Like us, these animals embody the mystery and wonder of consciousness. |
Как мы, эти животные воплощают тайна и удивление сознания. |
I feel wonder and beauty joy, love. |
Я чувствую удивление и красоту радость, любовь. |
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. |
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. |
At the time, the strongest emotion was of wonder at the transcendent powers of technology. |
В то время сильнейшей эмоцией было удивление необыкновенной мощи технологии. |
Fear and wonder - a powerful combination. |
Страх и удивление - это мощное сочетание. |
It's wonder, wondering if every time you find yourselves together, it's choice or destiny. |
Это удивление - каждый раз, когда вы оказываетесь вместе, вы гадаете, ваш ли это выбор или судьба. |
And to experience wonder is to experience awe. |
А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |
I remember being nine years old and feeling wonder, and possibility, and a little bit of idealism. |
Помню, когда мне было 9 лет, я ощущала удивление, возможности повсюду и немного идеализма. |
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair. |
Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль. |
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging. |
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. |
and so it was... until the day that a false sun exploded over Trinity, and Man forever traded away wonder... for reason. |
Так было до того дня, когда ложное солнце взорвалось над троицей и человек навсегда променял удивление на рассудок. |
"My ideal guy has::: childlike wonder, maturity::: blue eyes, honesty::: knows what to say without being told:" |
"Мой идеальный парень имеет... искреннее удивление, зрелость... синие глаза, честность... знает что сказать ничего не говоря." |
Colour: saffron Adbhutam (अद्भुत): Wonder, amazement. |
Цвет: желтоватый Adbhutam IAST (अद्भुत): Удивление, изумление. |
The best stories infuse wonder. |
Лучшие рассказы вселяют в нас удивление. |
Love, wonder, joy... |
Любовь, удивление, радость... |
To be surprised, to wonder, is to begin to understand. |
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. |
I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again, like when I was a kid, and this makes me deeply happy. |
Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив. |
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. |
Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой. |
Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted. |
Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление. |
Can it change the footprint that you'll ultimately leave on the world? I remember being nine years old and feeling wonder, and possibility, and a little bit of idealism. |
Может ли он изменить тот след, что вы отставите в мире? Помню, когда мне было 9 лет, я ощущала удивление, возможности повсюду и немного идеализма. |
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair. |
[смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль. |
Now you will not wonder at the occasional use of alien have no freedom of choice with appellations, to replace the bad with the good, or the good with the bad. |
И не должно теперь вызывать удивление использование несоответствующих названий, так как нет свободы в их выборе, и нельзя поменять хорошее на плохое и плохое на хорошее. |
Wonder is honest, it's completely innocent. |
Удивление искренно, совершенно невинно. |
One might wonder in which degree this will be experienced as multiple discrimination. |
В определенной степени может вызвать удивление тот факт, что такое положение будет переживаться как множественная дискриминация. |
It's always wonder, amazement and wanting to explore. |
Всегда изумление, удивление и желание исследовать. |