Английский - русский
Перевод слова Apparently

Перевод apparently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидно (примеров 2609)
One of them is some kind of wesen apparently. Один из членов, очевидно, существо.
Well, apparently Carlos Espinosa is the real reason that Nathan's even in here. Очевидно, Карлос Эспиноза - настоящая причина, по которой Натан здесь.
The OED says that the term was "apparently coined, and certainly popularized, by US hip-hop group the Beastie Boys". Словарь утверждает, что термин «очевидно был создан, и уж точно популяризирован хип-хоп группой из США Beastie Boys».
Apparently, there was a family connection in Canada. Очевидно, у нее были родственники в Канаде.
Apparently, the host was on the verge of a pulmonary failure long before it met them. Очевидно, у хозяина началась легочная недостаточность, задолго прежде чем они встретились.
Больше примеров...
Видимо (примеров 1623)
I apparently have a lot more to do than I thought. Видимо, мне нужно сделать больше, чем я думала.
He's impressed with my stuff and apparently, I'm on the shortlist. Его поразил мой материал, и, видимо, я в списке кандидатов.
In 1996 he lived in California where he owned Stormy Life Productions and was going to make a short film (which apparently has never been made). Известно, что в 1996 году он жил в Калифорнии, владел мелкой киностудией «Stormy Life Productions» и собирался снять короткометражный фильм (который, видимо, так и не был выпущен).
Apparently I'm carrying the lightsaber. Видимо, я ношу световой меч.
Apparently, the weather conditions have played an important role - for all of last days they were bad - cold and really stormy wind. Видимо, большую роль тут сыграли погодные условия - последние дни погода была очень плохая, было очень холодно и дул просто штормовой ветер.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 1306)
In 1997, four new disappearances of persons in Lebanon had been reported, one of whom had apparently been released. В 1997 году поступило сообщение о четырех новых исчезновениях лиц в Ливане, одно из которых было, по-видимому, освобождено.
A desire which she apparently harbored for quite some time! Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время!
A considerable number, apparently. Значительное число, по-видимому.
Late onset, apparently. По-видимому, с поздним началом.
Apparently, she hates London. По-видимому, она ненавидит Лондон.
Больше примеров...
Похоже (примеров 779)
Just a small town in middle America, but apparently a war's escalating. Просто небольшой городок в центральной Америке. Похоже, там начинается война.
Well, I tried to talk about it on the telephone, but apparently you have forgotten how to use one of those. Я пыталась поговорить об этом по телефону, но, похоже, ты забыл, как им пользоваться.
Apparently, she found out I'm still married. Похоже, она узнала, что я всё ещё замужем.
Apparently you can get it with cranberries. Похоже, что они бывают и с клюквой.
Although the looters apparently left nearly all the significant inspection equipment, they did take 62 UNMOVIC vehicles, several computers, printers and monitors and a large amount of furniture. Хотя грабители, похоже, почти не тронули основное инспекционное оборудование, они угнали 62 принадлежащих ЮНМОВИК автомобиля, похитили несколько компьютеров, печатающих устройств и мониторов и вынесли большое количество мебели.
Больше примеров...
Судя по всему (примеров 702)
And apparently only one company, BP, has ever made public even a summary of an HRIA. И, судя по всему, только одна компания - "БП"- когда-либо обнародовала хотя бы резюме ОВПЧ.
Apparently, their final able-bodied farmhand has been called up. Судя по всему, их последнего полноценного работника забрали на фронт.
Apparently, he works as a day laborer around the city. Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу.
Apparently, some of the special agriculture is known as horse, they're obviously growing horses somehow. Судя по всему, частью местного сельского хозяйства является героин. они, явно выращивают героин так или иначе.
But he never showed, because apparently, it was cooler for him to be the lower-left corner on Hollywood Squares. Но он так и не объявился, потому что судя по всему, для него было гораздо круче сидеть на левом кубике в телевикторине "Проще простого".
Больше примеров...
По всей видимости (примеров 668)
No, neither have I, it's men only, but apparently, that's how business gets done around here. Я тоже не была, там только мужчины, но, по всей видимости, так здесь ведут бизнес.
Mr. KJAERUM said that a disturbing picture was emerging from several NGO reports of the Government's 1999 registration campaign, which had apparently been carried out in a discriminatory fashion. Г-н КЕРУМ говорит, что из сообщений ряда НПО складывается тревожная картина в связи с проведением правительством кампании регистрации в 1999 году, которая, по всей видимости, осуществлялась дискриминационным образом.
The only ground for excluding Mr. Model from the amnesty was his alleged implication in a civil case, which apparently has nothing to do with his criminal conviction. Единственным основанием для исключения г-на Моудела из списка амнистированных лиц являлось его предполагаемое участие в гражданском деле, которое, по всей видимости, не имеет ничего общего с его осуждением по уголовному делу.
It was regrettable that the Secretary-General had presented proposals on projects that were not considered to be of the highest priority, apparently as a bargaining position to "negotiate" with Member States. К сожалению, Генеральный секретарь представил предложения по проектам, которые не учитывают приоритетность и, по всей видимости, могут рассматриваться как возможность "поторговаться" с государствами-членами.
