| Given this, China's economic slowdown since the first quarter of 2010 has apparently been caused mainly by external and cyclical factors. | С учетом сказанного, замедление экономического роста Китая, начиная с первого квартала 2010 года, очевидно, вызвано внешними факторами, имеющими циклический характер. |
| And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas. | Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. |
| In this time he apparently deepened a close friendship with Franklin, with whom he began to invest in business ventures. | За это время он, очевидно, углубил дружбу с Франклином, став его деловым партнером. |
| The Hureisenjin have apparently rebuilt their team | Очевидно, Фурэйсэндзин снова собрала своих боевиков |
| Well, apparently, I am inspiration for looking for love in all the wrong places. | Что ж, очевидно, я пример того, кто ищет любовь не в тех местах. |
| But apparently, my father's protégé, | Но, очевидно, протеже моего отца |
| And so do i, and apparently, he doesn't have too many friends. | Мне тоже, и, очевидно, у него не очень много друзей. |
| Some Europeans apparently regard Cuba as a faraway country whose fate they need take no interest in, because they have problems of their own. | Некоторые европейцы, очевидно, полагают, что Куба - это далекая страна, судьбой которой им не обязательно интересоваться, потому что у них достаточно собственных проблем. |
| Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. | Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
| 'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist. | Я, конечно, не люблю распространять слухи, но ведь очевидно, что у её терапевта роман с женщиной из стоматологии. |
| I understand, apparently, they are citing me as the... | Я понимаю, очевидно, они ссылаются на меня, как на... |
| At the time of Ragnarok, all the Asgardians apparently perish, with the exception of Thor. | Во времена Рагнарока все асгарды, очевидно, погибают, за исключением Тора. |
| Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. | Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
| Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's... | Ну, мы оба не очень хорошо друг к другу отнеслись, но ты же понимаешь, очевидно так... |
| And I have no chance of getting a raise here because apparently I now wear the Scarlet letter. | И получить здесь прибавку у меня нет никаких шансов, потому что, очевидно, что на мне теперь клеймо позора. |
| I'm the daughter of Snow White and Prince Charming, which apparently makes me the product of true love. | Я - дочь Белоснежки и Прекрасного Принца, что, очевидно, делает меня плодом истинной любви. |
| But apparently no one else is, judging by the way they're all looking at me. | Но очевидно, что другие не в порядке, судя по их взглядом в мою сторону. |
| I would have waited until next week to ask you, but apparently some people agree to things and then just do whatever they want. | Я бы подождала до следующей недели, чтобы тебя спросить, но очевидно некоторые люди решают что-то и потом делают, что хотят. |
| He did, sir, and apparently Captain Bernier tore a strip off him for making mention of it. | Да, сэр, и, очевидно, капитан Бернье порвал его в клочья при упоминании об этом. |
| Now apparently, whoever this imposter was, he left in a great flying ship, and took the Stargate with him. | Теперь очевидно, кто бы ни был этим самозванцем, он улетел на своем большой летающем корабле и забрал врата с собой. |
| Earth-type radio signals coming from a planet which apparently is an exact duplicate of the Earth. | радиосигналы с планеты, которая, очевидно, является точной копией Земли. |
| At this time of the year, bears should be fattening up for the winter, yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes. | В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой. Но они собираются небольшими группками на этих очевидно бесплодных слонах. |
| And apparently don't take no for an answer? | И очевидно не примешь ответ "нет"? |
| But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation. | Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации. |
| I am moving forward... by myself, apparently, because you can't be bothered to sleep at home. | Я двигаюсь дальше... очевидно, сам по себе, раз ты не ночуешь дома. |