Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Apparently - Очевидно"

Примеры: Apparently - Очевидно
Whereas the international commitment to end extreme poverty had apparently not been acted upon, people in many countries had mobilized against unacceptable levels of inequality and poverty had been clearly established as a human rights issue, nationally and internationally. Поскольку очевидно, что никакие меры не были приняты по выполнению международного обязательства покончить с крайней нищетой, люди во многих странах мобилизовали усилия по борьбе против неприемлемого уровня неравенства, а нищета четко определена, как проблема прав человека на национальном и международном уровнях.
Professionals who are sole practitioners or part of a small firm and are involved in apparently very high value transactions and receiving high fees for little or no services should question the purpose of their professional involvement. Специалисты, практикующие в одиночку или в составе небольшой фирмы и привлекаемые к сделкам, очевидно на весьма большие суммы, которым выплачивают высокие гонорары за незначительные услуги или в отсутствие таковых, должны задаться вопросом о цели их привлечения в качестве специалистов.
The urgency of such convergence efforts has been fuelled by some uncertainty over the level of future UNDP access to GEF resources and increased awareness of the need for more diversified funding sources, apparently assuming that core budget support would remain very limited. Насущность таких усилий по согласованию в некоторой степени обусловлена неопределенностью в связи с уровнем будущего доступа ПРООН к ресурсам ГЭФ и все более широким осознанием необходимости в большей диверсификации источников финансирования, при том понимании, что поддержка за счет ресурсов основного бюджета, очевидно, останется весьма ограниченной.
However, that body, whose functioning was not subject to independent monitoring, was apparently unable to make a significant impact and it has not been in operation since late September 2005. Однако этот орган, деятельность которого не подлежала независимому контролю, был, очевидно, не в состоянии добиться сколь-либо значимых результатов в решении этой проблемы, и с конца сентября 2005 года он не работает.
In one communication sent by the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression in 2006, it was alleged that two journalists had been arrested for having acquired, apparently illegally, classified information concerning the activities of Western armed forces in another State. В одном из сообщений, направленных в 2006 году Специальным докладчиком по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении, утверждалось, что два журналиста были арестованы за приобретение, очевидно незаконное, закрытой информации о деятельности западных вооруженных сил в другом государстве.
You have suspended the meeting for an informal meeting which apparently the civil society audience thought maybe was for ages and they have perhaps gone home. Вы прервали заседание ради неофициального заседания, о котором аудитория от гражданского общества, очевидно, подумала, что оно будет тянуться веками, и они, быть может, ушли домой.
Local authorities in Kinshasa, Goma, Mbuji-Mayi, Kananga and Kisangani conducted round-ups of street children and adults during the reporting period, apparently in response to complaints by the local population about increased crime. В течение отчетного периода местные власти в Киншасе, Гоме, Мбужи-Майи, Кананге и Кисангани проводили облавы на беспризорных детей и взрослых бездомных, очевидно в связи с жалобами местного населения на рост преступности.
Okay. Well, how do you propose we identify it, because apparently they all look alike? Ладно, и как вы предлагает нам это установить, учитывая, что очевидно они все одинаковые?
My plan is my job just like the spell is yours, which apparently you suck at. Мой план это моя работа, также как и заклинание твоя, С которым ты очевидно облажалась
No, apparently not, if the child in question is a unique, special child. Нет, очевидно, нет, если конечно ребёнок не уникальный особый ребёнок.
Since you apparently already know where I live and I can't find a sitter, come by after 9:00 tonight. Очевидно, ты уже и так знаешь, где я живу, а я не могу найти няню, так что приходи сегодня после 9.
Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, neck and face with some sort of highly concentrated acid! Очевидно, до нашего приезда пациент облил себе голову, шею и лицо какой-то сильно концентрированной кислотой!
And now, apparently, I will settle for "in my apartment." А теперь, очевидно, мне достаточно "любого, кто находится в моей квартире".
We weren't aware of this before, but apparently, there were rumors in the last election. Нам об этом не было известно, но, очевидно, об этом ходили слухи на последних выборах.
Detained minors were apparently not systematically separated from adults, and their rights to communicate with their families and to receive legal assistance were not guaranteed. Несовершеннолетние заключенные согласно сообщениям не содержатся на систематической основе отдельно от совершеннолетних, а их право на общение со своими семьями и помощь адвоката, очевидно, не гарантировано.
Then you've got your answer, apparently, I'm not a good doctor. Тогда у вас уже есть ответ, очевидно, я нехороший врач!
Well, apparently, I "gum up the works." Ну, очевидно я "сбиваю тебя с толку".
Well, apparently, when he said a fight to the death, darling, he meant your death. Ну, очевидно, когда он сказал сражаться насмерть, он имел в виду твою смерть.
Well, I looked into your ancestor Rebecca while I was in London, and apparently Ну, я исследовала твоего предка, Ребекку, когда была в Лондоне, и очевидно,
Outsiders getting married in the church, it's against protocol apparently and he's a stickler for protocol. Люди со стороны, венчающиеся в церкви, это не по протоколу, а он, очевидно, сторонник протокола.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be. Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
So Sally the security guard came by apparently to see what a big boy police station looks like and to tell us we may still be able to recover some images off the damaged hard drive from the security cameras outside Creech's office. Салли, охранник, очевидно пришел посмотреть на что похож настоящий полицейский участок и рассказать нам, что мы можем восстановить некоторые изображения с поврежденного жесткого диска с камер наблюдения снаружи кабинета Крича.
3.2 The author contends that the frustration by the State party of his wife and three youngest children joining him in Switzerland does not originate in any legitimate concern for the affected individuals, but is apparently motivated by a desire to punish the author. 3.2 Автор утверждает, что активное нежелание государства-участника предоставить его супруге и трем младшим детям возможность воссоединиться с ним в Швейцарии проистекает не из какой-либо обоснованной обеспокоенности их судьбою а, очевидно, объясняется стремлением наказать автора.
This does not change the fact that the practice of the state party in this case has apparently tended to be harsh. The "stacking" of criminal sentences for conscientious objection, through repeated re-issuance of notices for military service, can lead to draconian results. Это не меняет того факта, что практика государства-участника в этом деле, очевидно, оказалась слишком жесткой. "Нагромождение" уголовных наказаний за отказ по соображениям совести посредством направления неоднократных уведомлений о призыве на военную службу может привести к драконовским результатам.
These alternative options were refused by the author, apparently based on his belief that he should be entitled to give public addresses in the mall without requiring a permit. Эти альтернативные варианты автором были отклонены, очевидно в силу его убежденности в том, что он должен иметь право на публичные выступления на торговой улице без получения разрешения.