Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
Okay, well, apparently they call him that because when he loses his temper, he turns into a whole new person. Хорошо, но очевидно его так называют, потому что когда он теряет самоконтроль, он становится совершенно другим человеком.
Well, apparently these women never vacuumed. Хорошо, очевидно эти женщины никогда не пылесосили.
Apparently, I am no longer the only Ghost patrolling the streets of our fair city. Очевидно, я не единственный Призрак, который патрулирует наш честный город.
So apparently you made the problem worse. Очевидно, ты усугубила проблему.
The arrests were apparently linked to the community's campaign for the right of those affected by a planned hydroelectric dam in the area to be consulted about the project. Очевидно, аресты были связаны с кампанией протеста, в ходе которой жители этого поселения потребовали считаться с их мнением о проекте возведения в окрестностях плотины ГЭС.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
Well, apparently, they've made some changes. Видимо, они внесли некоторые изменения.
Everybody but you apparently. Все, но не ты видимо.
Well, apparently, I want everything. Видимо, я хочу всего.
Apparently we did get it. Видимо, корзина доехала.
Apparently, the time had arrived to rejoin the pack. Видимо, настало время воссоединиться.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
I don't know, but apparently he's more concerned about the innocent Jacob than the beast one. Не знаю, но, по-видимому, он куда больше беспокоится о невинном Джейкобе, чем о чудовище.
Well, apparently Astrid likes to sleep in. Ну, по-видимому, Астрид любит поспать.
Including 1883 as the end of the classic period apparently is based on the fact that the district overprints continued to that year. Включение 1883 года в качестве конца классического периода, по-видимому, основано на том факте, что выпуск надпечаток с названиями округов продолжался до этого года.
Nevertheless, it is clear that since the 1990s all of the main substances have spread to many different parts of the world and that there are apparently few limits upon a traditional drug of one region spreading to other regions. Тем не менее очевидно, что с начала 90-х годов во многих частях мира получили распространение все основные вещества и что, по-видимому, существует весьма немного факторов, которые препятствовали бы распространению традиционного для какого-то региона наркотика в других регионах.
India is apparently the prime importer of ships destined for scrap (70 per cent of the total, providing 15 per cent of that country's steel needs), followed by Bangladesh, Pakistan, China and the Philippines. Индия, по-видимому, была первым импортером судов, предназначенных на слом (70% судов покрывают 15% потребностей страны в стали), за ней последовали Бангладеш, Пакистан, Китай и Филиппины.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Well, they do at the FBI, apparently. Ну, похоже, ФБР поверило.
Apparently he didn't drink the coffee. Похоже, он не пил кофе.
Apparently he's some big-time record producer. Похоже, он какой-то большой музыкальный продюсер.
Apparently the caller doesn't like loose ends. Похоже звонящему не нравятся незаконченные дела.
Working at the hospital, apparently. Похоже, работают в больнице.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
So apparently, Grey starts morning pre-rounds in the middle of the night now. Судя по всему, Грей начинает предоперационные обходы посреди ночи.
Well, apparently, all I am to you is a number. Ну, судя по всему, я для тебя лишь номер.
Apparently, me living in the garage is a violation of, like, 20 codes, so my parents decided to invite him to Thanksgiving Судя по всему моё проживание в гараже нарушает штук 20 правил, поэтому родители пригласили его отпраздновать
Apparently, she has something called Ansel-Elgort Syndrome. Судя по всему, у неё какой-то синдром Энсела Эльгорта.
"Apparently having sawed through the bars of their cells..."... and overtaking two guards, who were not seriously hurt. судя по всему, перепилив решётки своих камер и застав врасплох двух охранников, Охранники серьёзно не пострадали.
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
Like South Africa, the Middle East and Eastern Europe, we are coming to grips with resolving our own apparently insoluble problems. Как Южная Африка, Ближний Восток и Восточная Европа, мы решительно взялись за урегулирование своих, по всей видимости, неразрешимых проблем.
So we sat down to our first Thanksgiving together as a group... and, apparently, our last. Итак, мы сели за стол, чтобы отпраздновать наш первый День Благодарения вместе... и, по всей видимости, и наш последний.
The rate of recovery of arms by the disarmament committees supported by UNDP and MINURCA has slowed, apparently owing to the lack of funding. Темпы сбора оружия комитетами по разоружению, которым оказывают содействие ПРООН и МООНЦАР, замедлились, по всей видимости, из-за нехватки средств.
In addition to the existing troops, the Taliban offensive was believed to have been reinforced by between 2,000 to 5,000 new recruits, many of them non-Afghans, who had apparently crossed the borders to join the civil war in Afghanistan. В ходе наступления талибов развернутые войска, как считается, были усилены за счет 2000-5000 новобранцев, многие из которых не являлись афганцами и которые, по всей видимости, перешли границу, чтобы принять участие в гражданской войне в Афганистане.
