Asked for you, apparently. |
Просили конкретно вас, очевидно. |
It's in the genes apparently. |
Очевидно, это генетическое. |
So apparently these guys are too. |
Очевидно, и эти тоже. |
A little too believable, apparently. |
Очевидно, немного слишком правдоподобны. |
And apparently declamation. VANESSA: |
И, очевидно, торжественные речи. |
and apparently admitting to drug use. |
и очевидно под воздействием наркотиков. |
She apparently is a genius. |
Она, очевидно, гений. |
Suicide attempt, apparently. |
Очевидно, попытка самоубийства. |
The living room, apparently. |
В гостиной, очевидно. |
He had one published, apparently. |
Публиковался однажды, очевидно. |
And apparently, self-Important writer. |
и, очевидно, важничающий автор. |
She's tolerable, apparently. |
Она терпима, очевидно. |
And apparently neither have you. |
И очевидно ты тоже. |
Well, apparently not early enough. |
Очевидно, не достаточно рано. |
And ran Via Crucis, apparently. |
И заправляет "Виа Круцис", очевидно. |
The king of Urkesh became a vassal (and apparently an appointed puppet) of Mari. |
Царь Уркеша стал вассалом Мари (очевидно, назначаемым). |
Well, apparently this guy's some kind of amateur photographer... |
Ну, очевидно этот парень просто фоторграф-любитель... |
Who apparently takes a licking and keeps on ticking. |
Который, очевидно, очень выносливый. |
This was apparently Uday and Qusay's cigarette factory. |
Это, очевидно, была сигаретная фабрика сыновей Саддама. |
Bottling up past trauma can lead to inadequate coping strategies in later life, apparently. |
Подавление психотравмы может привести неадекватному поведению в более зрелом возрасте, очевидно. |
The relationship between temperature and ozone in this data set is apparently non-linear, based on the scatter plot. |
Связь между температурой и озоном в этом наборе данных, очевидно, нелинейна. |
Well, apparently, Frobel's story's on the line. |
Ну, очевидно, история Фробеля изложена точно. |
First bess vanishes on this apparently permanent vacation, and then you go awol. |
Сначала Бесс сбегает в этот, очевидно, бессрочный отпуск, а потом ни с того ни с сего уезжаете вы. |
But apparently, even exposing stuff like that is a threat. |
Но очевидно, что даже освещение подобных событий небезопасно. |
Decades-old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged; change is invading their static environs. |
Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла; перемены вторгаются в их статическую среду. |