Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
And their New York office, apparently, is now headquartered at Diogenes. И их Нью-Йорский офис, очевидно, теперь расположен рядом с Диогеном.
In the Pakistani vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Pakistan. В пакистанском лексиконе самоопределение, очевидно, синонимично предопределению по распоряжению Пакистана.
In one communication sent by the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression in 2006, it was alleged that two journalists had been arrested for having acquired, apparently illegally, classified information concerning the activities of Western armed forces in another State. В одном из сообщений, направленных в 2006 году Специальным докладчиком по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении, утверждалось, что два журналиста были арестованы за приобретение, очевидно незаконное, закрытой информации о деятельности западных вооруженных сил в другом государстве.
Apparently he can read personal things... Очевидно, он может считывать личную информацию...
Apparently it's the hardest substance known to man. Очевидно, это самая твердая субстанция известная человечеству.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
I know Toby said he'd stopped using his thing, - but apparently, he didn't. Я знаю, Тоби говорил, что перестал использовать свои способности, но видимо, не перестал.
Of the three homeless men that Amanda was apparently letting stay here, one ran from us, got hit by a car, and he's in the hospital with Sykes. Из трёх бездомных, которым Аманда, видимо, разрешила тут остаться, один от нас сбежал, его как раз машина сбила, и он в больнице с Сайкс
Apparently, he needs a lot of rescuing. Видимо, его часто приходится спасать.
Apparently she's never been to New York before and she's asked him if he would show her around. Видимо, она прежде не была в Нью-Йорке, и попросила его показать окрестности.
Apparently I'm the go-to girl for guns, right? Видимо, я ваш оружейный дилер, да?
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
There's plenty of time for that later... apparently. На это еще будет много времени... по-видимому.
Nothing apparently missing from the house. По-видимому, из дома ничего не пропало.
On the apparently generally accepted theory that the commentaries on the Model Law are a work in progress, I have no further comments on this draft at this time. С учетом, по-видимому, общепринятой точки зрения, согласно которой комментарии в отношении типового закона представляют собой незавершенную работу, на данном этапе у меня нет дополнительных замечаний по этому проекту.
Apparently, dad talked this guy into leaving a real job. По-видимому, отец уговорил этого человека оставить реальную работу.
Apparently, the equipment was purchased based on the experience gained elsewhere, and owing to time constraints, the field office was not consulted prior to the purchase. По-видимому, оборудование было закуплено с учетом прежнего опыта, а с местным отделением из-за нехватки времени перед закупкой никто не проконсультировался.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
And apparently, he was into some really unpleasant stuff. И, похоже, ему нравились очень неприятные вещи.
But apparently, we weren't doing it fast enough for these protestors. Но, похоже, мы были недостаточно расторопны по мнению этих защитников.
I don't want to justify myself, but they offered to take me to Houston and, apparently, they cure everything there. Я не хочу оправдывать мой поступок, но они мне предложили отвезти меня в клинику в Хьюстон, где, похоже, все лечат.
Apparently, dogs are taking on human form and they are infiltrating the highest levels of our government. Похоже, собаки принимают человеческий облик и проникают в высшие эшелоны власти.
Apparently the alien came across your Pinewood Derby car Похоже, пришельцы обнаружили вашу машинку
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
And apparently, you were out partying. И судя по всему, тебя не было на вечеринке.
The majority of the bombs apparently impacted on civilian populated areas, including detonations in the vicinity of water installations, a school and a market. Судя по всему, большинство бомб было сброшено на районы проживания гражданского населения, в том числе на районы, прилегающие к водным сооружениям, школам и рынкам.
For buildings that are apparently still intact, it is unclear how much of their internal structure was damaged, which may cause problems in the long term, including collapse or fragility in the event of natural disaster. Что касается зданий, которые, судя по всему, остаются целыми, то неясно, в какой степени повреждена их внутренняя структура, а это может создать проблемы в долгосрочной перспективе, в том числе обрушение или нестойкость в случае стихийных бедствий.
Apparently, Lillian Forrester's no longer interested in West Angola. Судя по всему, Лиллиан Форрестер больше не заинтересована в истории с западной Анголой.
