Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Well, apparently so does he. Что ж, очевидно, он тоже.
Now apparently you had no trouble with whatever this was! Очевидно, у тебя не было проблем с носителем вот этого.
To save his child and let her survive in a better world, Joshua goes back to the area of the time machine, where he is mysteriously saved by two African astronauts apparently coming from the future. Чтобы спасти свою дочь и позволить ей выжить в лучшем мире, Джошуа возвращается к месторасположению машины времени, где его таинственное спасают два африканских астронавта, очевидно, из будущего.
Apparently we're allowed to do this now. Очевидно, теперь нам это можно.
Apparently, there are allegations That sabre printer can cause a fire... Очевидно, есть заявления, что принтер Сабре может стать причиной пожара...
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Apparently, he was an avid collector of antique gynecological equipment. Видимо он был страстным коллекционером древних гинекологических инструментов.
Apparently he wants to send a signal that he supports the public healthcare system. Видимо, он хочет сделать вид, что поддерживает государственную систему здравоохранения.
Apparently not as much as you want me to. Видимо, не настолько, насколько этого хочется вам.
Apparently it's what I have to do if I want to see you at night. Видимо, только так я смогу увидеть тебя посреди ночи.
Why not? Apparently, fatherhood holds no appeal for louis, And chuck will always be chuck. Видимо, отцовство Луи не подлежит апелляции, а Чак, это всегда Чак.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
And Janet apparently thinks this is the perfect time to change her name. А Дженет по-видимому думает, что это идеальное время, чтобы поменять имя.
From boyfriend's mother, apparently. По-видимому, от матери её приятеля.
Tailer's father committed suicide in 1682, apparently suffering from depression which may have been brought on by financial reverses. Отец Тейлера покончил с собой в 1682 году, по-видимому, впав в депрессию от финансовых проблем.
All three men were apparently arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan and were being detained in the "investigation isolation prison" of the Committee of National Security in Almaty (26 October 1998). Все трое мужчин, по-видимому, были арестованы при попытке пересечь границу между Китаем и Казахстаном и были задержаны в следственной тюрьме комитета национальной безопасности в городе Алма-Ата (26 октября 1998 года).
He has indeed and apparently that deserves a round of applause. Он и правда пнул, и по-видимому, за это ему похлопали.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property. Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости.
In that connection, it had been stated that the authorities did not collect information about crimes committed against members of ethnic minorities and had not provided details on measures taken by human rights defenders in response to several complaints apparently involving racial discrimination. По этому поводу ранее было сказано, что власти не собирают информацию о совершенных преступлениях против представителей этнических меньшинств, и что не было предоставлено подробностей о мерах, принятых правозащитниками в ответ на ряд жалоб, которые, похоже, связаны с расовой дискриминацией.
But apparently I was wrong. Но, похоже, я ошибался.
Apparently, someone's been expected. Похоже, они кого-то ждут.
Apparently the whole "I'm sorry" thing is going around. Похоже, все эти извинения просто ходят по кругу.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
So apparently, Grey starts morning pre-rounds in the middle of the night now. Судя по всему, Грей начинает предоперационные обходы посреди ночи.
Well, he jumped the car, apparently. Ну, судя по всему, выпрыгнул из автомобиля.
You said you're turning your back on all your human attachments, Clark, but apparently, only when it suits you. Ты же сказал, что позабыл все свои привязанности, Кларк, но, судя по всему, только те, что ты хотел порвать.
Recent reports from India also refer to the plight of 76 Indian girls aged between 6 and 14 who were deported from Saudi Arabia after having apparently been sold or abandoned there. В сообщениях, которые были недавно получены из Индии, также говорится о горькой участи 76 индийских девочек в возрасте от 6 до 14 лет, которые были депортированы из Саудовской Аравии, после того как их, судя по всему, продали или просто бросили.
Apparently, the bank pulled out of some huge deal, last second. Судя по всему, банк отказался от крупной сделки в последнюю минуту.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
President Obama had shown a more supportive approach to Guam's right to self-determination, apparently not seeing it as a threat to national security. Президент Обама проявил более позитивное отношение к вопросу о праве Гуама на самоопределение, по всей видимости, не усматривая в этом угрозы национальной безопасности.
Apparently her laptop was stolen and it had... По всей видимости, был украден её ноутбук, а в нём...
Apparently Nomar's in with him, and they're headed somewhere to get medical attention. По всей видимости, Номар с ним, они отправились за медпомощью.
Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies. По всей видимости, постоянные неудачи при осуществлении такого рода политики лишь усиливают гнев правительства Соединенных Штатов вместо того, чтобы заставить его пересмотреть свои действия.
