I wonder what would've made you feel you needed to do this. |
Интересно, с чего ты вдруг решил, что это необходимо? |
I don't want to be kicked out... I wonder how much that is... |
Я не хочу чтобы меня выгнали... (Интересно, сколько это стоило...) |
(Rickie) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now." |
(Рикки) "Любовь моя интересно, как ты там". |
I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, all three of them? |
Интересно, а у Беовульфа только руки такие мощные или ноги тоже? ...При чем все три... |
I wonder if the people of the great city of Gresit have ever seen a priest draw a knife before. |
Интересно, а жители великого города Грежита видели раньше священника с кинжалом в руках? |
I wonder how much time I've spent - not listening to her in here. |
Интересно, как часто я сидел здесь, не слушая её? |
We have heard that they want to vote tomorrow, and I just wonder if they could explain why it is that they want to change the decision the Chairman made. |
Мы только что услышали о том, что они хотят провести голосование завтра, и мне просто интересно, могут ли они разъяснить, почему им хочется поменять принятое Председателем решение. |
Because he left in a hurry, and I... Don't you wonder where he is? |
Потому, что он ушёл в спешке, и я... разве тебе не интересно где он? |
I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind when you look back on this evening? |
Интересно, что первым придёт тебе в голову, когда ты вспомнишь этот вечер? |
W... shoot. I wonder if they'll take your kids straight away or will they give you a hearing or something. |
стати, даже интересно, суд сразу заберет у теб€ детей или сначала проведет слушание? |
I wonder... if you make these promises... with the knowledge... they are false. |
Интересно, ты давала эти обещания... зная... что они пусты? |
I just wonder if it's because there's somebody else you might like... somebody who likes French fries and Thousand Island dressing as much as you do. |
Интересно, может, это потому, что тебе нравится кто-то еще... кто-то, кто также любит картошку фри и соус "тысячу островов" также сильно, как и ты. |
Now I wonder what would have happened if I'd have said there was room for both me and your family. |
Сейчас мне интересно, что бы произошло, если я бы сказал, что есть место и для меня, и для твоей семьи. |
Don't you think people wonder why a Bedouin woman with no education, no background was put in such an important position? |
Думаете, людям не интересно, как бедуинка без образования, без опыта оказалась на такой важной должности? |
If you'll allow me, I also work for the police's magazine, and I wonder: could we publish that story of yours in the column |
Знаете, я работаю в полицейском журнале, и мне стало интересно, можно ли опубликовать вашу историю в колонке |
We all wonder why we don't look like, act like, feel like everybody else. |
Нам интересно, почему мы не выглядим, не поступаем и не чувствуем так, как другие. |
You ever wonder what it'd have been like if she kept the baby? |
Интересно, что было бы, если мы оставили её себе? |
I wonder, if a politician pulls a stunt and it doesn't hit the front page, did he even make a sound? |
Мне интересно, если политик делает какой-нибудь трюк, но это не попадает на первую полосу. Звучал ли он тогда вообще? |
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?" |
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит? |
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know? |
Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь? |
I wonder if there is a single household in Britain that doesn't go to sleep at night without the sound of you wafting out of the children's bedrooms. |
Интересно, есть ли в Англии хоть одна семья которая не засыпала бы ночью без звука вашего голоса, доносящегося из детских спален |
I wonder what he was actually like, if I'm anything like him. |
Мне интересно, каким он был на самом деле, и похожа ли я на него хоть чуть-чуть |
Jackson is also known as a schlock horror director, where plot is all, and I wonder if, like me, he shares my love for the master of the genre, Stephen King. |
Джексон известен также, как режиссёр треш-ужасов, где сюжет это всё, так что интересно, разделяет ли он мою любовь к к маэстро жанра Стивену Кингу? |
I don't wonder, Elena, because I don't care. |
Мне не интересно, Елена, потому что мне всё равно! |
She's thinking, I wonder if he'll go down on me even if I don't take a shower. |
А она думает: "Интересно он запрыгнет на меня, даже если я не приму душ." |