I wonder what happened to Horace. | Интересно, что случилось с Хорасом. |
I wonder if he would like to have a crack at my driveway. | Интересно. он не захочет заняться моей дорожкой. |
I wonder if his brothers know. | Интересно, а его братья знают? |
I wonder what Sasha would do if he knew the truth about Damon and Paris? | Мне интересно, что бы Саша сделал, если бы узнал правду о Деймоне и Париже? |
I wonder why they left. | Интересно, почему они улетели. |
All right, Lois, let's just leave our bags here and wonder where our clothes are for the next two days. | Хорошо, Лоис, давай оставим наши сумки здесь и будем думать, где наша одежда в течении следующих двух дней. |
If I start thinking, I wonder if Sosukdang really murdered father. | Если я начинаю думать, то задумываюсь - действительно ли Сосуктан убила отца? |
How often do you think you might look up at the stars and wonder what might have been had you just put your faith in Rick? | Как часто, по твоему, ты будешь смотреть на звёзды и думать, что бы было, если бы ты поверил в Рика? |
Now I wonder if it was worth it. | Поздновато думать об этом. |
You can lie there and stare at all those jars, Wonder what the hell he does with 'em. | Сможешь лежать там, рассматривать все эти баночки и думать, зачем они нужны Питу. |
That's amazed me more than the wonder. | Это поражает меня больше, чем чудо. Да. |
I mean, it's... it's a wonder, really. | Я имею в виду, это... это чудо, на самом деле. |
Don't medicate all that wonder. | Не губи это чудо наркотиками. |
My wonder, my man | Мое чудо, мой мужчина |
They don't tell you that, do they? "Come and see the wonder and suffocate to death." | Тебе не говорят: "Приезжай, посмотри на чудо и умри от удушья". |
A perfect machine, controlled with a mind endowed with the ability to feel love, anger, wonder... joy. | Совершенная машина, контролируемая мозгом, что способен любить, злиться, удивляться... радоваться. |
Makes me wonder the hell are you doing sticking me for? | Что заставляет меня удивляться... какого черта вы прилипли ко мне? |
He's doing things all the time that make me wonder how the hell he's related to me. | Он делает такое, что заставляет меня удивляться о нашем родстве. |
But threatened him with a Carl Yestremsky special baseball this... Leaving Doc to wonder: | Доку оставалось только удивляться, где взять напарника, чтоб приглядел за ним. |
Is it any wonder the public is not just disengaged by politicians, but DlSGUSTED by us? | Стоит ли удивляться, что общественность не только оторвана от политиков, но и испытывает к нам отвращение? |
The fact that the Counter-Terrorism Committee is open-ended prompts us to wonder when the Committee's mandate will end. | Тот факт, что деятельность Контртеррористического комитета не ограничена по времени, заставляет нас задаваться вопросом о том, когда завершится срок действия мандата этого Комитета. |
I was beginning to wonder. | Я уже стал задаваться вопросом. |
Well, it's hard not to wonder if she did something wrong. | Трудно не задаваться вопросом, а не ошиблась ли она где-нибудь |
Some people wonder if life has any meaning or not, which is the same as wondering if it's bearable. | Некоторые люди задаются вопросом, имеет ли жизнь какой-нибудь смысл или нет, это то же самое, как задаваться вопросом можно ли жизнь вынести. |
I can't help but wonder if all those thingsl told myself - | Я не могу не задаваться вопросом а что если все то, что я внушил себе - |
It makes you wonder who's in charge, sir. | Начинаешь задумываться, кто же тут командует, сэр. |
Well, you wonder all you want. I got places to be. | Что ж, можете задумываться о чем хотите, мне нужно идти. |
And now's the point where I start to wonder exactly how affected PH be by everything. | И сейчас... я начинаю серьезно задумываться, как все это на меня повлияет. |
You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. | И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения. |
I'm starting to wonder what it is he's been paying you to do all these years. | Я начинаю задумываться над тем, за что он платил тебе все эти годы. |
Well, it kind of makes you wonder what it was all for. | Заставляет задуматься - а ради чего всё это было. |
But he also gets a lot of results, which makes you wonder if we shouldn't follow his lead, doesn't it? | Но при этом и часто выигрывает, что заставляет задуматься, может, так и нужно, да? |
It kind of makes you wonder. | И это заставляет задуматься. |
One can wonder why. | Остается лишь задуматься, отчего. |
Of course, the timing of all this makes me wonder if this sudden windfall has something to do with the activists China recently detained. | Разумеется, выбор момента заставляет задуматься, не связан ли ваш щедрый жест с активистами, которых захватил Китай. |
One might wonder what link there was between corruption and the issues at hand. | Можно задаться вопросом, какова связь между коррупцией и рассматриваемым вопросом. |
I can't help but wonder whether your opinion in this matter is influenced by personal animosity. | Не могу не задаться вопросом, не повлияло ли на ваше мнение личная неприязнь. |
But then we know that besides us there are other neighbors in the same situation and wonder what kind of service provides the telecom privatized. | Но тогда мы знаем, что помимо нас есть и другие соседи в той же ситуации, и задаться вопросом, какого рода услуги предоставляет телекоммуникационные приватизированы. |
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. | Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо? |
It does not take a cynic to wonder whether it was emboldened to do so because the others have been so conspicuously coy on this critical point. | Не надо быть циником, чтобы задаться вопросом: а не стал ли этот шаг результатом того, что остальные проявляли показательную скромность в отношении этой исключительно важной темы? |
They've made me... wonder about my motives. | Они заставили меня... удивиться своим мотивам. |
But looking at the images, I can't help but wonder at how much of my brain is involved in it. | Но глядя на эти снимки я не могу не удивиться, насколько велика доля мозга, которая в этом участвует. |
Many young (and older) people may wonder: what is this guy talking about? | Много молодых (и не очень) людей могут удивиться: о чем это парень толкует? |
