Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... | Иногда мне интересно, может, ты до сих пор немного... |
I wonder how they cover this with ice? | Интересно, как они это покрывают льдом? |
Given the behaviour of some of the so-called civilized people we encounter in our work, I wonder what we'd be teaching her. | Учитывая поведение некоторых так называемых цивилизованных людей, с которыми мы сталкиваемся на работе, даже интересно, чему мы будем её учить. |
What was her real crime in your eyes, I wonder? | Что для тебя было больше преступлением, интересно? |
I wonder where Mr. Nirasaki is... this is quite the harvest. | Интересно, где же дедушка Нирасаки... У вас неплохой урожай. |
And they must look at us and wonder why we make so little effort to protect ourselves. | Они будут смотреть и думать, почему у нас такое плохое вооружение. |
We began to wonder, we began to talk about what he'd said... and thought maybe he'd kept his word... | Мы стали думать, стали обсуждать то, что он сказал, и подумали, может быть он сдержал слово... |
How often do you think you might look up at the stars and wonder what might have been had you just put your faith in Rick? | Как часто, по твоему, ты будешь смотреть на звёзды и думать, что бы было, если бы ты поверил в Рика? |
You know, I'd really prefer it if I gave you a key so I wouldn't have to wonder how you keep getting in. | Хоть ключ тебе давай, чтобы не думать, как ты сюда попала. |
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. | Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. |
People come to my show Because they want a sense of wonder. | Люди приходят на мое шоу, потому что хотят почувствовать чудо. |
Not Jordan, you know, where the wonder is. | Не в Иордании, где находится чудо. |
I am in the midst of negotiations to sell Wonder Wharf and build... high-end condos! | Я веду переговоры о продаже Чудо Причала и строительстве... элитного жилья! |
Molly Kendall is a wonder. | Молли Кендал - чудо. |
It was one of those pushy-uppy wonder things with the clicky wheel. | Это был один из тех приподнимающих чудо лифчиков с кликающим колесиком. |
I'll tell you something to spare you the trouble of having to wonder. | Я расскажу вам кое-что, чтобы избавить вас от беспокойства удивляться. |
But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all. | Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других. |
How do you wonder they get so killed? | Чего удивляться, что стольких убили? |
He's doing things all the time that make me wonder how the hell he's related to me. | Он делает такое, что заставляет меня удивляться о нашем родстве. |
Is it any wonder that no one in this town ever gets up on their hind legs? | Стоит ли удивляться, что все в этом городе боятся высовываться? |
I used to wonder where my gift would take me. | Я перестал задаваться вопросом, куда мой дар может меня завести. |
Snow and Charming reunite with each other and Regina returns to her mansion alone as Emma begins to wonder why no one is returning to the Other World since the curse is broken. | Белоснежка и Дэвид воссоединяются друг с другом, Реджина возвращается в свой особняк в одиночку, а Эмма начинает задаваться вопросом, почему никто не попал в Зачарованный Лес, ведь проклятие разрушено. |
People, my supporters, are beginning to wonder why I'm not out there saying anything. | Народ, мои сторонники, начинает задаваться вопросом, почему я никак не комментирую это. |
And we began to wonder: | И мы начали задаваться вопросом: |
It'll just be a blur, And you're going to wonder If you're ever going to feel like | Это будет лишь нечетким воспоминанием, и ты будешь задаваться вопросом, ощутишь ли ты себя тем человеком, которым был раньше. |
At a certain point, you have to wonder if this is right. | В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это. |
Then people won't wonder why you're not... feeling well. | Тогда люди не будут задумываться почему тебе... "нездоровится". |
Allow me to state that some of us are beginning to wonder about the seriousness of the international community in helping Africa help itself. | Позвольте мне заявить о том, что некоторые из нас начинают задумываться над серьезностью намерений международного сообщества в отношении содействия Африке в деле самопомощи. |
You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. | И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения. |
It just makes me wonder if what I'm doing is having any positive effect. | Это заставляет меня задумываться, наносят ли мои дела позитивный эффект. |
I mean, it makes you wonder what happens when you ring it. | Я имею в виду, это заставляет задуматься что произойдет, если позвонить в него. |
Which makes me wonder what could've pushed him over the edge? | И это заставляет меня задуматься, что могло заставить его переступить черту? |
If he is alive, it makes you wonder if he knew the strike was coming. | Если он жив, это заставляет задуматься, знал ли он о готовящейся атаке. |
Makes you wonder what could be so bad it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? | Это заставляет задуматься: насколько плохо всё может быть, если они не возражают против того, чтобы мы думали, что они вампиры. |
Makes me wonder whose, then. | Тогда стоит задуматься чья она. |
It makes me wonder what he wants. | Это заставляет меня задаться вопросом, чего он хочет. |
It was just right there on the screen, and I can't help but wonder what it means. | Оно просто выплыло на экране, и я не могла не задаться вопросом, чтобы это значило. |
And that does make you wonder how big was the mole they peeled to make this piece? | И это действительно заставляет Вас задаться вопросом: насколько большого мула они ободрали, чтобы сделать эту часть? |
It is fair to wonder if the apple didn't fall too far from the tree. | Справедливо ли будет задаться вопросом, как далеко яблочко упало от яблоньки. |
One can justifiably wonder as well, whether even if such measures would be possible the aforementioned gaps in the protection of minorities could be filled. | Можно с полным основанием задаться вопросом также о том, будут ли достаточными даже эти меры для того, чтобы устранить упомянутые пробелы в деле защиты меньшинств. |