They were among 18 people arrested apparently to prevent a symbolic one-day boycott of schools and universities in protest against the lack of teaching in Azerbaijani Turkic. Они оказались в числе 18 человек, которых, по всей видимости, арестовали с целью предотвратить символический однодневный бойкот школ и университетов в знак протеста против того, что обучение там не велось на азербайджанско-тюркском языке.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
And Robin Hood is now dead - apparently. И Робин Гуд теперь мертв - вероятно.
Apparently, all the time Ned needed was 45 minutes. Вероятно, время, необходимое Неду составляло 45 минут.
Apparently it's symbolic. Это, вероятно, такой символ.
apparently ealdorman of East Anglia. possibly an unnamed daughter who married the Æthelstan who was killed fighting the Danes at the Battle of Ringmere in 1010. вероятно элдормена Восточной Англии. (возможно) неизвестная по имени дочь, которая вышла замуж за Этельстана, который был убит в битве при Рингмере с датчанами в 1010 году. (возможно) неизвестная по имени дочь, которая стала аббатисой Уэрвелла.
Apparently he is going to kill Aurelia. Вероятно, он собирается убить Аурелию
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Concerns were also expressed over the need to reinforce existing codes of conduct and moral codes, as these new technologies progress rapidly, especially since the international community apparently lacked efficient tools to control such new technologies. Была выражена также озабоченность по поводу необходимости укрепить существующие кодексы поведения и моральные кодексы, поскольку эти новые технологии развиваются стремительным образом, а международное сообщество, как представляется, не обладает эффективными инструментами, позволяющими контролировать такие новые технологии.
The Committee had consistently taken the view that, even where there was apparently no racial discrimination, there was still a need for legislation to be enacted in conformity with articles 2, 3 and 4 of the Convention, because such discrimination could arise in the future. Комитет последовательно придерживается мнения, что даже там, где, как представляется, нет расовой дискриминации, все же существует необходимость в принятии законодательства в соответствии со статьями 2, 3 и 4 Конвенции, поскольку такая дискриминация может появиться в будущем.
This aircraft was built for the Soviet Air Force and was later apparently recorded as CCCP-12166. Этот самолет был построен для советских Военно-воздушных сил и, как представляется, позднее получил регистрационный номер СССР-12166).
There was an impressive list of bills and initiatives, but all seemed to be pending or incomplete, with very little apparently having been achieved in concrete terms. На сегодня имеется внушительный перечень законопроектов и инициатив, но, как представляется, все они либо находятся в стадии обсуждения, либо не до конца доработаны, тогда как конкретных достижений практически нет.
Apparently, an effort had also been made to conceal the aircraft with tree branches. Кроме того, как представляется, кто-то пытался воспрепятствовать обнаружению самолета, прикрыв его ветками деревьев.
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
If the alien is creating these events, captain, it is apparently capable of manipulating matter and mind. Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
I just talked to the military liaison, and this is all apparently totally out of character for Mr. Jacobs. Я только что разговаривал с отделом по связи с военными, всё это явно абсолютно непохоже на мистера Джейкобса.
The Committee specifically notes with concern the legal provision permitting rent increases of about 12 per cent, approximately double the previous year's inflation rate, while wages are apparently frozen. Комитет с особой озабоченностью отмечает существование правовой нормы, допускающей повышение арендной платы на 12%, что примерно в два раза превышает темпы инфляции за предыдущий год, в то время как уровень заработной платы явно заморожен.
The consensus rule that now blocks our progress is paradoxically a rule we cannot apparently change without consensus. Как ни парадоксально, но правило консенсуса, которое сейчас блокирует наш прогресс, мы явно не можем изменить без консенсуса.
It also suggested techniques for dealing with the existence of apparently conflicting rules in a given situation and emphasized the importance of the rules contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties for reconciling conflicting norms. Ее делегация также предложила методику учета наличия явно коллизионных норм в той или иной ситуации и подчеркнула важное значение содержащихся в Венской конвенции о праве договоров правил согласования коллизионных норм.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Apparently, their esteemed leader likes to send his acolytes out to follow, photograph and harass people who dare to criticize him. Оказывается, их достопочтенный лидер любит посылать послушников следить, фотографировать и всячески досаждать тем, кто его критикует.
Apparently he spat in another inmate's face. Оказывается, плюнул в лицо соседу по камере.
Apparently, the judge is an alum and large contributor to St. George's, and he's not the only one. Оказывается, судья закончил академию святого Георгия и спонсирует их, и не он один.
