I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. |
Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды. |
At a certain point, you have to wonder if this is right. |
В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это. |
I'm starting to wonder if I really want to go to art school. |
Я начинаю задумываться, а действительно ли я хочу в художественную школу. |
It makes you wonder who's in charge, sir. |
Начинаешь задумываться, кто же тут командует, сэр. |
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows. |
Я стал задумываться, что же может случится если мы разрушим некоторые из этих стереотипов. |
Then you start to wonder how smart you actually are. |
Потом начинаешь задумываться насколько ты на самом деле умный. |
And I never have to wonder if you'll have my back. |
И мне не приходилось задумываться, прикроешь ли ты меня. |
In fact... I'm starting to wonder if my first officer was right all along. |
Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер. |
Bod began to wonder if the finger he found was really his. |
Бод начал задумываться о том, действительно ли это его палец. |
I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified. |
Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым. |
But I'm starting to wonder if we can ever really just be friends. |
Но я начинаю задумываться, сможем ли мы хоть когда-нибудь быть просто друзьями. |
I'm starting to wonder if I made a mistake getting married again. |
Я начинаю задумываться, не сделала ли я ошибку, снова выйдя замуж. |
The things I wonder about, she won't. |
То, что заставляет меня задумываться, её не трогает. |
Tell her I'm starting to wonder if the bottle really did mean goodbye. |
Скажи, что я начинаю задумываться, действительно ли бутылка означала "прощай". |
Not wonder in the back of their minds Whether or not I'm losing mine. |
А не задумываться частью своего разума не теряю ли я мой. |
I'm starting to wonder if Teresa even exists. |
Начинаю задумываться, существует ли Тереза вообще. |
I mean, I'm starting to wonder if the detective has some sort of biological dysfunction. |
Я начинаю задумываться, может у детектива какой-нибудь биологический дефект. |
I'm starting to wonder about that guy's medical chops. |
Я начинаю задумываться о медицинских способностях этого парня. |
When you retire, you start to wonder what it was all about. |
Когда выходишь на пенсию, начинаешь задумываться, зачем всё это. |
Lately, I've begun to wonder... |
В последнее время, я начал задумываться... |
Well, you wonder all you want. I got places to be. |
Что ж, можете задумываться о чем хотите, мне нужно идти. |
I just know what it feels like to wonder about a mother's choices. |
Я просто знаю каково это задумываться о выборе матери. |
Makes you wonder if it's even worth being around people anymore. |
Начинаешь задумываться, стоит ли привязываться к людям. |
'Cause important people are starting to wonder. |
Потому что важные люди начинают задумываться. |
Indeed, he is beginning to wonder whether, by their silence, certain States do not wish to confirm the substance of the allegations made. |
Он начинает задумываться о том, не стремятся ли некоторые государства своим молчанием подтвердить содержание утверждений. |