| Apparently he was the model prisoner. | Очевидно, он был образцовым заключенным. |
| Apparently, there's some pretty heavy guys who are happy to put a lid on things. | Очевидно, есть некие довольно суровые парни, которые рады прикрыть кое-что. |
| Apparently very good at closing doors. | Очевидно, он очень хорошо закрывает двери. |
| Apparently, something went wrong, and the plane broke up midair. | Очевидно, что-то пошло не так и самолет развалился прямо в воздухе. |
| Apparently, if the Sanctuary head becomes physically or psychologically compromised, the second in command takes over. | Очевидно, что если под подозрением оказывается физическое или психическое здоровье главы Убежища, командование принимает второй после главы. |
| Apparently, we have green thumbs! | Очевидно, у нас есть способность к садоводству! |
| Apparently, he's not that smart. | Очевидно, что не так уж и умён. |
| Apparently, the United States Congress takes this whole national pastime thing kind of seriously. | Очевидно конгресс США решил, что это "национальное развлечение" очень серьезное. |
| Apparently Lewiston asked her to return. | Очевидно, её об этом попросил Льюистон. |
| Apparently, one of his customers was not too thrilled with his product. | Очевидно, один из его клиентов был не особо впечатлен его продуктом. |
| Apparently, you think you can call me anything you want. | Очевидно, вы думаете, что можете называть меня как угодно. |
| Apparently he was texting and driving - something I would never do. | Очевидно, он вел машину и писал смс - То, что я никогда не буду делать. |
| I do. Apparently we're destined for one another. | Очевидно, нам друг от друга не уйти. |
| Apparently, another bomb has been found and disarmed. | Очевидно, еще одна бомба была найдена и обезврежена. |
| Apparently, there was a technicality, and I have To decide if due process was followed. | Очевидно, ошибка техническая, и я должен решить, проводился ли процесс как подобает. |
| Apparently, in any action movie, The hero can hang on indefinitely. | Очевидно, что в любом боевике герой может висеть так сколько угодно. |
| Apparently, Ashley and Dean were just for show. | Очевидно, Эшли и Дин были вместе только для публики. |
| Apparently, the new girlfriend loves roller coasters, but she hates waiting in line. | Очевидно, его новая девушка любит американские горки, но ненавидит стоять в очередях. |
| Apparently, the Almighty doesn't like my arms... in spite of having made them. | Очевидно, Вседержителю не нравится моё оружие, несмотря на то, что он его создал. |
| Apparently they don't want to mess my sister around. | Очевидно, они не хотят ругаться с моей сестрой. |
| Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it. | Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться. |
| Apparently, the block wasn't just repressing your memories... but your abilities as well. | Очевидно, блок был поставлен не только на память, но и на способности. |
| Apparently, civil perpetrators are penalized for their actions while the military continues to have effective impunity from prosecution in this area. | Очевидно, что виновные из числа гражданских должностных лиц подвергаются наказанию за свои действия, в то время как военнослужащие по-прежнему реально остаются безнаказанными и не привлекаются к ответственности за подобные действия. |
| Apparently such detention, which greatly increased inmates' vulnerability, was regularly used as a form of punishment. | Очевидно такой способ содержания под стражей, значительно увеличивающий уязвимость заключенных, регулярно используется в качестве меры наказания. |
| Apparently, the Security Council can only be used to ensure the security and the rights of some big Powers. | Очевидно то, что Совет Безопасности может лишь использоваться для обеспечения безопасности и прав некоторых крупных держав. |