And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, how do we get through it? | Кто-то может удивиться, со всей неопределенностью и болью жизни, как нам с ней справиться? |
Though she might also wonder, | Хотя она могла также удивиться, |
So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right. | Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем. |
Better, surely, to let him wonder? | Лучше, конечно, заставить его гадать? |
These remarks will undoubtedly cause scholars and historians in future years to wonder where the CD priorities were in 1997. | В будущем эти замечания, безусловно, заставят ученых и историков гадать о том, какие же приоритеты были у КР в 1997 году. |
But once again, law enforcement is baffled, leaving everyone to wonder, who is this mysterious hero? | И снова полиция недоумевает, заставляя всех гадать, кто этот таинственный герой? |
One may wonder, which other services related to electronic signature: the Certification service provider may, in practice, provide, except to issue certificates. | Можно только гадать, какие "другие услуги, связанные с электронными подписями", поставщик сертификационных услуг может на практике предоставлять за исключением выдачи сертификатов. |
Watching you two at work, I'm starting to wonder where they all come from. | Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся... |
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. | Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя. |
I'm starting to wonder the same thing myself. | Я начинаю сама спрашивать себя о том же. |
And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. | И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. |
I'm actually starting to wonder if something's ong with me. | Я уже начинаю спрашивать себя: "Что со мной не так?" |
We tried several addresses from the database, but we were beginning to wonder if anyone could hear us. | Мы проверили несколько адресов из базы данных, и уже начали сомневаться, слышит ли нас кто-нибудь. |
But it makes me wonder if the investment rules of today are fit for purpose tomorrow. | Это заставляет меня сомневаться, соответствуют ли правила инвестирования сегодняшнего дня целям завтрашнего. |
I thought you might do that, which is why I'm going to be the first person to do power quiet talking, forcing you to lean in and wonder if you're missing any key phrases. | Я думала, что ты можешь сделать это, вот почему я первой использую силу тихой речи, заставляя тебя наклоняться и сомневаться не пропустил ли ты какую-нибудь ключевую фразу. |
My parents made me wonder for 18 years if I would ever measure up to my gene pool, but you know what? | Родители 18 лет заставляли меня сомневаться, смогу ли я соответствовать моей фамилии, но знаете что? |
And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?" | И вскоре они начали сомневаться, "А было ли на самом деле то, о чем рассказывает истории сэр Хвастулот?" |
We have the right to wonder whether the declaration has been studied with due diligence and thoroughness, or should the declaration be reconsidered as a whole by the relevant parties? | Мы вправе спросить, изучено ли это заявление с должным вниманием и тщательностью или же оно должно в целом быть вновь рассмотрено соответствующими инстанциями? |
I wonder... if either of you could recognize this tune. | Я хотел спросить, знакома ли кому-нибудь из вас эта мелодия? |
Tommy offered to help me and I wonder if that has changed now? | Томми предложил мне помощь, и я зашёл спросить, предложение в силе? |
More than two years after the massacres which took the lives of hundreds of thousands of individuals, we may wonder if more could not be done to detain and to try all those responsible for these atrocities. | Более чем через два года после того, как сотни тысяч людей погибли в результате жестокой расправы, мы можем спросить себя, не следует ли сделать большего для того, чтобы задержать и привлечь к суду всех тех, кто повинен в этих жестоких расправах. |
In that context, one might wonder what the true position of the Government was with regard to impunity, and what measures were being taken to combat it. | В подобном положении уместно спросить, какова же истинная позиция правительства перед лицом этой безнаказанности, и задаться вопросом о средствах, которые задействованы для борьбы с ней. |
The best stories infuse wonder. | Лучшие рассказы вселяют в нас удивление. |
I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again, like when I was a kid, and this makes me deeply happy. | Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив. |
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair. | [смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. | Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой. |
Info on holiday in Greece is proudly powered by Blue Wonder 1.0 and WordPress. | Информация об отдыхе в Греции является гордостью компании Blue Wonder 1,0 и WordPress. |
Adventure Island began development as a direct port of the Sega arcade game Wonder Boy, the rights to which Hudson Soft obtained from developer Escape (now known as Westone Bit Entertainment). | Adventure Island начал развиваться как прямой порт Sega аркадной игры Wonder Boy, права на которые Hudson Soft, получила от разработчика Escape (теперь известный как Westone Bit Entertainment). |
Greene eventually began his own career and, at the age of twenty-three, became known as the "Color Photography's Wonder Boy". | В возрасте двадцати трех лет Грина уже называли не иначе, как «вундеркинд цветной фотографии» (Color Photography's Wonder Boy). |
On April 5, 2010, the Wonder Girls announced a 20-show tour of the US and Canada, dubbed "The Wonder World Tour", which included fellow label mates 2PM for nine dates in conjunction with Live Nation. | 5 апреля Wonder Girls анонсировали 20-ти концертный тур по США и Канаде под названием The Wonder World Tour, где 2PM должны были выступать на разогреве на девяти концертах. |
I also gladly listen to "good" pop- Michael Jackson, George Benson, Stevie Wonder, and I also enjoy Queen and George Michael. | Кроме того, я с удовольствием слушаю «правильную попсу», например, мне нравится Майкл Джексон, Джордж Бенсон, Steevy Wonder, очень люблю Queen, George Michael. |