Apparently a criminal investigation had been undertaken, and Ms. Wedgwood would know what its findings were and, in particular, whether the director of the Centre was still in place or had been punished. По всей видимости, было предпринято расследование, и г-жа Уэджвуд хотела бы знать его итоги, в частности, продолжает ли начальник этого центра исполнять служебные функции или же на него были наложены санкции.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth. Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов.
Apparently there's a rule that no more than two attendings are allowed on a medi plane. Вероятно, есть правило по которому не больше чем два ординатора, разрешается лететь в самолете.
Apparently, I spoke a lot about Вероятно, я много говорила о
Apparently, people believed him, so they attacked and nearly killed him in the lobby of the Bramford. Вероятно, люди ему верили, потому что на него напали и чуть не убили неподалеку от его дома в Брэмфорде.
Heathrow tomorrow at 6.30 for Baltimore. Apparently it's going to save the world, I'm not sure how, but give me a moment, I've only been on the case eight seconds. Вероятно, это спасет мир, я не знаю как, но дай мне минутку - это дело у меня всего восемь секунд.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
It apparently collects $300 every three months for each student. Как представляется, каждые три месяца она получает по 300 долл. США от каждого учащегося в этих районах.
It thus concluded that the complainant had apparently not lived in the south-west of the country. Поэтому Суд констатировал, что жалобщик, как представляется, не жил на юго-западе страны.
Their genuine concern in that regard would apparently be reflected in an undertaking to supplement, and not erode, the set of existing standards. Это искреннее, как представляется, желание должно воплотиться в стремление не подрывать, а дополнять все существующие нормы.
Despite the failure of the August adventure, the authorities in Tbilisi apparently do not intend to give up plans for a forcible restoration of the "integrity of Georgia". Несмотря на провал августовской авантюры, власти в Тбилиси, как представляется, не собираются отказываться от планов по насильственному восстановлению «целостности Грузии».
In a number of countries, that appeared to be partly because fewer young people were joining the labour market, apparently opting to remain longer in the educational system. Как представляется, в ряде стран это было обусловлено тем, что рынок труда пополнился меньшим числом молодых людей, так как часть молодежи предпочла продолжить обучение.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
And apparently he's not locked into an age preference. И он явно не зациклен на возрасте.
We continue to act firmly against unlicensed vessels fishing in Australian waters and have responded promptly to situations of apparently illegal or unregulated vessels in areas regulated by regional fisheries management organization, in turn raising awareness among Member States. Мы продолжаем принимать решительные меры против судов, занимающихся рыбным промыслом в австралийских водах без надлежащих лицензий, и предпринимаем оперативные действия в случаях явно незаконных или нерегулируемых действий судов в районах, регулируемых региональными рыбохозяйственными организациями, а затем информируем об этом государства-члены.
The State party should indicate whether further measures had been adopted to prevent suicides, in the light of the apparently ineffective steps that had been taken after publication of the alarming prison suicide rate in 2003. Государству-участнику следует указать, были ли им приняты дальнейшие меры по предупреждению самоубийств в свете явно неэффективных шагов, предпринятых после обнародования тревожных данных о числе самоубийств в тюрьмах в 2003 году.
The definition of primary production purposes was very broad and apparently included no meaningful requirements for consultation or negotiation with native title-holders. Определение целей первичного производства является очень широким и явно не предусматривает серьезных требований в отношении консультаций или переговоров с обладателями земельного титула коренных народов.
This is one of the goals of the proposed traditional justice, but paradoxically, all releases are apparently on hold, awaiting the implementation of gacaca. Решение этого вопроса является одной из целей предлагаемой системы традиционного правосудия, однако парадоксальным образом в настоящее время все дела, связанные с освобождением, явно приостановлены в ожидании того, когда «гашаша» начнет применяться на практике.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Like my... my secret phone calls that apparently I lie about. Вроде моих... тайных звонков, о которых, я, оказывается, лгу.
Apparently you're very good at it. Оказывается, у тебя это здорово получается.
Apparently, my hair contains small particles of fiberglass. Оказывается, мои волосы содержат маленькие крупицы стекловолокна.
Apparently, he's had a crush on me for years. Оказывается, он в течение многих лет был в меня влюблён.
Apparently slavery was pretty awesome. Оказывается, рабство было удивительной штукой.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours. Поверьте мне, Глория, этого даже не было в моих мыслях, но кажется, в ваших было.
That's what Rose-san apparently wants to tell you. Кажется, именно это Роза хочет сказать.
