Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Задумываться

Примеры в контексте "Wonder - Задумываться"

Примеры: Wonder - Задумываться
I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды.
At a certain point, you have to wonder if this is right. В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это.
I'm starting to wonder if I really want to go to art school. Я начинаю задумываться, а действительно ли я хочу в художественную школу.
It makes you wonder who's in charge, sir. Начинаешь задумываться, кто же тут командует, сэр.
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows. Я стал задумываться, что же может случится если мы разрушим некоторые из этих стереотипов.
Then you start to wonder how smart you actually are. Потом начинаешь задумываться насколько ты на самом деле умный.
And I never have to wonder if you'll have my back. И мне не приходилось задумываться, прикроешь ли ты меня.
In fact... I'm starting to wonder if my first officer was right all along. Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер.
Bod began to wonder if the finger he found was really his. Бод начал задумываться о том, действительно ли это его палец.
I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified. Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым.
But I'm starting to wonder if we can ever really just be friends. Но я начинаю задумываться, сможем ли мы хоть когда-нибудь быть просто друзьями.
I'm starting to wonder if I made a mistake getting married again. Я начинаю задумываться, не сделала ли я ошибку, снова выйдя замуж.
The things I wonder about, she won't. То, что заставляет меня задумываться, её не трогает.
Tell her I'm starting to wonder if the bottle really did mean goodbye. Скажи, что я начинаю задумываться, действительно ли бутылка означала "прощай".
Not wonder in the back of their minds Whether or not I'm losing mine. А не задумываться частью своего разума не теряю ли я мой.
I'm starting to wonder if Teresa even exists. Начинаю задумываться, существует ли Тереза вообще.
I mean, I'm starting to wonder if the detective has some sort of biological dysfunction. Я начинаю задумываться, может у детектива какой-нибудь биологический дефект.
I'm starting to wonder about that guy's medical chops. Я начинаю задумываться о медицинских способностях этого парня.
When you retire, you start to wonder what it was all about. Когда выходишь на пенсию, начинаешь задумываться, зачем всё это.
Lately, I've begun to wonder... В последнее время, я начал задумываться...
Well, you wonder all you want. I got places to be. Что ж, можете задумываться о чем хотите, мне нужно идти.
I just know what it feels like to wonder about a mother's choices. Я просто знаю каково это задумываться о выборе матери.
Makes you wonder if it's even worth being around people anymore. Начинаешь задумываться, стоит ли привязываться к людям.
'Cause important people are starting to wonder. Потому что важные люди начинают задумываться.
Indeed, he is beginning to wonder whether, by their silence, certain States do not wish to confirm the substance of the allegations made. Он начинает задумываться о том, не стремятся ли некоторые государства своим молчанием подтвердить содержание утверждений.