Manicured lawns, very popular for spit-roast barbecues. Apparently, they drink more champagne per head here than in any other county. Стриженные газоны, очень удобно готовить барбекю судя по всему, они тут пьют шампанского больше, чем в любом другом графстве
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
This had apparently affected the defendants' ability to call witnesses. По всей видимости, из-за этого подследственные не смогли опереться на показания свидетелей.
Foreign tourists are now subject to kidnapping, apparently by those associated with the smuggling of drugs. В настоящее время иностранным туристам нередко угрожает опасность похищения, по всей видимости, со стороны лиц, причастных к контрабанде наркотиков.
It was apparently designed as a low-cost alternative to Tandy's own TRS-80 Color Computer to compete with entry-level machines that had previously dominated the market, such as the Commodore VIC-20 and Sinclair ZX81. По всей видимости он был разработан как низкоценовая альтернатива собственному компьютеру Tandy TRS-80 Color Computer для конкуренции с такими машинами начального уровня, которые ранее доминировали на рынке, как Commodore VIC-20 и Sinclair ZX81.
Mr. Peter, referring to the top-down approach apparently underlying the San Development Programme, asked to what extent the San's chosen way of life was taken into account and whether they were consulted. Г-н Петер, касаясь нисходящего подхода, который, по всей видимости, лежит в основе Программы развития общины сан, спрашивает, в какой степени был принят во внимание традиционный образ жизни представителей этой общины и проводились ли с ними консультации.
Apparently, they're both computer wunderkinds. По всей видимости они оба компьютерные гении
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
Apparently, Harry met her when he was living in New York. Вероятно, Гарри встретил её когда жил в Нью Йорке.
Apparently, he did see Theresa before she disappeared. Вероятно, он видел Терезу, прежде чем она исчезла.
Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft, and is lodged somewhere in the narrow 150-foot pipe. Вероятно, мальчик провалился в один из колодцев, глубина которых достигает 40 метров.
Apparently, they were very proud of them. Вероятно, они ими гордились.
Apparently that's me. Вероятно, из-за меня.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Those without legal training were apparently admitted following an examination. Лица, не имеющие юридической подготовки, как представляется, назначались после сдачи экзамена.
CPT/CoE noted that in recent years, there has been greater recourse to alternative measures to imprisonment, particularly for short sentences, due, apparently, to greater public and judicial confidence in such measures as electronic surveillance. КПП/СЕ отметил, что в последние годы активнее использовались меры, являющиеся альтернативой тюремному заключению, в частности в отношении приговоров к краткосрочному заключению, что было вызвано, как представляется, более высоким уровнем доверия судебных органов и общественности к таким мерам, как электронное наблюдение.
Apparently that was why the President of the Council was replaced. Как представляется, этим была мотивирована замена председателя Временного совета по выборам.
2.9 Apparently, the Administration of Housing agreed, in the spring of 1992, to transfer the 5/18 of the house back to her, on the condition that the State notary in Pilsen agreed to register this transaction. 2.9 Как представляется, Жилищная администрация согласилась весной 1992 года вернуть ей 5/18 дома при том условии, что государственный нотариус в Пльзене согласится зарегистрировать эту операцию.
Apparently, national medical assistance was reserved for Japanese citizens and foreigners working in Japan, and though contributing to the Japanese economy, did not benefit on the same terms from social security and medical treatment. Как представляется, общенациональное медицинское вспомоществование предусмотрено только для граждан Японии, и работающие в Японии иностранцы, хотя они и вносят вклад в развитие японской экономики, не пользуются теми же благами социального страхования и медицинского обслуживания.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
In this respect, Governments are apparently overwhelmed by the immense and ever-increasing challenges facing them. И правительства явно не справляются с решением все более серьезных и крупномасштабных проблем, с которыми они сталкиваются.
First is the effort to harmonize the apparently conflicting norms by interpreting them so as to render them compatible. Первый состоит во взаимном согласовании явно коллизионных норм за счет такого их толкования, которое делает их совместимыми.
He also observed that abuse results when a powerful organization attempts to manipulate the press, as the U.S. Navy had apparently tried to do through leaks of information about the investigation. Он также отметил проявление злоупотреблений при мощной попытке манипулирования прессой, которую флот явно предпринимал, чтобы держать под контролем утечки информации о расследовании.