That friend gave it to Connie's husband, apparently. А он, кажется, отдал их мужу Конни.
And apparently they didn't. И, кажется, они не сделали этого.
It was a world where apparently only at football matches could the small nations triumph epically over the larger powers and take sweet revenge. Это был мир, где, кажется, только в футбольном матче могут малые нации одержать эпическую победу над великими державами, и так осуществить свою славную месть.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
Within the apparently meaningless lines is an object that we would all recognize. Среди несомненно бессмысленных линий есть легко узнаваемый объект.
Apparently, they didn't know you before the pregnancy. Несомненно, они не знали тебя до беременности.
Apparently Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started. Несомненно, Клеопатра испугалась и сбежала, как только началась битва.
Apparently, you will also appear to have killed him after a fierce battle. Несомненно. Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
Your majesty, I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary, and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently. Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently senators are even more afraid of dealing With crazy men than the local politicians. Наверное сенаторы сильнее боятся общаться с чокнутыми, чем с местными политиками.
Apparently she saw one of your flyers. Наверное, она увидела ваши флаеры.
Apparently having her woman time. Наверное, проводит занимается своими женскими делами...
Apparently it was fearfully het up. Наверное, сильно спешил.
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information; apparently, this is the basis for the reference to "access to information." Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; поэтому, наверное, был упомянут "доступ к информации".
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
And therefore, to see a dead one was apparently very rare, although they're common. И поэтому увидеть мертвого осла предположительно было большой редкостью, несмотря на их обычность.
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
A medical certificate drawn up on 26 February was apparently lodged with a complaint for ill-treatment with the Military Prosecution Department of Bacau. Медицинское свидетельство, составленное предположительно 26 февраля, было приложено к жалобе по поводу жестокого обращения, направленной в военную прокуратуру Бэкау.
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Money that you apparently steal for spys. Деньги, которые ты скорее всего воруешь для шпионажа.
Apparently, they are closing the shelter next week. Скорее всего, они закроют приют на следующей неделе.
Rat poison, apparently. Крысиный яд, скорее всего.
Pretty good one, apparently. Неплохой человек скорее всего.
This was caused by the unacceptable attacks carried out by the Ivorian Air Force against the Forces nouvelles from 4 to 6 November 2004, which included the apparently accidental bombing of the positions of Licorne and the death of a number of French soldiers. Это было вызвано недопустимыми нападениями на «Новые силы», совершенными 4-6 ноября 2004 года ивуарийскими военно-воздушными силами, в ходе которых, скорее всего случайно, бомбардировке подверглись и позиции сил операции «Единорог», в результате чего погибло несколько французских солдат.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
On question 11 relating to the protection of women against violence, he noted that another committee had apparently been formed but no information concerning its conclusions or any new laws had been provided. По вопросу 11, касающемуся защиты женщин от насилия, он отмечает, что, как видно, был создан еще один комитет, однако не было представлено никакой информации относительно его выводов или каких-либо новых законах.
But not all, apparently. Но не все, как видно.
Well, apparently, treating people like the sum of their data makes you pretty popular. Как видно, те, кто лечит людей, как набор данных, очень популярны.
Mr. Kadiri (Morocco) drew attention to the apparently insoluble problem of the late issuance of documents, which had adverse consequences for delegations. Г-н Кадири (Марокко) обращает внимание на, как видно, разрешимую проблему задержек с выпуском документов, которая сильно затрудняет работу делегаций.
It's an irrational state that she apparently only reserves for Puckermans. это ее сумасшедшее состояние которое она, как видно, хранит специально для Пакерманов
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
This incident demonstrates the volatility of the situation and how an apparently minor incident can quickly escalate. Этот инцидент свидетельствует о взрывоопасности ситуации и о том, как может быстро нагнетаться напряженность из-за казалось бы незначительного инцидента.
Even when apparently successful in repairing war-torn States, the international community can ill-afford to declare "victory" prematurely. Даже тогда, когда международное сообщество, казалось бы, достигает успеха и добивается прогресса в государствах, разрушенных войной, оно вряд ли может позволить себе объявлять о «победе» слишком рано.
And now, apparently, Pachacutec was to become a Great Inca. Казалось бы, теперь Пачакутек должен был бы стать Великим Инкой.
On occasion it may be that such limitations operate only at the outermost edges of an apparently illimitable power, as is often the case where expulsion is ordered of an alien deemed to be a risk to national security. Иногда получается так, что такие ограничения проявляются только на внешних границах казалось бы неограниченного полномочия, как это происходит в случае высылки иностранца, который, как считается, представляет собой опасность для национальной безопасности.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
Больше примеров...