Nor have I, but apparently they're still making the announcements at the gate about Samsung Galaxy Note 7 being banned. И я не летал, но, оказывается, на них перед посадкой до сих пор напоминают о запрете на "Самсунг Гэлэкси Ноут 7".
Apparently, he's the Vegas expert. Оказывается он эксперт по Вегасу.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India. Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии.
No, but she apparently was in his room last night. Нет, но кажется она была в его комнате прошлой ночью.
That friend gave it to Connie's husband, apparently. А он, кажется, отдал их мужу Конни.
Apparently, Spencer said he was 34 years old, but he'd been alive for many more years than that. Кажется, Спенсер сказал, что ему 34, но ему было намного больше.
Apparently, somebody a person had been playing around or standing too close with a well. Вроде того, что некий субьект, кажется играл или типа того а может просто стоял слишком близко к краю.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
He's apparently been carrying a gun in his belt. У него, несомненно, был пистолет за поясом.
Well, apparently, mood-altering medication leads to street drugs. Ну, несомненно, препараты, влияющие на настроение, приводят к употреблению наркотиков.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Apparently used to transport information. Несомненно, использовалось для транспортировки данных.
Apparently they wriggle around. They're kind of hard to grab, these maggots. Несомненно, они начинают извиваться. Этих личинок не так-то просто схватить.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Well, apparently you're looking for a lion-snake named Harriet. Ну, наверное, вы ищете змеельва по имени Герриет
Apparently if all the kids fire at your stomach at once, it adds up. Такое, наверное, случается, когда все дети сразу стреляют тебе в живот.
Puriņa jumped out the window on the south side of the building, holding a pillow, apparently with the thought of pro-tecting herself from bullets. Хермина выпрыгнула в окно, находящееся в южной части здания. Выпрыгивая, она держала в руках подушку, наверное с мыслью защитить себя от пуль.
Apparently having her woman time. Наверное, проводит занимается своими женскими делами...
Apparently a house goes through good and bad years, and... Well, we've been complacent. У нашего дома бывали и хорошие, и плохие времена, наверное, мы были слишком самонадеянными.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
They had all been shot in the head, apparently at close range, in what appears to be an execution. Все они были убиты выстрелом в голову, предположительно в упор, т.е., вероятно, казнены.
The boy's parents apparently reported him to the police when he failed to send them a monthly sum as agreed. В полицию на него, предположительно, заявили родители мальчика, не получившие ежемесячного вознаграждения, которое им было обещано.
Apparently, most parrots are left-footed. Предположительно, большинство попугаев левоногие.
A Georgian NGO had submitted information to the Committee concerning acts of violence, confiscation of property and deprivation of water resources in villages in two districts in Georgia apparently committed by Armenian armed forces against persons belonging to an ethnic group in Georgia. Одна грузинская НПО предоставила Комитету информацию об актах насилия, конфискации собственности и лишении доступа к источникам воды в деревнях в двух районах Грузии, совершенных предположительно вооруженными подразделениями Армении против лиц, принадлежащих к проживающей в Грузии этнической группе.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
Apparently she's not in Tokyo. Скорее всего она не в Токио.
Apparently, I am a small Korean woman. Скорее всего, я и есть маленькая кореянка.
Not my girl. Apparently, she's everybody's girl. Вовсе не о своей, скорее всего она девушка кого угодно
Apparently, these two men, Скорее всего, эти двое мужчин,
Apparently, there's some kind of PPh seepage? Скорее всего, произошла утечка химикатов?
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
Well, apparently, I went about putting him down the wrong way. Ну, как видно, "застрелить" мне его не получилось.
On question 11 relating to the protection of women against violence, he noted that another committee had apparently been formed but no information concerning its conclusions or any new laws had been provided. По вопросу 11, касающемуся защиты женщин от насилия, он отмечает, что, как видно, был создан еще один комитет, однако не было представлено никакой информации относительно его выводов или каких-либо новых законах.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
Apparently, she needs to make certain this thing they're looking for is where they think it is. Как видно, ей надо убедиться, что цель ее поисков на месте.
It's an irrational state that she apparently only reserves for Puckermans. это ее сумасшедшее состояние которое она, как видно, хранит специально для Пакерманов
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
This incident demonstrates the volatility of the situation and how an apparently minor incident can quickly escalate. Этот инцидент свидетельствует о взрывоопасности ситуации и о том, как может быстро нагнетаться напряженность из-за казалось бы незначительного инцидента.
The operating costs of the financial sector, for example, will be increased, so that part may appear as higher prices for apparently unrelated products. Эксплуатационные затраты финансового сектора, например, увеличатся, причем часть их будет сопряжена с более высокими ценами на казалось бы ненужную продукцию.
And now, apparently, Pachacutec was to become a Great Inca. Казалось бы, теперь Пачакутек должен был бы стать Великим Инкой.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Больше примеров...