
The satellite system of Mars was found not to be the subject to analysis, because both its satellites are bodies of irregular shape. Apparently, they are just some asteroids, accidentally seized by Mars and located far from stable orbits. Система спутников Марса оказалась не подлежащей никакому анализу, так как оба его спутника являются телами неправильной формы и скорее всего это просто случайно захваченные Марсом астероиды, находящиеся вдали от устойчивых орбит.
Although their ranges overlap, the two species do not inhabit the same water courses, apparently because the crab outcompetes the crayfish, which is therefore forced to live in less favourable locations where the crab cannot survive. Хотя их ареалы частично перекрываются, эти 2 вида никогда не делят одни и те же водоёмы, скорее всего потому, что краб вытесняет рака, вынужденного селиться в менее благоприятных для жизни местах, где крабу просто не выжить.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Robert said he was staying the night here, but apparently the sofa bed's not been opened. Роберт сказал, что останется в ресторане на ночь, но как видно, диван не раскладывали.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
Apparently, audiences demanded that Jacks and Paolo have this big Hollywood moment. Как видно, людям нужно, чтоб Джекс и Паоло были счастливы по-голливудски.
The law apparently provided that only legal entities could undertake press activities. Как видно, законодательством предусмотрено, что только организации, имеющие статус юридического лица, могут заниматься деятельностью, свойственной для прессы.
Mr. Kadiri (Morocco) drew attention to the apparently insoluble problem of the late issuance of documents, which had adverse consequences for delegations. Г-н Кадири (Марокко) обращает внимание на, как видно, разрешимую проблему задержек с выпуском документов, которая сильно затрудняет работу делегаций.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
The operating costs of the financial sector, for example, will be increased, so that part may appear as higher prices for apparently unrelated products. Эксплуатационные затраты финансового сектора, например, увеличатся, причем часть их будет сопряжена с более высокими ценами на казалось бы ненужную продукцию.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown. Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
And now, apparently, Pachacutec was to become a Great Inca. Казалось бы, теперь Пачакутек должен был бы стать Великим Инкой.
You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там.
Such clinal variation always indicates substantial gene flow among the apparently separate groups that make up the population(s). Такие клинальные изменения всегда указывает на существенный поток генов между, казалось бы, отдельными группами, которые составляют популяцию.
Больше примеров...