Apparently the only signature he needed was my fist. Да. По всей видимости, ему нужна была одна подпись - мой кулак.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 476)
So apparently he was here working late. Итак, вероятно, он допоздна засиделся на работе.
A final clash with Wally and his allies resulted in the Turtle destroying his own headquarters, and apparently himself with it. Заключительное столкновение с Уолли Уэстом закончилось тем, что Черепаха разрушил свой главный офис, вместе с этим, вероятно, похоронив и себя.
Apparently, she interrupted someone robbing her apartment. Вероятно, она застала кого-то, грабящим её квартиру.
Apparently he got upset and left in the middle of the session, and no one's seen him since. Вероятно он расстроился и ушёл во время сеанса, и после этого никто его не видел.
Apparently, O'Brien set him loose. Вероятно О'Брайан освободил его.
Больше примеров...
Как представляется (примеров 468)
Police and civilians are, on occasion, apparently taking punishment into their own hands. Иногда полиция и гражданские лица, как представляется, берут вопрос о наказании в свои руки.
He also sought clarification on reports of discrimination in access to health care, hospitals, electricity, water and schooling, which apparently were free of charge for citizens, except for foreigners. Он также запрашивает разъяснения в связи с сообщениями о дискриминации в плане доступности медико-санитарного попечения, больниц, электро- и водоснабжения и школьного обучения, что, как представляется, бесплатно для граждан, но не для иностранцев.
The Women, Health and Development Programme run in cooperation with the Pan-American Health Organization and the World Health Organization had apparently been dismantled or was under threat. Программа, касающаяся женщин, здравоохранения и развития, осуществлявшаяся совместно с Панамериканской организацией здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения, как представляется, прекратила свое существование либо находится под угрозой свертывания.
With regard to voting rights in local elections, he said the matter had been discussed in the National Assembly in 2001, but there had apparently been no further developments. касается права голоса в ходе местных выборов, то он говорит, что этот вопрос обсуждался Национальным собранием в 2001 году, но, как представляется, не получил дальнейшего развития.
This aircraft was built for the Soviet Air Force and was later apparently recorded as CCCP-12166 (the number 166 is still visible on the front lower window of the crashed aircraft (see annex 30). Этот самолет был построен для советских Военно-воздушных сил и, как представляется, позднее получил регистрационный номер СССР-12166 (цифры 166 еще различимы в нижней части переднего окна разбившегося самолета (см. приложение 30)).
Больше примеров...
Явно (примеров 410)
Only one country had chosen to ignore those assessments, apparently owing to neo-imperialist and post-colonialist interests of some political groupings in that country. Лишь одна страна решила игнорировать эти оценки явно ввиду нео-империалистических и постколониалистских интересов некоторых политических группировок этой страны.
In January 2010, the Executive Office of the Secretary-General requested OIOS to close the recommendation because it was apparently outdated. В январе 2010 года Административная канцелярия Генерального секретаря просила УСВН снять эту рекомендацию, поскольку она была явно устаревшей.
Also, human rights monitors have documented numerous cases of dismissal or threats of dismissal from employment apparently on the basis of political or ethnic factors. Кроме того, наблюдатели по вопросам прав человека документально зафиксировали многочисленные случаи увольнений или угроз увольнений с работы явно по политическим или этническим мотивам.
Because narrowly avoiding an extinction-level event, apparently wasn't enough. То, что человечество чуть не оказалось на грани вымирания, явно не помогло.
In the face of apparently inadequate controls over the world's radioactive sources, there seems to be a need to focus on this issue on an urgent basis at an appropriate forum. Ввиду явно недостаточного контроля за имеющимися сегодня в мире радиоактивными источниками, необходимо безотлагательно обсудить этот вопрос на соответствующем форуме.
Больше примеров...
Оказывается (примеров 173)
Because, apparently he's been ducking this guy for like a month. Оказывается, он прятался от этого парня целый месяц.
However, apparently the work is all Stephen Langham's, not Miss Baker's. Но оказывается, работа принадлежит Стивену Лэнгаму, а не мисс Бейкер.
Now, apparently, three other precincts received similar packages this month, and they were all baking powder. Оказывается, ещё три участка получили в этом месяце похожие посылки, и во всех из них была пищевая сода.
By indirect discrimination, the Act means such an act or omission, when on the basis of apparently neutral provision, criterion or practice, a person is actually at a disadvantage compared to others due to one of the illegitimate grounds. Под косвенной дискриминацией подразумевается такое действие или бездействие, при которых в результате применения на первый взгляд нейтральных положений, критериев или практики то или иное лицо фактически оказывается в неблагоприятном положении по сравнению с другими лицами по одному из противоречащих закону признаков.
Apparently it's really popular in Cuba. Оказывается, он очень популярен на Кубе.
Больше примеров...
Кажется (примеров 210)
But apparently, I do terrible things. Но, кажется, я делаю ужасные вещи.