Russia's illegal activities apparently aim at eliminating the scarce movement across the occupation line in the Abkhazia and Tskhinvali regions and thus cutting off the remaining links between the war-divided populations. Незаконные действия России явно направлены на полное прекращение редкого передвижения через оккупационную линию в Абхазском и Цхинвальском регионах и тем самым оборвать остающиеся связи между разделенным войной населением.
The ombudsman had apparently taken the view that all complaints received had been justified, but the consultative body of the Ministry of Health had asserted that only a few of them had been well-founded. She asked the delegation to comment on those differing interpretations. Омбудсмен явно считал, что все поданые ему жалобы обоснованы, но консультативный орган при Министерстве здравоохранения посчитал, что лишь некоторые из них обоснованы, в связи с чем г-жа Палм хотела бы выслушать мнение чесшкой делегации относительного этой различной оценки.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Apparently, we're still waiting for it to be up and running. Оказывается, мы все еще ждем, когда он включится и заработает.
Apparently 23 won't go into 15. Оказывается, 23 не делится на 15.
Apparently, I have to design and construct a carnival booth, make a ring toss game, and snowman decorations. Оказывается, мне нужно придумать и смастерить прилавок, сделать игру с метанием колец и снеговика для декорации.
Apparently, Howie's editing now. Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Apparently, there is a little girl in Jake's class named Barbara Schmidt who is a little more physically developed than the other girls, and Jake decided to make a picture of her and pass it around. Оказывается, в классе Джейка есть маленькая девочка по имени Барбара Шмидт, которая чуть более физически развита, чем другие девочки.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
She's moving in with him, apparently. Она, кажется, переезжает к нему.
Apparently, he used a Lot of sliver. Кажется, он использовал много серебра.
Friend of yours apparently. Кажется, это твой дружок.
Because we all know that men love women who apparently love them. Ибо все мы знаем, что мужчины любятженщин, которые, как ему кажется, любят его.
Nevertheless, countries where currency overvaluation keeps indebtedness apparently - and unsustainably - low may be vulnerable too. Тем не менее уязвимыми могут оказаться и страны, в которых завышенный курс национальной валюты удерживает задолженность на уровне, который кажется низким, но при этом является неустойчивым.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
He apparently had a sense of humor. Несомненно, у него было чувство юмора.
Apparently, you Made quite an impression on her When you were a student. Несомненно, вы произвели достаточное впечатление на нее когда были студентом.
Apparently, you will also appear to have killed him after a fierce battle. Несомненно. Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
Apparently, the specter of government deadlock causing a humiliating default suddenly made the US resemble the European countries that really are teetering on the brink. Несомненно, угроза того, что правительство попадет в тупик, который может вызвать унизительный дефолт, вдруг сделала так, что США стали похожи на европейские страны, которые уже находятся в затруднительной ситуации.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently it gets quite cold at night. Наверное, по ночам там очень холодно.
Apparently it often happens to men. Наверное, такое часто случается с мужчинами.
Apparently there were rumblings in the blogs. Наверное, мы могли найти что-нибудь в блогах.
Apparently they had some big ceremony before I was born. А меня они, наверное, делали, стиснув зубы
It must be so hard teaching those poor, unintelligent kids," I bit my lip, because apparently we needed her money more than my students needed their dignity. Наверное, очень сложно учить этих бедных, глупых детей», я прикусил язык, так как её деньги нам нужны были больше, чем чувство достоинства моим ученикам.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
This development put language on the road to becoming an apparently infinite meaning-making system. Это развитие направило язык на путь становления предположительно бесконечной смысловой системой.
In March, a group apparently consisting of former members of the Zairian armed forces launched a series of attacks on civilian and military installations in Kinshasa, and were repulsed by loyalist soldiers. В марте группировка, предположительно состоящая из бывших военнослужащих вооруженных сил Заира, подвергла серии нападений гражданские и военные объекты в Киншасе, натолкнувшись при этом на противодействие со стороны лояльных властям подразделений вооруженных сил.
