| Well, last weekend, Christina Varrano had a party at her house, and Karen apparently went NC-17 with some guy in the bedroom. | Ну, в прошлый уикэнд у Кристины Варрано была вечеринка в ее доме,... и Карен очевидно уединилась с каким-то парнем в спальне. |
| So, the Cameron house was apparently wiped clean of any usable prints. | Дом Кэмеронов, очевидно, хорошенько помыли, чтобы не оставить отпечатков. |
| And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas. | Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. |
| The dhcrelay program from the "dhcp" package does not seem to be affected since DHCP packets are dropped if they were apparently relayed already. | Программа dhcrelay из пакета dhcp, похоже, не затронута этой ошибкой, поскольку пакеты DHCP уничтожаются, если они очевидно недавно передавались. |
| Menzies apparently hoped to repeat his "soft-on-Communism" theme to win a majority in both chambers. | Мензис очевидно надеялся на повторение своей успешной компании «мягкости перед лицом коммунизма», чтобы добиться большинства в обеих палатах. |
| However, his sheer adoption of brilliant colors granted him the appreciation of the pope, who apparently, was not considered an art expert. | Однако, его работа с цветом была высоко оценена папой, который, очевидно, не был экспертом в живописи. |
| Dillon apparently returns to his villainous ways after inhabiting a new body, one of Senator Thomas O'Neill, a vice-presidential nominee. | Диллон, очевидно, вновь становится злодеем, завладев новым телом, а именно телом сенатора Томаса О'Нила, кандидата в президенты. |
| Because, apparently, gave many "A's" in the past. | Очевидно, в прошлом триместре я поставил слишком много отличных оценок. |
| So, apparently when photography was perfected, there were people going around saying, that's it: you've just ruined painting. | Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое: «Вы только что похоронили живопись. |
| Beizaks had apparently decided to leave the building and attempt to run to the First Patrol for help. | Очевидно К. Бейзакс принял решение покинуть здание и постараться добежать до 1 кордона за помощью. |
| China's government has apparently begun to appreciate the limitations of cover-ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. | Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова. |
| Bishop Notger of Liège, a hagiographer himself, apparently had knowledge of the earlier handwritten Vita from Aachen. | Льежский епископ Нотгер, будучи сам агиографом, очевидно, располагал сведениями о более ранней, рукописной версии «Жития» из Аахена. |
| Gregson and Vallière decide to move on, but are soon joined again by the contrite Cook who apparently was left behind by the Badonians. | Грегсон и Вальер решают идти дальше, вскоре к ним снова присоединяется раскаивающийся Кук, который, очевидно, отстал от бадонцев. |
| A doctor could be consulted during police custody, apparently, in case of necessity. | Во время предварительного содержания под стражей, очевидно только в случае необходимости, врач может посетить задержанное лицо. |
| I am a complete stranger, who apparently cares more about whether your kid dies than you do. | Незнакомец, который очевидно заботится больше, о том, умрёт ваш ребёнок или нет, чем вы. |
| I always thought it was just an aversion to social hugging, but apparently it goes deeper than that. | Я всегда считал это простым нежеланием обниматься с людьми но очевидно, это нечто гораздо более серьёзное. |
| White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship. | Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно, на почве разрыва отношений с женщиной. |
| It is apparently difficult for Parties to provide the worksheets other than those from the fuel combustion sector (paras. 61 - 63/table 20). | Очевидно, Стороны испытывают трудности с представлением рабочих таблиц по другим секторам, не относящимся к сектору сжигания топлива (пункты 61-63/таблица 20). |
| The venerableNew York Times editorial page was apparently opposed to an energy tax until only recently, when the newspaper finally endorsed the idea. | Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею. |
| The mandates of many of those mechanisms overlap, and every special rapporteur apparently seeks to cover every nook and cranny of the mandate he is assigned. | Мандаты многих из этих механизмов дублируют друг друга, и каждый специальный докладчик, очевидно, стремится выполнить свой мандат до мельчайших деталей. |
| The variant is genetic, But the behavior can be modulated By the individual, though not in this case, apparently. | Вид - это генетическое, но поведение может быть скорректировано самим человеком, хотя очевидно, что не в этом случае. |
| Even worse, apparently they really hit it off with P-ville's lady pastor. | Хуже того, очевидно, они повелись на эту П -вилльскую пастор-леди. |
| Well, apparently, a policeman sleeping in a car outside isn't as much of a deterrent as we'd hoped. | Что ж, очевидно, дремлющий в машине у дома полицейский не годится в качестве пугала, вопреки ожиданиям. |
| There's an electronic wire around the perimeter, apparently to keep dogs out, but I'm guessing it's got dual use. | По периметру проложен сигнальный кабель, очевидно, чтобы отпугнуть собак, но, предполагаю, у него есть и другое назначение. |
| I thought everybody woke up a couple of mornings a week... in the shower with Marmite-clotted handcuffs... but apparently not. | Думал что каждый пару раз в неделю просыпался утром... в дУше с наручниками в сгустках желе... очевидно - я ошибался. |