Apparently, congratulations are in order. Тебя, кажется, можно поздравить.
I don't know, she seems a little sketchy, and apparently I've already had an argument with her. Не знаю, мне кажется, она немного карикатурная И, очевидно, у нас с ней уже произошло столкновение
Apparently, he used a Lot of sliver. Кажется, он использовал много серебра.
Apparently we're in trouble. Кажется, у нас проблемы.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 129)
It's French, apparently, from the Dutch school. Она французская, несомненно голландской школы.
Within the apparently meaningless lines is an object that we would all recognize. Среди несомненно бессмысленных линий есть легко узнаваемый объект.
Apparently, Kratides never signed any papers. Несомненно, что Кратидес так и не подписал никаких бумаг.
Apparently used to transport information. Несомненно, использовалось для транспортировки данных.
Apparently, I have made that very easy for you. Несомненно, придя сюда, я упростил тебе задачу.
Больше примеров...
Наверное (примеров 81)
Apparently, not as good as I thought. Наверное не таким хорошим, как я думала.
The ambassador's personal bodyguard apparently. Наверное, личный телохранитель посла.
Apparently you are sick of me. Наверное, я надоел тебе.
Apparently they had some big ceremony before I was born. А меня они, наверное, делали, стиснув зубы
Apparently, I misjudged your capabilities. Я наверное переоценила ваши таланты.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 76)
Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily. За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
The issue ends with Scott apparently in a catatonic state, with his eyes uncovered and displaying their natural shade of brown, with no evidence of his powers manifesting. Выпуск заканчивается, когда Скотт предположительно в коматозном состоянии с открытыми глазами своего природного карего оттенка, без признаков проявления его сил.
Apparently, some sort of... aerosolised antidote was launched from... Предположительно, с башни "Оскорпа"
A Georgian NGO had submitted information to the Committee concerning acts of violence, confiscation of property and deprivation of water resources in villages in two districts in Georgia apparently committed by Armenian armed forces against persons belonging to an ethnic group in Georgia. Одна грузинская НПО предоставила Комитету информацию об актах насилия, конфискации собственности и лишении доступа к источникам воды в деревнях в двух районах Грузии, совершенных предположительно вооруженными подразделениями Армении против лиц, принадлежащих к проживающей в Грузии этнической группе.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 72)
During the closing days of the war, at the age of 49, she was driven to Berchtesgaden, Germany, apparently on the orders of Martin Bormann. В последние дни войны, в возрасте 49 лет, она была перевезена в Берхтесгаден (Германия), скорее всего, по приказу Мартина Бормана.
Apparently, they are closing the shelter next week. Скорее всего, они закроют приют на следующей неделе.
Apparently, very well taken care of if Rafael should die. Скорее всего, о них позаботятся, если Рафаэль умрет.
Apparently the last vial was tainted, probably in the crash. Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Sioux Falls, apparently. Скорее всего, Су-Фолс.
Больше примеров...
Как видно (примеров 33)
A lot of room, apparently. И много места, как видно.
Nevertheless, he appreciated the frankness of the report, which demonstrated the good will of the authorities, who apparently intended to correct problems which they themselves recognized. Тем не менее, г-н Абул-Наср отдает должное откровенности доклада, что демонстрирует добрую волю властей, которые, как видно, имеют намерение преодолеть проблемы, наличие которых они сами признают.
During that meeting, the Rapporteurs indicated that the State party had already paid compensation following judgements of the European Court of Human Rights apparently without the necessity of a legal framework; the State party representative requested copies of such decisions. В ходе этой встречи докладчики указали на то, что государство-участник уже выплачивало компенсацию по решениям Европейского суда по правам человека, как видно, без необходимости разработки нормативно-правовой базы; представитель государства-участника попросил копии таких решений.
So apparently no one dresses up for Halloween here. Как видно, здесь не принято наряжаться на Хэллоуин.
However, the drafting of the legislation had apparently been suspended; he wished to hear why from the delegation. Однако, как видно, процесс разработки этого закона был прерван - не могла бы делегация объяснить причины.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 24)
Austria noted that apparently similar measures can vary greatly in their cost-effectiveness. Австрия отметила, что в экономической эффективности казалось бы аналогичных мер могут наблюдаться большие различия.
This incident demonstrates the volatility of the situation and how an apparently minor incident can quickly escalate. Этот инцидент свидетельствует о взрывоопасности ситуации и о том, как может быстро нагнетаться напряженность из-за казалось бы незначительного инцидента.
However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. Однако Миссия считает, что инцидент в Бейт Хануне и его последствия симптоматичны для, казалось бы, нескончаемого круговорота крайнего насилия и нарушений гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем - на Ближнем Востоке и в Южной Африке?
When a man wants to create cosiness, he makes tiny things, which apparently are unimportant, but yet influence the subconscious mind. Когда человек хочет создать уют, он делает какие-то мелочи, которые, казалось бы, сами по себе незначительны, но очень сильно работают на подсознание.
Больше примеров...