Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Apparently - Кажется"

Примеры: Apparently - Кажется
So apparently, the new captain survived, and his heart attack... Кажется, новый капитан остался жив, и его сердечный приступ...
Because apparently I'm the one they hate after your affair. Потому что, кажется, они ненавидят меня после твоей интрижки.
She's moving in with him, apparently. Она, кажется, переезжает к нему.
But apparently, I do terrible things. Но, кажется, я делаю ужасные вещи.
Almost as weird as your year-plus drought that apparently wasn't caused by anything. Также странно, что твоя годовая засуха, кажется, ничем не была вызвана.
But apparently, you don't feel the same. Но, кажется, ты не разделяешь моих чувств.
It's apparently the season with the most suicides. Кажется, весной происходит больше всего самоубийств.
She got a job that apparently doesn't exist. Она нашла работу, которой, кажется, не существует.
Well, apparently, fate has bigger plans for me. Ну, кажется, у судьбы на меня большие планы.
Broyles just called, and apparently they found a man who died in his apartment in Brooklyn. Звонил Бройлз, кажется, они нашли мужчину, который погиб в своей квартире в Бруклине.
Vince brought Sasha and apparently he was drunk. Винс притащил Сашу и, кажется, был пьян.
But apparently there's proof in the Dark Aisle beyond the ice. Кажется, есть доказательства в Темном ряду за льдом.
He did his best to calm her down and not to engage, but apparently, she was out of control. Он старался ее успокоить и не вмешиваться, но кажется она была неконтролируемая.
Well, apparently, he has sworn off women for life. Кажется, он навсегда решил покончить с женщинами.
We speak the same language, apparently. Кажется, мы с вами друг друга понимаем.
They carry out rituals, apparently. Они, кажется, проводят ритуалы.
Well, apparently Angelo has something he has to tell me now. Кажется, Анджело нужно рассказать мне что-то важное.
And a third on the way, apparently. И, кажется, третий на подходе.
Nevertheless, Ambril, your predecessor apparently believed in the legend. Однако, ваш предшественник, кажется, верил в эту легенду.
But apparently a clean bill of health isn't good enough for Clark Kent. Но, кажется, медицинской выписки не достаточно для Кларка Кента.
You went to school with his sister, apparently. Ты, кажется, ходила в школу с его сестрой.
I'm sorry, but apparently Paul Porter doesn't believe in technology. Прости, кажется, Пол Портер не доверяет технологиям.
And, apparently, he's bringing it by personally. Да уж, и кажется он привезет еду лично.
I've been trying to get them to take it down, but apparently it gets a lot of hits. Я пытался добиться, чтобы они его удалили, но... кажется он до сих пор дико популярен.
Okay, apparently there are a lot of things - that Derek does not say. Кажется, Дерек не рассказал мне кучу новостей.