Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
So if he DIDN'T go to the botanical gardens, I wonder where he did go. И если он не ходил-таки в ботанический сад, интересно, куда он ходил.
I wonder if they have ice cream in the snack shop? Интересно, в том кафе есть мороженое?
I wonder how that could've happened, Jack. Интересно, как же так вышло, Джек?
I wonder if this accomplice picked up Cory when he was bailed out of county. Интересно, связался ли этот сообщник с Кори, когда того выпустили под залог
I wonder if he was ever as rich as he appeared. Интересно, он вообще был когда-нибудь так богат, как он изображает?
I wonder how long you'll survive once that story hits the Venezuelan press? Интересно, сколько ты проживешь, после огласки этого, через венесуэльскую прессу?
Now, class, I wonder who among you can tell me what this is? А теперь, класс, интересно кто из вас скажет: что это такое?
I wonder if ever a war so loudly anticipated ended so quietly. Интересно, была ли когда битва, которую так ждали, и которая так тихо закончилась?
And what are you, I wonder? А кто вы будете, интересно узнать?
For example, I wonder how many international affairs analysts and professional diplomats can lay their hands over their hearts and say with honesty that in 1980 they foresaw the utter transformation of the central security balance over the next 10 years. Так, например, мне интересно знать, сколько экспертов в сфере анализа международных отношений и профессиональных дипломатов могут, положа руку на сердце, честно сказать, что в 1980 году они предвидели кардинальное изменение в основном балансе безопасности в течение последующих десяти лет.
I wonder what he's been doing for the last 20 years. Интересно, чем он занимался все эти 20 лет?
Would four aspirin would be too much to take, I wonder? Интересно, четыре таблетки аспирина - это не слишком много?
I wonder what the Shroud of Turin tastes like. Интересно, а какова на вкус Туринская плащаница?
I wonder why they can't find a family for a nice boy like Patrik. Интересно, почему не могут найти семью такому красивому мальчику, как Патрик?
With official development assistance in decline and the political leverage of transnational business and industry in ascendancy, I wonder whether pressure can be exerted to make a difference at the upcoming session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, at Kyoto. Интересно, удастся ли в условиях сокращения размеров официальной помощи на цели развития и усиления политического влияния транснациональных деловых и промышленных кругов оказать достаточное давление, чтобы добиться каких-то перемен в ходе предстоящей сессии Конференции участников Рамочной конвенции об изменении климата в Киото.
I wonder what the situation of the world would have been without the United Nations. Интересно, какова бы была ситуация в мире без Организации Объединенных Наций?
I wonder how many people in those same two years have disappeared from this constituency. Интересно, сколько же людей за эти два года покинули свои должности?
I wonder if he's just totally insane... or he really thinks the bus is coming? Интересно, он действительно сумасшедший... или думает, что автобус приедет?
That lie made me wonder what other lies you have up your sleeve? Интересно, какие еще обманы припрятаны у вас в рукаве?
I guess you fellas wonder why I asked you down here. Вам, наверное, интересно, зачем я вас сюда позвал?
I wonder why he didn't want us to go in there with him? Интересно, почему он не хотел, чтобы мы вошли с ним?
I wonder what you did to torture her. Интересно, каким мучениям ты её подверг?
I just wonder what's going to happen to the expedition now. Интересно, что будет с экспедицией дальше?
You leave here and I wonder, "Who's Michelle hating this week?" Вы тут, и мне интересно, "Кого ненавидит Мишель на этой неделе?"
I wonder if Kirby knew that the whole time we were talking all I could think about was how close the Klingons were. Интересно, знал ли Кирби, что все время, пока мы разговаривали, все, о чем я мог думать - это насколько близко были клингоны.