Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? Интересно, ему правда нужно было ответить на звонок, или он просто пытается меня избежать?
I wonder how he sleeps at night, knowing I still walk the streets. Интересно, как он спит, зная, что я еще жива?
I wonder if this is the worst moment of my life this year or if it's the worst moment ever. Интересно это худший момент за последний год, или это худший момент всей моей жизни.
No, you said, "I wonder if Kevin is setting us up," Нет, ты сказал: "Интересно, не разводит ли нас Кевин".
l wonder if she has her shots. Интересно, а прививки ей делали?
I wonder how long it's been since I played. Интересно, когда же я играл в последний раз?
I wonder if your real father would be as embarrassed as I was of you before I discovered you were not mine. Интересно, твоему настоящему отцу было ли неловко когда я обнаружил, что ты не мой
Is it random we met, I wonder... or is there a hidden design, like these relics? Мне интересно, это случайная встреча, или в этом есть какой-то скрытый смысл, как в этих реликвиях.
I'm starting to wonder what the hell we ever saw in this place, you know what I mean? Мне становится интересно, что мы вообще видели в этом городе?
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets? Что мне интересно, так это почему при прыжках с парашютом используют шлем?
but what, I wonder, have you done in the end? Это неплохо, но интересно, что же Вы оставили под конец?
I mean, I wonder if she even knows that it is her birthday, or do all the days just blend into one vast sea of misery? Интересно, она хоть знает, что у неё день рождения, или все дни слились в одно бесконечное море скорби?
and I wonder if we can have a word with noah and his wife, "Интересно, скажут ли нам Ной и его жена пару слов?"
This makes me wonder why we didn't do this a few decades ago. А сейчас мне дико интересно, почему мы раньше этого не делали?
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них.
If Mr Lennox had his lunch supplied by the tuckshop, as you say, I wonder, what about his breakfast and dinner? Если мистеру Ленноксу доставляли обед из буфета, как вы сказали, интересно, как было с завтраком и ужином?
Was it the full crack-up, I wonder... or were you just a coward? Вот интересно, это и правда был срыв, или вы просто струсили?
I wonder, could you tell me who or what you are? Интересно, ты можешь мне сказать кто или что ты?
I wonder, would you be kind enough to help me keep it from my other guests? Интересно, Вы будете столь любезны, не рассказывать об этом другим гостям?
I wonder if you can tell which is which. Интересно, угадаешь, что есть что?
I wonder if they have addressed the problem with the old one, you could never get it sideways. Интересно, они решили проблемы старой версии: вы никогда не могли пустить ее в занос, не так ли?
And I'm missing your fiancée, Daniel. I am aware she's not here. Well, I wonder where she can be. а я соскучилась по твоей невесте, Дэниел я в курсе, что ее здесь нет интересно, где же она может быть
I wonder how martha kentwould handle hearing that you used her sonas a bargaining chip. Интересно, как Марта Кент отреагирует на то, что вы использовали ее сына как страховку?
This storm is to stop your family from running with the child, so I wonder... are you having second thoughts about standing against them? Шторм необходим, чтобы помешать твоей семье сбежать с ребенком, и мне интересно... не передумал ли ты выступить против них?
I wonder if our new boss is in a little over his head. Интересно, а наш новый босс не сошёл с ума?