And apparently, judging from her outfit, |
И очевидно, что по ее логике... |
though apparently I could use better security. |
Хотя... очевидно, мне нужна лучшая охрана |
It was that same savagery, apparently, that landed you a court-martial. |
И очевидно, благодаря этому варварству вы и предстали перед военным трибуналом. |
Now, apparently, Lieutenant Freeman has them, but he's in Bastion now, so... |
Очевидно, они у лейтенанта Фримана, но он сейчас на базе "Бастион", так что... |
Or interesting as in how can someone so apparently clever be so apparently reactionary? |
Или интересно, как кто-то настолько очевидно умный, может быть настолько настроен реакционно? |
Because apparently, I don't compare! |
Потому что очевидно, что я не выдерживаю сравнение! |
In spite of being absurdly unqualified, I'm apparently awarding a scholarship? |
Несмотря на абсолютный непрофессионализм, очевидно, я вручаю стипендию? |
Okay, well, apparently, I'm the only one who's smart. |
Ну, очевидно, я тут одна умная. |
It's a man's world out there, and apparently in here as well. |
Весь мир устроен мужчинами, очевидно, и здешний тоже. |
But when your subject apparently never throws away a single book, paper, or receipt, let's just say it's been a long day. |
Но когда твой объект, очевидно, никогда не выбрасывает ни одной книги, газеты, или квитанции... Давай просто скажем, что это был длинный день. |
And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. |
И, очевидно, не самый лучший, раз уж я жил со шпионом. |
I was calling because apparently I haven't kicked myself enough today, and I needed a little more misery. |
Но на самом деле, я позвонил, потому что, очевидно, мне не достаточно страданий на сегодня, нужно было еще немного горя. |
Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. |
Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость. |
It was a very rainy day, and I went, apparently, over the line. |
Это был очень дождливый день, и я очевидно, заехал за линию. |
From what I hear, they're loving it out there, apparently. |
Я слышал, что у них там всё очень хорошо, очевидно. |
Well, apparently, blowing things up is one of the few tricks he picked up from the Special Forces. |
Что же, очевидно, что пускать вещи на воздух это один из трюков, которые он выучил, будучи в спецназе. |
So I did a little bit of digging, and apparently, Greg was her character witness at her trial. |
Так что я немного покопала, и, очевидно, Грег был ее свидетелем на суде. |
Well, apparently, "in love" Dorrit is just as sullen with my dad as she always is. |
Ну, очевидно, "влюбленная" Доррит такая же замкнутая с отцом, как всегда была. |
But if you add the kidney symptoms back into the mix, then we are looking at another letter altogether, one that is apparently not in the alphabet. |
Но если добавить почечные симптомы обратно в список, тогда мы смотрит на совершенно другую букву, ту, которая очевидно не в алфавите. |
The current theory involves an Amulet that's supposed to be at the museum, but is apparently around Lois' throat. |
В мою основную теорию входит Амулет, который должен бы быть в музее, но, очевидно, оказался на шее Лоис. |
That are apparently designed to leave the parents' hands free to sort through high end merchandise and reach for their platinum credit cards. |
Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек. |
This David Rosen was a great guy, apparently... great husband, great father. |
Этот Дэвид Роузен был, очевидно, отличным парнем... отличным мужем, отцом. |
I couldn't believe the words were coming out of my mouth, but apparently, I felt pretty strongly about it. |
Невероятно, как эти слова слетали с моих уст, Но, очевидно, это меня сильно задело. |
I'm yelling because you refuse to listen to me, and you apparently don't have any idea how to accept an apology. |
Я кричу, потому что ты отказываешься слушать меня, и, очевидно, не имеешь представление, как принимать извинения. |
Well, somebody got hold of the phone and apparently as a joke, personalised their text alert noise. |
Ну очевидно, кто-то залез в мой телефон и в шутку изменил сигнал о смс на стон. |