| I wonder what he's trying to say. | Интересно, что он пытается сказать. |
| You know, I wonder if there's... | Знаете, интересно, есть ли... |
| I wonder who I'll go home with. | Интересно, с кем я уйду домой. |
| I wonder what all that's about? | Интересно, о чем идет речь? |
| I wonder how the 108s would feel About you fronting on their turf. | Мне интересно, что скажет банда, узнав о твоих выкрутасах. |
| I thought I was, but then when I got this, I started to wonder if... | Мне казалось, я готов, но, когда я получил это, я начал думать - а что, если... |
| I was starting to wonder what to do with the rest of my day. | А я уже начал думать, чем занять остаток дня. |
| 'cause I'm starting to wonder if that's what that really was. | Потому что я начинаю думать, вдруг это было не то, чем казалось. |
| I wonder how she'll take it when she knows about us. | Интересно, что она будет думать, когда узнает о нас. |
| Thanksgiving day in Chatswin, and I couldn't help but wonder what other secrets | День благодарения в Чатсуине. Не перестаю думать, о том что ещё |
| Well, Sharapov, it's a real wonder of the world! | Смотри, Шарапов, не удивляйся, чудо века! |
| I'm never selling Wonder Wharf. | Я никогда не продам Чудо Причал. |
| Ada, you're a wonder. | Ада, вы чудо. |
| We were tracking Muriel, cowardly holdout that she is, and wonder of wonders, she led us to you. | Мы наблюдали за Мириэль, пытались понять где она находиться, - и вот, свершилось чудо, она привела нас к тебе. |
| He was called Somhlolo, "the Wonder," upon his birth because his father Ndvungunye died as a result of being struck by lightning. | После рождения Собуза получил имя Сомхлоло («Чудо»), потому что его отец Ндвунгунье скончался в результате удара молнии. |
| So I cannot help wonder when your word means something. | И я не могу не удивляться, когда вы держите своё слово. |
| What is Eee PC blog wonder about? | Что такое Еёё РС блог удивляться? |
| Makes me wonder the hell are you doing sticking me for? | Что заставляет меня удивляться... какого черта вы прилипли ко мне? |
| Now I'm beginning to wonder if it isn't the other way around. | Теперь я начинаю удивляться, что, если все не наоборот |
| But threatened him with a Carl Yestremsky special baseball this... Leaving Doc to wonder: | Доку оставалось только удивляться, где взять напарника, чтоб приглядел за ним. |
| To wonder about the role and the future of permanent international justice is to try to find a proper answer to that kind of question. | Задаваться вопросом о роли и будущем постоянного международного правосудия - это значит искать соответствующий ответ на этот тип вопроса. |
| Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger. | Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать. |
| Your brother and I were beginning to wonder if you'd hit another dog. | Твой брат и я начали задаваться вопросом, не сбил ли ты ещё одну собаку. |
| You know... to wonder... | Если ты будешь задаваться вопросом |
| Well, it's hard not to wonder if she did something wrong. | Трудно не задаваться вопросом, а не ошиблась ли она где-нибудь |
| I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. | Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды. |
| You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy. | Ты настолько занята заботой о них, что не остаётся времени задумываться, счастлива ли ты. |
| I began to wonder, could this be the one who finally holds my attention? | Я было начал задумываться, может именно ей наконец удалось привлечь моё внимание? |
| And now that they've found the body, now that we might get caught, you're starting to wonder... | И сейчас, когда они нашли тело, когда нас могут поймать, ты начинаешь задумываться... |
| But I'm beginning to wonder, Dr. foster, if you are the one with the deficit. | Но я начинаю задумываться, доктор Фостер, а может, это у вас дефицит? |
| And that makes me wonder who we are. | И это заставляет меня задуматься, кто мы друг для друга. |
| Kind of makes you wonder if the guy wasn't drunk when he ran her over. | Отчасти, это заставляет задуматься, не был ли парень пьян, когда её сбил. |
| It's made me wonder... | Это заставило меня задуматься... |
| Makes you wonder, though, right? | И это заставляет вас задуматься. |
| I wonder if your Majesty could frame your mind towards new marriage. | Я хотел бы знать, не соизволит ли Ваше Величество задуматься о новом браке. |
| It makes me wonder what he wants. | Это заставляет меня задаться вопросом, чего он хочет. |
| I can't help but wonder where it all went wrong. | Я не могу не задаться вопросом, когда всё пошло не так. |
| The Committee might wonder why so little information was given in that respect in the report and why no special measures had been taken in favour of that ethnic group in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. | И Комитет вправе задаться вопросом, почему в докладе нет почти ничего на этот счет и почему в интересах этой этнической группы не было предпринято никакой специальной меры в порядке применения пункта€2 статьи€2 Конвенции. |
| But then one has to wonder how would they possibly manage to execute such a complex task - without the proper facilities! | Но в этом случае следует задаться вопросом, как они сумели выполнить такую сложную задачу без соответствующих средств? |
| And you don't even have to look at what he's doing on the field to wonder if this guy is juicing. | И можно даже не смотреть на то, что он делает на поле, чтобы задаться вопросом - что он употребляет? |
| Makes a man wonder exactly where he stands. | Позволили мне удивиться, где я нахожусь. |
