| The anti-corruption mechanisms were apparently not effective. | Механизмы, созданные для борьбы с коррупцией, по-видимому, действуют не эффективно. | 
| Judgements were apparently decided beforehand, and trials commonly lasted only a few hours. | Судебные решения, по-видимому, принимаются заранее, а судебные процессы обычно длятся всего лишь несколько часов. | 
| And apparently, Laurent is involved. | И, по-видимому, Лоран участвует в этом. | 
| Or in the same castle, apparently. | Или находиться в одном и том же замке, по-видимому. | 
| That figure apparently related to total core and non-core resources. | Эта цифра, по-видимому, относится к общему объему основных и внебюджетных ресурсов. | 
| Some people were apparently shot in the head at point-blank range. | Некоторые из них, по-видимому, были убиты выстрелами в голову в упор. | 
| Ruby Bates was apparently too sick to travel. | Руби Бейтс была, по-видимому, слишком больна, чтобы совершить поездку. | 
| She apparently committed suicide after losing a contest against the Living Tribunal. | Она, по-видимому, покончила жизнь самоубийством после того, как проиграла состязание против Живого Трибунала. | 
| It was apparently abandoned during the Spanish conquest. | Город был заброшен, по-видимому, во времена испанского завоевания. | 
| The internal service apparently dwindled and terminated but was revived in 1834. | Внутренняя почтовая связь, по-видимому, пришла в упадок и прекратилась, но была возрождена в 1834 году. | 
| This species apparently avoids human-altered habitat and secondary forest whenever possible. | Этот вид, по-видимому, избегает изменённую человеком среду обитания и вторичные леса, когда это возможно. | 
| Because amy, apparently, is seeing his son. | Потому что, Эми, по-видимому, видится с его сыном. | 
| The original inhabitants apparently were various Tungusic peoples. | Коренными жителями этих мест были, по-видимому, тунгусо-маньчжурские народы. | 
| The latter company apparently ceased soon after. | Последняя прекратила существование, по-видимому, вскоре после этого. | 
| At karaoke, apparently he sings Japanese ballads. | А в караоке... он, по-видимому, поёт баллады. | 
| Well, apparently your girlfriend does. | Ну, а ваша подружка, по-видимому, работает. | 
| This explains why 'we we are apparently immune. | Это бы объяснило, почему у нас, по-видимому, иммунитет. | 
| Your brother apparently told you about it. | Твой брат, по-видимому, рассказал тебе об этом. | 
| Wrong gender as well, apparently. | А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом. | 
| At that point, I apparently lose all control over myself. | В этот момент, я, по-видимому, полностью теряю контроль над собой. | 
| Poverty in China now represents important, and apparently rising, regional differences. | В настоящее время структура распределения малоимущего населения в Китае характеризуется значительными и, по-видимому, увеличивающимися региональными различиями. | 
| He was detained for eight days, apparently without charges. | Он находился под стражей в течение восьми дней, и, по-видимому, ему не было предъявлено никакого обвинения. | 
| That knowledge apparently remains with Nada, Nasreddin and their attorneys. | Эти сведения, по-видимому, остаются у Нады, Насреддина и их адвокатов. | 
| He is apparently still in prison. | Он, по-видимому, до сих пор находится в тюрьме. | 
| While this law reportedly applies retroactively, already passed death sentences will apparently not be automatically commuted. | Хотя этот закон, как сообщается, имеет обратную силу, ранее вынесенные смертные приговоры, по-видимому, автоматически пересматриваться не будут. |