They've made me... wonder about my motives. | Они заставили меня... удивиться своим мотивам. |
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big? | Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой? |
But looking at the images, I can't help but wonder at how much of my brain is involved in it. | Но глядя на эти снимки я не могу не удивиться, насколько велика доля мозга, которая в этом участвует. |
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big? | Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой? |
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. | Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться. |
So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right. | Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем. |
Otherwise, you'll always wonder. | Иначе так и будешь всё время гадать. |
One could only wonder to what end and for how long international cooperation and mutual respect of differences would continue to be undermined while specific standards were imposed on others. | Можно только гадать, с какой целью и как долго международное сотрудничество и взаимное уважение к различиям будут и далее подрываться при навязывании другим конкретных норм. |
Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us? | Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало? |
HE'LL NEVER HAVE TO WONDER WHETHER OR NOT I LOVE HIM. | Ему никогда не придётся гадать, люблю ли я его или нет. |
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. | Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя. |
And then you could wonder The rest of your incarcerated life what you shot. | Могу умереть, но ты всю свою жизнь в тюрьме будешь спрашивать себя кого ты убил. |
Because I'm starting to wonder if you still have it. | Потому что я начинаю спрашивать себя, по-прежнему ли ты им владеешь? |
When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead. | Находясь глубоко в воде под 30-метровым краном, пытаясь опустить на дно восьмитонное изваяние, начинаешь спрашивать себя, может, стоило заниматься акварельной живописью. |
I kept asking myself, "I wonder why is he doing this?" | Я продолжаю спрашивать себя: "Почему он это делает"? |
Yes, but there's something about them that makes me wonder... whether they would provide the right kind of supervision. | Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться... способны ли они присмотреть за ней должным образом. |
Solomon: And through that process I began to really wonder about whether we were getting more truth or lies. | Исходя из этого, я начал реально сомневаться, чего нам больше преподносят - правды или лжи. |
I've assured our client we will carry out the operation as planned, but I'm beginning to wonder if that's true. | Я заверил нашего клиента, что мы проведем операцию, как планировалось, но я начинаю сомневаться, удастся ли нам. |
I thought you might do that, which is why I'm going to be the first person to do power quiet talking, forcing you to lean in and wonder if you're missing any key phrases. | Я думала, что ты можешь сделать это, вот почему я первой использую силу тихой речи, заставляя тебя наклоняться и сомневаться не пропустил ли ты какую-нибудь ключевую фразу. |
And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?" | И вскоре они начали сомневаться, "А было ли на самом деле то, о чем рассказывает истории сэр Хвастулот?" |
And you may wonder why. | Вы можете спросить почему. |
And in that regard, wonder if you've decided on my bid for your claim yet? | И в связи с этим хотел спросить, не приняли ли вы ещё решения по моему предложению? |
I wonder, could I ask you, before your arrival here, did you have any business with the House of Clennam? | Мне интересно, могу ли я спросить, до вашего прибытия сюда, имели ли вы дело с домом Кленнэм? |
Flo, I wonder, could I ask you a personal question? | могу я спросить тебя о кое-чем личном? |
After Cuba had spoken, the representative of the Permanent Member concerned took the floor for just five minutes and stated: I frankly cannot help but wonder why we are here... | Его выступление заняло всего лишь пять минут и свелось к следующему: ... Мне ничего другого не остается, как спросить, для чего мы здесь находимся... |
I feel wonder and beauty joy, love. | Я чувствую удивление и красоту радость, любовь. |
I remember being nine years old and feeling wonder, and possibility, and a little bit of idealism. | Помню, когда мне было 9 лет, я ощущала удивление, возможности повсюду и немного идеализма. |
To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. |
Wonder is honest, it's completely innocent. | Удивление искренно, совершенно невинно. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |
In All Star Batman & Robin, the Boy Wonder by Frank Miller and Jim Lee, Vicki Vale plays the role of a romantic interest for Bruce Wayne. | В All Star Batman & Robin, the Boy Wonder Фрэнка Миллера и Джима Ли, Вики Вэйл играет роль романтического интереса Брюса Уэйна. |
Incidentally, the Japanese version of Dragon's Curse (the TurboGrafx-16 adaptation of Wonder Boy III: The Dragon's Trap) was titled Adventure Island. | Кстати, японская версия Dragon's Curse (в TurboGrafx-16 адаптации Wonder Boy III: The Dragon's Trap) был назван Adventure Island. |
In 2010, Hyomin was in the Wonder Women project group with label mates Seeya and Davichi, along with fellow member Hahm Eun-jung. | В 2010 году Hyomin была в группе проекта Wonder Woman с SeeYa and Davichi вместе со своим другом Ham Eun-jeong. |
Moreover, Hudson Soft also obtained the rights to port all of the Wonder Boy sequels to the TurboGrafx-16, changing the title and character designs of each game (with the exception of Wonder Boy III: Monster Lair). | Кроме того, Hudson Soft получил права на порта всех Wonder Boy продолжений к TurboGrafx-16, изменив название и характер конструкции каждой игры (за исключением Wonder Boy III: Monster Lair). |
After Park Jin-young revealed the name of his first girl group Wonder Girls in May 2006, the Wonder Girls were introduced through a TV show titled MTV Wonder Girls. | В мае 2006 года, после объявления Пак Чин Ёна о запуске его первой женской группы, участницы Wonder Girls были представлены через телешоу MTV Wonder Girls. |