The issue ends with Scott apparently in a catatonic state, with his eyes uncovered and displaying their natural shade of brown, with no evidence of his powers manifesting. Выпуск заканчивается, когда Скотт предположительно в коматозном состоянии с открытыми глазами своего природного карего оттенка, без признаков проявления его сил.
The prince had an altercation with Bishop Walter Langton, who served as the royal treasurer, apparently over the amount of financial support Edward received from the Crown. Принц вступил в препирательство с епископом Уолтером Лэнгтоном, королевским казначеем, и речь предположительно шла об объёмах финансовой поддержки, получаемой Эдуардом от короны.
In February, for example, national television showed mobile phone footage, apparently taken by a police officer, of the bruised and bloody face of a man detained in Brodec in November 2007 during Operation Mountain Storm. Так, в феврале по национальному телевидению показали видео (предположительно, снятое полицейским на мобильный телефон) с изображением человека, задержанного в деревне Бродек во время операции «Буря в горах» в ноябре 2007 года. Лицо мужчины было покрыто кровоподтёками и окровавлено.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Such a report might have embarrassed people from the previous government since it apparently denounced corruption in the National Migration Service. Возможно, что такой доклад был неудобен для определенных лиц в прежнем правительстве, поскольку он, скорее всего, отражал факты коррумпированности Национальной миграционной службы.
Apparently, they went and pulled the security tapes. Скорее всего, они стащили записи с камер наблюдения.
Not my girl. Apparently, she's everybody's girl. Вовсе не о своей, скорее всего она девушка кого угодно
In Maori language the word "Purakaunui" means "big heap of firewood" apparently referring to the surrounding forest. На языке Маори слово «Purakaunui» означает «большая куча дров», скорее всего имея в виду окружающий этот водопад лес.
Apparently, the riot was triggered after police went into the prison to investigate complaints frrom inmates ofr alleged brutality by frellow prisoners and prison officers, Скорее всего, поводом для бунта был приход в тюрьму полицейских, расследующих жалобы заключенных на жестокость других заключенных и сотрудников тюрьмы.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
That right is recognized in most countries, but not, apparently, in Italy. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
Congratulations on getting an appointment with Dr. Sherman. Apparently one of the hottest tickets in town. Поздравляю, что вам повезло попасть на прием к доктору Шерману, как видно, самому популярному человеку в городе!
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Mr. Kadiri (Morocco) drew attention to the apparently insoluble problem of the late issuance of documents, which had adverse consequences for delegations. Г-н Кадири (Марокко) обращает внимание на, как видно, разрешимую проблему задержек с выпуском документов, которая сильно затрудняет работу делегаций.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
This incident demonstrates the volatility of the situation and how an apparently minor incident can quickly escalate. Этот инцидент свидетельствует о взрывоопасности ситуации и о том, как может быстро нагнетаться напряженность из-за казалось бы незначительного инцидента.
Ambassador Amorim has already eloquently demonstrated how far a President can push all delegations forward in seeking a solution to the apparently impossible problem faced by the Conference on Disarmament. Посол Аморим уже красноречиво продемонстрировал, насколько Председатель может приблизить все делегации к решению, казалось бы, неразрешимой проблемы, с которой сталкивается КР.
However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. Однако Миссия считает, что инцидент в Бейт Хануне и его последствия симптоматичны для, казалось бы, нескончаемого круговорота крайнего насилия и нарушений гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
(c) Many of the purchase orders which apparently take very long to finalize have a staggered payment schedule, which means that there was a contractual agreement that goods would be delivered over a certain time period and that partial payments were issued accordingly. с) многими заказами на поставку, которые, казалось бы, очень долго остаются незавершенными, предусмотрен скользящий график оплаты; иными словами, в контракте было предусмотрено, что товары будут поставляться в течение определенного периода времени, и в соответствии с этим производилась частичная оплата.
In a match against Energie Cottbus on 13 March 2011, Kastrati fell to the ground unconscious after an apparently harmless clash with Markus Brzenska. 13 марта того же года в матче против «Энерги» Кастрати упал на землю без сознания после, казалось бы, безобидного столкновения с Маркусом Брженска.
Больше примеров...