Well, you had to wonder why I showed up after all these years. |
Ну, надо было спросить почему я вернулась спустя столько лет. Да, это приходило мне в голову. |
Although a bit strange, and you may also wonder... why bother to hypnotize chickens. |
Хотя немного странно, и вы можете также спросить... Зачем гипнотизировать кур. |
You might wonder why I'm calling. |
Вы можете спросить, почему я звоню. |
A judge might wonder why we need this many people for a welfare check. |
Судья может спросить, зачем понадобилось столько народу, чтобы проверить бытовые условия. |
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. |
И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
Unfortunately, one must wonder to what extent these ratings are distorted by the eurozone countries' political power. |
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны. |
You have to wonder what kind of movies he's been watching. |
Нужно спросить, какие фильмы он смотрел. |
You may wonder why I mention this. |
Вы можете спросить, зачем я рассказываю это. |
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. |
Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги. |
I wonder, Ser Barristan, who gave the king this wine? |
Позвольте спросить, сир Барристан, а кто дал королю это вино? |
You may wonder: Why is nature constructed along these lines? |
Вы можете спросить: почему природа устроена именно так? |
I hope you don't find this forward, Amanda, but I wonder if I might ask. |
Я надеюсь, вы не обидитесь, Аманда, но можно мне спросить кое-что. |
Thus one might wonder whether it was not the entire interrogation system that should be considered in the light of article 1 of the Convention. |
Таким образом, можно спросить, не следует ли рассматривать в свете статьи 1 Конвенции всю систему проведения допросов в целом. |
We might also wonder how, after all this, anyone can go back to peace negotiations, as Sharon claims is possible. |
Хочется также спросить, как же после всего этого можно вернуться к мирным переговорам, которые, как заявляет Шарон, возможны. |
Can't help but wonder how long it'll last. |
Не могу не спросить, как долго это будет продолжаться |
Denise, I wonder if you could find space in the programme for an act that would be both entertaining and instructive. |
Дениз, хотел спросить, можешь ли ты выделить место в программе для действия, которое было бы не только развлекательным, но и поучительным. |
To look at Lump, you might wonder what specialized expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants, |
Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев? |
Now you might wonder why he had a guide dog and a cane. |
Вы можете спросить, зачем ему и собака, и трость? |
"I wonder if by suggesting a holiday to your wife..." |
"Хочу спросить, предлагая жене поездку..." |
I'm coming to New York and I wonder if we could meet? |
Я приезжаю в Нью-Йорк, и хотел спросить, сможем ли мы встретиться? |
You wonder where I get it from, do you? |
Хочешь спросить, откуда это у меня? |
So you may wonder, why on Earth are they doing it? |
Вы можете спросить, с какой стати они это делают? |
A-All I mean is, I wonder how a person attains character. |
Я хотел спросить, когда у людей вырабатывается характер? |
One might wonder - and this is my last point - whether existing resolutions will provide, at that point, an appropriate framework for the work of the United Nations. |
И последний момент: могут спросить, способны ли существующие резолюции на данном этапе выполнять роль надлежащих рамок для работы Организации Объединенных Наций. |
Members of the young generation who were born in the 1990s may wonder why we still assemble to commemorate a document adopted at a diplomatic conference held one and a half decades ago. |
Представители молодого поколения, которые родились в 1990 - х годах, могут спросить, почему мы все еще проводим заседание в связи с годовщиной документа, принятого на дипломатической конференции, которая состоялась 15 лет назад. |