| I wonder, what he meant by saying "right", and for whom things will come right? | Интересно, что под словом «хорошо» понимал господин Вайс и для кого хорошо? |
| And so the researchers asked themselves, "I wonder how many times very secure, important, sensitive conversations are happening on these two-way radios where they forget to encrypt and they don't notice that they didn't encrypt?" | И исследователи задаются вопросом: «Интересно, насколько часто самые важные и засекреченные разговоры ведутся на таких двухсторонних радио устройствах, когда они забывают включать кодировку и не замечают этого?». |
| Another example: a little bit more I wonder if some of you will notice the construction of the sentence from "The Great Gatsby." | Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из «Великого Гэтсби». |
| So I wonder what the good Inspector Raglan would discover if he searches into the alibis of yourself and Michael Garfield on the day that your husband he died? | Интересно, что выяснит славный инспектор Рэглен, когда проверит алиби и ваше, и Майкла Гарфилда на тот день, когда погиб ваш муж? |
| I wonder, where is that front line being displaced now, where on the one side it is written TOO PERSONAL, and on the other. WHY NOT? | Интересно, куда сейчас перемещается та линия фронта, у которой, с одной стороны, ТОО PERSONAL, а с другой WHY NOT? |
| I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you and then, when you need help, you seem reluctant to rely upon them. | Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься. |
| Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder. Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? | Но сначал я расскажу о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер. Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х... Интересно что они говорили? |
| But I wonder whether the curious silence about the fundamental value of a decent life, liberty-old, very old liberty if you wish-will not involuntarily make this political episode one further element in a dangerous development. | Но мне интересно, не сделает ли случайно молчание по поводу фундаментальной ценности настоящей жизни - свободы, старой, очень старой свободы -этот политический эпизод еще одним элементом в опасном развитии событий? |
| I just... you know, I just wonder, you know, what would it feel like to be loved by someone who's actually moved by loving you? | Знаешь, вот интересно, какого это - когда тебя любит тот, кто на самом деле в тебя безумно влюблен? |
| We're breaking up with each other because... this must have happened for a reason, and I can't look at you and wonder if when you look at me you see the same girl you fell in love with | Мы расстаемся, потому что... это должно было случиться по какой то причине и я не могу смотреть на тебя и мне интересно, когда ты смотришь не меня ты видишь ту девушку, в которую ты влюбился до того как это случилось. |
| It's... - Wonder how far down that is. | Интересно, насколько тут глубоко. |
| Well. Wonder who that could be. | Интересно, кто это. |
| Wonder what I'm going to learn tomorrow. | Интересно чему я научусь завтра. |
| Wonder if she's home, since it's Christmas. | Интересно, дома она или нет |
| Wonder what it's like to be 91. | Интересно, каково быть 91-летним. |
| Wonder what they're doing up there. | Интересно, как они поступят. |
| Wonder what's going to happen next... | Интересно, что произойдет дальше... |
| Wonder who's going down next? | Интересно кто будет следующим? |
| They are different people that have this thing connecting them, and I did not know if that is trivia or knowledge or inadvertent expertise, but I did wonder, is there maybe a cooler way to do this? | Я не знаю что это: мелочь, закономерность или случайность, но мне стало интересно, можно ли оформить это по-особенному? |
| I wonder if it's the time that Phillip guessed to concerns son who was genuinely in the dark about his dad's whereabouts would report it. | Интересно, не тогда ли Филип сообразил, что сыну, который не знает, где отец, нужно об этом заявить? |
| [Bill] Wonder where he is now. | Интересно, где он сейчас? |
| Wonder what the old man's doing now. | Интересно, что поделывает старик? |
| Wonder how my hair will look? | Интересно как выйдет причёска? |
| Wonder who he's with? | Интересно, с кем он? |
| Wonder what he feeds it. | Интересно чем он его кормит. |