| So someone might wonder why a person of your godlike caliber would be with a woman who is so imperfect. | Так что, кто-то мог удивиться, почему человек с твоим богоподобным калибром мог бы быть с настолько несовершенной женщиной. |
| Albums like Based On a T.R.U. Story really make you wonder just how they even come about to existence. | Нет, ни разу... Альбомы, такие как "Based on a T.R.U. Story" заставляют нас удивиться, как они могут существовать». |
| People will go to stare... and people will wonder. | Люди могут увидеть... и удивиться. |
| But I wonder if perhaps you are just rude. | Но я могу удивиться, если вы окажетесь невоспитанным по отношению ко мне. |
| That citizen cannot but wonder about the justification and criteria for the continuation of such sanctions. | Арабам приходится лишь гадать, каковы же основания и критерии для сохранения этих санкций. |
| can't help but wonder | так что не могу не гадать, |
| try not to run into him too many times at 4:00 in the morning, make him wonder what travel agents are doing up in the middle of the night. | Не попадаться ему на глаза слишком часто в 4 утра, заставляя его гадать, чем занимаются работники турагенства среди ночи. |
| One must therefore wonder what to expect from this session and whether there are any avenues left for us to explore. | Поэтому остается лишь гадать о том, чего ожидать от этой сессии и есть ли еще какие-то пути, которые мы можем рассмотреть. |
| But, even if we accept that conclusion, we are left to wonder what caused large shocks to "uncertainty" and to "liquidity/financial risk" in recent years, and how reliably such shocks can be predicted. | Но даже если мы примем это заключение, остается только гадать, что вызвало большие шоки «неопределенности» и «ликвидности/финансовых рисков» в последние годы, и насколько точно можно предсказать такие шоки. |
| You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. | Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника. |
| I don't want to have to wonder if this is all his fault. | Я не хочу даже спрашивать себя, не по своей ли вине он погиб. |
| And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. | И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. |
| When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead. | Находясь глубоко в воде под 30-метровым краном, пытаясь опустить на дно восьмитонное изваяние, начинаешь спрашивать себя, может, стоило заниматься акварельной живописью. |
| And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. | И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. |
| I was beginning to wonder if I would ever see those words. | Я уже начал сомневаться, увижу ли я когда-нибудь эти слова. |
| I was beginning to wonder if you'd do it. I... | Я уже было начала сомневаться, что ты сделаешь это. |
| I was beginning to wonder if Frank actually exists, he so often does not arrive when he is heralded. | Я уж начинала сомневаться, существует ли Фрэнк вообще, настолько часто он не приезжает после того, как возвещают о его приезде. |
| I'd begin to wonder if I can understand all that Chris is saying any longer, | Я начала сомневаться, что могу понять все, что говорит Крис, |
| But I'm starting to wonder about others. | Но начинаю сомневаться в других. |
| Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. | И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
| You may wonder: Why is nature constructed along these lines? | Вы можете спросить: почему природа устроена именно так? |
| Because you don't want to wake up in 50 years And look back and wonder what could have been. | Ты же не хочешь проснуться в 50 лет, оглянуться назад и спросить себя: |
| I wonder if I could ask you for a favor. | Я хотела спросить, не окажешь ли ты мне услугу. |
| And in that regard, wonder if you've decided on my bid for your claim yet? | И в связи с этим хотел спросить, не приняли ли вы ещё решения по моему предложению? |
| I feel wonder and beauty joy, love. | Я чувствую удивление и красоту радость, любовь. |
| At the time, the strongest emotion was of wonder at the transcendent powers of technology. | В то время сильнейшей эмоцией было удивление необыкновенной мощи технологии. |
| Love, wonder, joy... | Любовь, удивление, радость... |
| The eyes of a small child, seeing that wonder as they... | Глаза маленьких детишек, вижу их восторг и удивление... |
| But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. | Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой. |
| The last song heard as Kiss FM was "Makes Me Wonder" by Maroon 5. | Первым синглом, возглавившим Canadian Hot 100, стал "Makes Me Wonder" Maroon 5. |
| Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. | Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля. |
| During this period, the writer also redefined the character's origin in the four-part 1992 limited series, Green Arrow: The Wonder Year. | В течение этого периода Грелл переписал заново происхождение Зелёной Стрелы в четырёх-серийной ограниченной серии, «Green Arrow: The Wonder Year». |
| Wonder World was announced as the group's second full-length album and was released on November 7, 2011 along with the single "Be My Baby". | Wonder World стал вторым студийным альбомом и был выпущен 7 ноября вместе с синглом «Be My Baby». |
| I also gladly listen to "good" pop- Michael Jackson, George Benson, Stevie Wonder, and I also enjoy Queen and George Michael. | Кроме того, я с удовольствием слушаю «правильную попсу», например, мне нравится Майкл Джексон, Джордж Бенсон, Steevy Wonder, очень люблю Queen, George Michael. |