Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
I wonder what would've made you feel you needed to do this. Интересно, с чего ты вдруг решил, что это необходимо?
I don't want to be kicked out... I wonder how much that is... Я не хочу чтобы меня выгнали... (Интересно, сколько это стоило...)
(Rickie) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now." (Рикки) "Любовь моя интересно, как ты там".
I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, all three of them? Интересно, а у Беовульфа только руки такие мощные или ноги тоже? ...При чем все три...
I wonder if the people of the great city of Gresit have ever seen a priest draw a knife before. Интересно, а жители великого города Грежита видели раньше священника с кинжалом в руках?
I wonder how much time I've spent - not listening to her in here. Интересно, как часто я сидел здесь, не слушая её?
We have heard that they want to vote tomorrow, and I just wonder if they could explain why it is that they want to change the decision the Chairman made. Мы только что услышали о том, что они хотят провести голосование завтра, и мне просто интересно, могут ли они разъяснить, почему им хочется поменять принятое Председателем решение.
Because he left in a hurry, and I... Don't you wonder where he is? Потому, что он ушёл в спешке, и я... разве тебе не интересно где он?
I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind when you look back on this evening? Интересно, что первым придёт тебе в голову, когда ты вспомнишь этот вечер?
W... shoot. I wonder if they'll take your kids straight away or will they give you a hearing or something. стати, даже интересно, суд сразу заберет у теб€ детей или сначала проведет слушание?
I wonder... if you make these promises... with the knowledge... they are false. Интересно, ты давала эти обещания... зная... что они пусты?
I just wonder if it's because there's somebody else you might like... somebody who likes French fries and Thousand Island dressing as much as you do. Интересно, может, это потому, что тебе нравится кто-то еще... кто-то, кто также любит картошку фри и соус "тысячу островов" также сильно, как и ты.
Now I wonder what would have happened if I'd have said there was room for both me and your family. Сейчас мне интересно, что бы произошло, если я бы сказал, что есть место и для меня, и для твоей семьи.
Don't you think people wonder why a Bedouin woman with no education, no background was put in such an important position? Думаете, людям не интересно, как бедуинка без образования, без опыта оказалась на такой важной должности?
If you'll allow me, I also work for the police's magazine, and I wonder: could we publish that story of yours in the column Знаете, я работаю в полицейском журнале, и мне стало интересно, можно ли опубликовать вашу историю в колонке
We all wonder why we don't look like, act like, feel like everybody else. Нам интересно, почему мы не выглядим, не поступаем и не чувствуем так, как другие.
You ever wonder what it'd have been like if she kept the baby? Интересно, что было бы, если мы оставили её себе?
I wonder, if a politician pulls a stunt and it doesn't hit the front page, did he even make a sound? Мне интересно, если политик делает какой-нибудь трюк, но это не попадает на первую полосу. Звучал ли он тогда вообще?
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?" Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know? Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь?
I wonder if there is a single household in Britain that doesn't go to sleep at night without the sound of you wafting out of the children's bedrooms. Интересно, есть ли в Англии хоть одна семья которая не засыпала бы ночью без звука вашего голоса, доносящегося из детских спален
I wonder what he was actually like, if I'm anything like him. Мне интересно, каким он был на самом деле, и похожа ли я на него хоть чуть-чуть
Jackson is also known as a schlock horror director, where plot is all, and I wonder if, like me, he shares my love for the master of the genre, Stephen King. Джексон известен также, как режиссёр треш-ужасов, где сюжет это всё, так что интересно, разделяет ли он мою любовь к к маэстро жанра Стивену Кингу?
I don't wonder, Elena, because I don't care. Мне не интересно, Елена, потому что мне всё равно!
She's thinking, I wonder if he'll go down on me even if I don't take a shower. А она думает: "Интересно он запрыгнет на меня, даже если я не приму душ."