| She's on her way, apparently. | Она уже сама по себе, очевидно. |
| But I apparently... didn't. | Но, очевидно, ... что не все. |
| So apparently, Holt's wife was pregnant when he disappeared. | Очевидно, жена Холта была беременна, когда он исчез. |
| Not in my case, apparently. | Очевидно, не в моем случае. |
| And, apparently, I'm not even a boyfriend. | И очевидно, даже не твой парень. |
| So, apparently, they are ready for us. | Что ж, очевидно, уже всё готово. |
| Not, apparently, in your manner of speaking. | Но, очевидно, не по вашему мнению. |
| And their New York office, apparently, is now headquartered at Diogenes. | И их офис в Нью Йорке, очевидно, соседствует с Диогеном. |
| Well, apparently there's somebody at the school who's trying to get me fired. | Ну, очевидно, есть кто-то в школе, кто пытается меня уволить. |
| You're leaving out the part where they apparently cured him. | Ты пропускаешь ту часть, где они очевидно вылечили его. |
| So, apparently, the Inuit spell has some side effects. | Ну, очевидно, у этого заклинания есть побочные эффекты. |
| That's what doogie said, and apparently once he starts, he can't stop. | Так сказал Дугги. и очевидно если однажды он начнет, то не сможет остановится. |
| and apparently, one of them worked. | и, очевидно, один из них сработал. |
| Okay, well, apparently they call him that because when he loses his temper, he turns into a whole new person. | Хорошо, но очевидно его так называют, потому что когда он теряет самоконтроль, он становится совершенно другим человеком. |
| Well, apparently, that's my job. | Ну, очевидно, это моя работа. |
| And... apparently, my father-in-law. | И... очевидно, мой свекор. |
| And apparently, she's never gotten over it. | И очевидно, он это никогда не переживет. |
| I haven't seen for myself... but apparently he can work miracles. | Сам я этого не видел, но, очевидно, он может творить чудеса на Монте Санто. |
| And apparently, new york does, too. | И, очевидно, Нью-Йорк тоже. |
| Joe Wightman got into a fight with another neighbour, Sean O'Donnell, apparently concerning Teresa Morgan. | Джо Уайтмен подрался с другим соседом, Шоном О'Донеллом, очевидно по поводу Терезы Морган. |
| A place that doesn't exist, apparently. | Очевидно место, которое не существует. |
| He apparently was throwing up from food poisoning all night. | Очевидно, он... слег с пищевым отравлением той ночью. |
| And apparently, he's taking it all out on me. | И очевидно, он вымещает всё это на мне. |
| Some of our comrades... apparently not without good reason, got an impression that some of Vladimir Vasilyevich's pronouncements disorient... | У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует... |
| Though apparently he's a nice guy. | Хотя очевидно, он хороший человек. |