| And apparently, judging from her outfit, | И очевидно, что по ее логике... |
| though apparently I could use better security. | Хотя... очевидно, мне нужна лучшая охрана |
| It was that same savagery, apparently, that landed you a court-martial. | И очевидно, благодаря этому варварству вы и предстали перед военным трибуналом. |
| Now, apparently, Lieutenant Freeman has them, but he's in Bastion now, so... | Очевидно, они у лейтенанта Фримана, но он сейчас на базе "Бастион", так что... |
| Or interesting as in how can someone so apparently clever be so apparently reactionary? | Или интересно, как кто-то настолько очевидно умный, может быть настолько настроен реакционно? |
| Because apparently, I don't compare! | Потому что очевидно, что я не выдерживаю сравнение! |
| In spite of being absurdly unqualified, I'm apparently awarding a scholarship? | Несмотря на абсолютный непрофессионализм, очевидно, я вручаю стипендию? |
| Okay, well, apparently, I'm the only one who's smart. | Ну, очевидно, я тут одна умная. |
| It's a man's world out there, and apparently in here as well. | Весь мир устроен мужчинами, очевидно, и здешний тоже. |
| But when your subject apparently never throws away a single book, paper, or receipt, let's just say it's been a long day. | Но когда твой объект, очевидно, никогда не выбрасывает ни одной книги, газеты, или квитанции... Давай просто скажем, что это был длинный день. |
| And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. | И, очевидно, не самый лучший, раз уж я жил со шпионом. |
| I was calling because apparently I haven't kicked myself enough today, and I needed a little more misery. | Но на самом деле, я позвонил, потому что, очевидно, мне не достаточно страданий на сегодня, нужно было еще немного горя. |
| Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. | Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость. |
| It was a very rainy day, and I went, apparently, over the line. | Это был очень дождливый день, и я очевидно, заехал за линию. |
| From what I hear, they're loving it out there, apparently. | Я слышал, что у них там всё очень хорошо, очевидно. |
| Well, apparently, blowing things up is one of the few tricks he picked up from the Special Forces. | Что же, очевидно, что пускать вещи на воздух это один из трюков, которые он выучил, будучи в спецназе. |
| So I did a little bit of digging, and apparently, Greg was her character witness at her trial. | Так что я немного покопала, и, очевидно, Грег был ее свидетелем на суде. |
| Well, apparently, "in love" Dorrit is just as sullen with my dad as she always is. | Ну, очевидно, "влюбленная" Доррит такая же замкнутая с отцом, как всегда была. |
| But if you add the kidney symptoms back into the mix, then we are looking at another letter altogether, one that is apparently not in the alphabet. | Но если добавить почечные симптомы обратно в список, тогда мы смотрит на совершенно другую букву, ту, которая очевидно не в алфавите. |
| The current theory involves an Amulet that's supposed to be at the museum, but is apparently around Lois' throat. | В мою основную теорию входит Амулет, который должен бы быть в музее, но, очевидно, оказался на шее Лоис. |
| That are apparently designed to leave the parents' hands free to sort through high end merchandise and reach for their platinum credit cards. | Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек. |
| This David Rosen was a great guy, apparently... great husband, great father. | Этот Дэвид Роузен был, очевидно, отличным парнем... отличным мужем, отцом. |
| I couldn't believe the words were coming out of my mouth, but apparently, I felt pretty strongly about it. | Невероятно, как эти слова слетали с моих уст, Но, очевидно, это меня сильно задело. |
| I'm yelling because you refuse to listen to me, and you apparently don't have any idea how to accept an apology. | Я кричу, потому что ты отказываешься слушать меня, и, очевидно, не имеешь представление, как принимать извинения. |
| Well, somebody got hold of the phone and apparently as a joke, personalised their text alert noise. | Ну очевидно, кто-то залез в мой телефон и в шутку изменил сигнал о смс на стон. |