I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? |
Интересно, ему правда нужно было ответить на звонок, или он просто пытается меня избежать? |
I wonder how he sleeps at night, knowing I still walk the streets. |
Интересно, как он спит, зная, что я еще жива? |
I wonder if this is the worst moment of my life this year or if it's the worst moment ever. |
Интересно это худший момент за последний год, или это худший момент всей моей жизни. |
No, you said, "I wonder if Kevin is setting us up," |
Нет, ты сказал: "Интересно, не разводит ли нас Кевин". |
l wonder if she has her shots. |
Интересно, а прививки ей делали? |
I wonder how long it's been since I played. |
Интересно, когда же я играл в последний раз? |
I wonder if your real father would be as embarrassed as I was of you before I discovered you were not mine. |
Интересно, твоему настоящему отцу было ли неловко когда я обнаружил, что ты не мой |
Is it random we met, I wonder... or is there a hidden design, like these relics? |
Мне интересно, это случайная встреча, или в этом есть какой-то скрытый смысл, как в этих реликвиях. |
I'm starting to wonder what the hell we ever saw in this place, you know what I mean? |
Мне становится интересно, что мы вообще видели в этом городе? |
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets? |
Что мне интересно, так это почему при прыжках с парашютом используют шлем? |
but what, I wonder, have you done in the end? |
Это неплохо, но интересно, что же Вы оставили под конец? |
I mean, I wonder if she even knows that it is her birthday, or do all the days just blend into one vast sea of misery? |
Интересно, она хоть знает, что у неё день рождения, или все дни слились в одно бесконечное море скорби? |
and I wonder if we can have a word with noah and his wife, |
"Интересно, скажут ли нам Ной и его жена пару слов?" |
This makes me wonder why we didn't do this a few decades ago. |
А сейчас мне дико интересно, почему мы раньше этого не делали? |
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. |
Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них. |
If Mr Lennox had his lunch supplied by the tuckshop, as you say, I wonder, what about his breakfast and dinner? |
Если мистеру Ленноксу доставляли обед из буфета, как вы сказали, интересно, как было с завтраком и ужином? |
Was it the full crack-up, I wonder... or were you just a coward? |
Вот интересно, это и правда был срыв, или вы просто струсили? |
I wonder, could you tell me who or what you are? |
Интересно, ты можешь мне сказать кто или что ты? |
I wonder, would you be kind enough to help me keep it from my other guests? |
Интересно, Вы будете столь любезны, не рассказывать об этом другим гостям? |
I wonder if you can tell which is which. |
Интересно, угадаешь, что есть что? |
I wonder if they have addressed the problem with the old one, you could never get it sideways. |
Интересно, они решили проблемы старой версии: вы никогда не могли пустить ее в занос, не так ли? |
And I'm missing your fiancée, Daniel. I am aware she's not here. Well, I wonder where she can be. |
а я соскучилась по твоей невесте, Дэниел я в курсе, что ее здесь нет интересно, где же она может быть |
I wonder how martha kentwould handle hearing that you used her sonas a bargaining chip. |
Интересно, как Марта Кент отреагирует на то, что вы использовали ее сына как страховку? |
This storm is to stop your family from running with the child, so I wonder... are you having second thoughts about standing against them? |
Шторм необходим, чтобы помешать твоей семье сбежать с ребенком, и мне интересно... не передумал ли ты выступить против них? |
I wonder if our new boss is in a little over his head. |
Интересно, а наш новый босс не сошёл с ума? |