Apparently it is estimated that the poison had been in his system for over 36 hours. |
Очевидно, что этот яд был в его организме большее 36 часов. |
Apparently this guy just loves tearing down historical landmarks to build malls. |
Очевидно, этот парень любит уничтожать памятники архитектуры для построения торговых центров. |
Apparently, disappearing for three months isn't good for business. |
Очевидно, исчезнуть на З месяца не очень хорошо для бизнеса. |
Apparently, even Jane Austen can have a misfire. |
Очевидно, что даже Джеин Остин может допустить осечку. |
Apparently, I didn't get it. |
Но, очевидно, у меня его в комплекте нет. |
So you worked on this with your dad. Apparently, there is an emotional connection with this car. |
Очевидно, у тебя к машине есть эмоциональная привязанность. |
Apparently in response to such pressures, the Government of Eritrea has sought to re-engage with the international community on various levels. |
Очевидно, что под воздействием оказываемого на него давления правительство Эритреи стремится вновь наладить взаимодействие с международным сообществом на различных уровнях. |
Apparently he got a nice salary package for taking the job. |
Очевидно, должность включает в себя неплохую зарплату и соцпакет. |
Apparently this club is kind of a front for the kind of people that you don't want to own money to. |
Очевидно этот клуб - прикрытие для людей которым ты не хотел бы быть должен деньги. |
Apparently I'd have to live with the mocovi indians for 20 years before they'd consider me an elder. |
Очевидно, мне пришлось бы жить с индейцами 20 лет, чтобы они сочли меня старшим. |
Apparently, he doesn't like the way you look. |
Очевидно, ему не понравился ваш вид |
Apparently I'm not cut out for that kind of work. |
Очевидно я не предназначен для такой работы |
Apparently, he's willing to do whatever he has to to get attention. |
Очевидно, он готов на все, лишь бы привлечь внимание. |
Apparently, I don't work for you anymore. |
Очевидно, я на Вас теперь не работаю? |
Apparently, between rush hour, this platform is like a ghost town. |
очевидно, между часами-пик Эта платформа, как призрачный город |
Apparently, she's hung up on some other guy. |
Очевидно, она встречается с кем-то еще |
Apparently, you can't hack into a government supercomputer and then try to buy Uranium without the Department of Homeland Security tattling to your mother. |
Очевидно, нельзя взломать правительственный суперкомпьютер и затем пытаться купить уран без того, чтобы Министерство национальной безопасности не наябедничало вашей матери. |
Apparently a man has fallen onto the tracks while filming a viral video of some kind. |
Очевидно, какой-то человек упал на пути, пока снимал какой-то вирусный ролик. |
Apparently they're trying to kill you, Mr. Thompson. |
очевидно, они пытаются убить Вас, мистер Томпсон. |
Apparently, our whole world is a fantasy in the mind of an emotionally-devastated Homer Simpson. |
Очевидно, весь наш мир всего лишь фантазия в голове эмоционально-опустошенного Гомера Симпсона |
Apparently, in order to get a job, you have to know who you are. |
Очевидно, чтобы устроиться на работу, ты должен знать, кто ты есть. |
Apparently, we're talking serious capitalisation here, due to the high technical overhead. |
Очевидно, мы обсуждаем здесь серьезную капитализацию, вследствие технического превосходства |
Apparently, our guy has a sweet tooth for kitty cats. |
Очевидно, наш парень очень любит пробовать кошечек на зубок |
Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! |
Очевидно, меня хотят поджарить на вертеле! |
Apparently, you're their role model. |
Очевидно, вы их пример для подражания |