There's not one bit where you go, "I wonder if he caught the bullet?" |
Нет такого момента, когда ты задумываешься: "Интересно, а он поймал пулю?". |
But I know for a fact that your name isn't Jason Rajan, so I wonder, who made it? |
Но я наверняка знаю, что тебя зовут не Джейсон Раджан, поэтому интересно, кто это сделал? |
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. |
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии? |
As for you, Zach... I wonder if you ever felt what it's like to be lonely. |
А ты, Зак... интересно, ты когда-нибудь чувствовал себя одиноким? |
When I think about it, Katelijne, I think: I wonder how he's doing. |
Когда я думаю об этом, Кэтрин, я думаю: интересно, что он делает. |
I'm not accusing her of anything, but I did wonder if you were aware of this "special storage area"? |
Мне просто стало интересно, известно ли вам об этой их "особой кладовой"? |
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth! |
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены. |
And I'm sure that you guys have a really good reasons for that, but I wonder... |
да я уверен, что на это есть причины, но мне интересно... |
"I wonder what Pic would do in a situation like this." |
"Интересно, а что бы в такой ситуации сделал Пик"? |
I went ahead and spilled a little coffee. I wonder what the reason was for that? |
Я разлил кофе, интересно, какое благо за этим последует? |
I wonder, could I have a morsel of bread and a glass of wine, or would that cause too much inconvenience? |
Интересно, принесут ли мне кусочек хлеба и стакан вина, или это принесет слишком много неудобств? |
(Greek accent) "l wonder whether a sun go round the earth, or is it other way round?" |
"Интересно, что же, всё-таки: Солнце вращается вокруг Земли, или наоборот?" |
I wonder, is it for me or for the goose? |
[БОБ] Интересно, это вы мне рады или гусю? |
It's, "I wonder if her mommy knows where she is." |
а "Интересно, ее мама знает, куда она делась?" |
Did you never wonder what happened to the witches of the other old lands... what happened to them? |
Тебе не интересно произошедшее с ведьмами со старых земель? Что с ними стало? |
Where does he get that from, I wonder? |
Интересно, откуда это у него? |
I did wonder, though, as our long-term ally, why it never came up that two of our citizens were being held in your custody? |
Хотя, мне, действительно, интересно, как это наш столь давний союзник не сообщил нам о том, что держат в заключении двоих наших граждан? |
So I started to wonder, well, if we start working this way, does that mean no more stars? |
Поэтому мне стало интересно, означает ли такой подход к работе, что больше никаких звёзд? |
Well, it's transmitting a signal, but to what, I wonder? |
Идет сигнал, интересно, куда? Гэри все нет. |
I wonder if he'd be as fascinated if you looked the way you did last time I saw you. |
Мне вот интересно, был бы он столь же очарован, если бы ты выглядела так, как в последний раз, когда я тебя видел? |
And I wonder what lengths AC-12 would go to to prove they're right, even when they're wrong? |
И мне интересно, на что пойдет АС-12, чтобы доказать свою правоту, даже когда они ошибаются? |
You wonder why they do it, really, don't you? |
Вот интересно, зачем они это делают? |
Whose watch is this, I wonder? Whose? |
Вот чьи это часы, вот интересно, чьи? |
I wonder if I serve the king as the great warrior you say I am. Odin? |
Интересно, служила ли я королю, раз была таким великим воином, как вы говорите. |
I wonder if he actually knows what he's in. |
Интересно, он знает, на чём он едет? |