Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
I wonder if Jason knows his building has the same fate in store for it. Интересно, в курсе ли Джейсон, что его здание ждёт та же участь?
I wonder if I'm anything more than just an object to him. Интересно я для него больше, чем просто вешь?
I wonder if, perhaps, this baby will be a way from my brother to find happiness, a way to save him from himself. Интересно если, возможно, этот ребенок будет путём к счастью для моего брата, путем, что спасет его от самого себя.
I wonder what made her so unhappy she felt she needed this? Интересно, что сделало ее настолько несчастной, что она нуждалась в этом?
Well, I wonder if this NHS of theirs runs to vases. Интересно, у этой ихней нацслужбы здравоохранения есть вазы?
I wonder, would there be such a fuss if it was me that wasn't coming home? Интересно, переживали бы так, если бы я не смогла приехать домой?
I wonder when we will hear about what you've done. Интересно, что они сделают, когда узнают?
If I had gotten married then... what kind of life would I have lived, I wonder. Если бы я тогда вышла замуж... интересно, какая бы у меня была жизнь?
I wonder if he asked her, "What are your interests?" yet. Интересно, а он спросил ее: "Чем Вы увлекаетесь?"
I wonder, what good is a key if you don't know where the lock is? Интересно, зачем тебе ключ если ты не знаешь, где замок?
I wonder if you would have thought that if you were one of the people Интересно, думал ли бы ты так, если бы ты был одним из тех людей
I wonder, did Kramer glean his girlfriend's plan and then pass a warning on to his client? Мне интересно, знал ли Крамер о планах своей подружки перед тем, как предупредить клиента?
I wonder if the people who made them realised they were making a model of the universe. Интересно, люди, делающие их, понимают, что они создают, по сути, примитивную модель вселенной
And I wonder if I did nothing, nothing at all, if I wouldn't be happier. И мне интересно, если бы я ничего не сделал, ничегошеньки, стал бы я счастливее.
I wonder how far that virtuous stance will get you once you're in office. Интересно, как далеко вы зайдете с такой позицией в своем офисе
I wonder how I could understand that this is a great art piece, if you didn't warn me? Интересно, как бы я смог понять, что это - великое искусство, если бы ты меня об этом не предупредил?
I wonder if he's using the same wind we are using. Интересно, он тем же ветром идет, что и мы?
I wonder if they thought they could continue to work in the circus if they were separated? Интересно, они думали, что смогут продолжать работать в цирке после разделения?
Will she still be enjoying herself, I wonder, when you're taking her down the AIDS clinic? Будет ли она довольна собой, мне интересно, когда ты потащишь её в клинику проверяться на СПИД?
I wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them? А вот интересно, что будет, если скинуть на них ядро?
I wonder how long their ideals will last in the face of that kind of power? Интересно, как долго продержатся их идеалы перед соблазном такой власти?
And I got to thinking, 'I wonder what my congregation's favourite sandwich is? И я задумался, 'Интересно, а какой любимый сендвич у моих прихожан? 'Дорис?
Except I got to admit, I just wonder, if we make this deal, split the territory, we move in, can you guarantee your boys will abide? Вот только, должен признаться, просто интересно, если мы заключим сделку, разделим территорию, мы переедем, вы можете гарантировать, что ваши мальчики подчинятся решению?
I wonder why you didn't simply give her an overdose of morphine, but of course, that's part of the problem with addiction, isn't it? Интересно, почему ты ей не устроил просто передозировку морфина, но это, конечно же, связано с твоим пристрастием, верно?
I just can't help but wonder If she's the one with all the guts in the family. Ничего не могу поделать, но мне интересно, она единственная в нашей семье чего-то стоит?