She's on her way, apparently. |
Она уже сама по себе, очевидно. |
But I apparently... didn't. |
Но, очевидно, ... что не все. |
So apparently, Holt's wife was pregnant when he disappeared. |
Очевидно, жена Холта была беременна, когда он исчез. |
Not in my case, apparently. |
Очевидно, не в моем случае. |
And, apparently, I'm not even a boyfriend. |
И очевидно, даже не твой парень. |
So, apparently, they are ready for us. |
Что ж, очевидно, уже всё готово. |
Not, apparently, in your manner of speaking. |
Но, очевидно, не по вашему мнению. |
And their New York office, apparently, is now headquartered at Diogenes. |
И их офис в Нью Йорке, очевидно, соседствует с Диогеном. |
Well, apparently there's somebody at the school who's trying to get me fired. |
Ну, очевидно, есть кто-то в школе, кто пытается меня уволить. |
You're leaving out the part where they apparently cured him. |
Ты пропускаешь ту часть, где они очевидно вылечили его. |
So, apparently, the Inuit spell has some side effects. |
Ну, очевидно, у этого заклинания есть побочные эффекты. |
That's what doogie said, and apparently once he starts, he can't stop. |
Так сказал Дугги. и очевидно если однажды он начнет, то не сможет остановится. |
and apparently, one of them worked. |
и, очевидно, один из них сработал. |
Okay, well, apparently they call him that because when he loses his temper, he turns into a whole new person. |
Хорошо, но очевидно его так называют, потому что когда он теряет самоконтроль, он становится совершенно другим человеком. |
Well, apparently, that's my job. |
Ну, очевидно, это моя работа. |
And... apparently, my father-in-law. |
И... очевидно, мой свекор. |
And apparently, she's never gotten over it. |
И очевидно, он это никогда не переживет. |
I haven't seen for myself... but apparently he can work miracles. |
Сам я этого не видел, но, очевидно, он может творить чудеса на Монте Санто. |
And apparently, new york does, too. |
И, очевидно, Нью-Йорк тоже. |
Joe Wightman got into a fight with another neighbour, Sean O'Donnell, apparently concerning Teresa Morgan. |
Джо Уайтмен подрался с другим соседом, Шоном О'Донеллом, очевидно по поводу Терезы Морган. |
A place that doesn't exist, apparently. |
Очевидно место, которое не существует. |
He apparently was throwing up from food poisoning all night. |
Очевидно, он... слег с пищевым отравлением той ночью. |
And apparently, he's taking it all out on me. |
И очевидно, он вымещает всё это на мне. |
Some of our comrades... apparently not without good reason, got an impression that some of Vladimir Vasilyevich's pronouncements disorient... |
У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует... |
Though apparently he's a nice guy. |
Хотя очевидно, он хороший человек. |