Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Спрашивать себя

Примеры в контексте "Wonder - Спрашивать себя"

Примеры: Wonder - Спрашивать себя
Watching you two at work, I'm starting to wonder where they all come from. Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся...
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя.
You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника.
I'm starting to wonder the same thing myself. Я начинаю сама спрашивать себя о том же.
I don't want to have to wonder if this is all his fault. Я не хочу даже спрашивать себя, не по своей ли вине он погиб.
And then you could wonder The rest of your incarcerated life what you shot. Могу умереть, но ты всю свою жизнь в тюрьме будешь спрашивать себя кого ты убил.
Then money problems will kick in... and they'll start to wonder why they rushed into the whole thing. А затем их настигнут денежные проблемы, и они начнут спрашивать себя, зачем помчались за всем этим.
And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело.
Because I'm starting to wonder if you still have it. Потому что я начинаю спрашивать себя, по-прежнему ли ты им владеешь?
When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead. Находясь глубоко в воде под 30-метровым краном, пытаясь опустить на дно восьмитонное изваяние, начинаешь спрашивать себя, может, стоило заниматься акварельной живописью.
I'm actually starting to wonder if something's ong with me. Я уже начинаю спрашивать себя: "Что со мной не так?"
And of course I asked myself many, many times, and still wonder. Я конечно не прекращаю спрашивать себя снова и снова:
I kept asking myself, "I wonder why is he doing this?" Я продолжаю спрашивать себя: "Почему он это делает"?
And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело.