Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
There's not one bit where you go, "I wonder if he caught the bullet?" Нет такого момента, когда ты задумываешься: "Интересно, а он поймал пулю?".
But I know for a fact that your name isn't Jason Rajan, so I wonder, who made it? Но я наверняка знаю, что тебя зовут не Джейсон Раджан, поэтому интересно, кто это сделал?
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
As for you, Zach... I wonder if you ever felt what it's like to be lonely. А ты, Зак... интересно, ты когда-нибудь чувствовал себя одиноким?
When I think about it, Katelijne, I think: I wonder how he's doing. Когда я думаю об этом, Кэтрин, я думаю: интересно, что он делает.
I'm not accusing her of anything, but I did wonder if you were aware of this "special storage area"? Мне просто стало интересно, известно ли вам об этой их "особой кладовой"?
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth! Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
And I'm sure that you guys have a really good reasons for that, but I wonder... да я уверен, что на это есть причины, но мне интересно...
"I wonder what Pic would do in a situation like this." "Интересно, а что бы в такой ситуации сделал Пик"?
I went ahead and spilled a little coffee. I wonder what the reason was for that? Я разлил кофе, интересно, какое благо за этим последует?
I wonder, could I have a morsel of bread and a glass of wine, or would that cause too much inconvenience? Интересно, принесут ли мне кусочек хлеба и стакан вина, или это принесет слишком много неудобств?
(Greek accent) "l wonder whether a sun go round the earth, or is it other way round?" "Интересно, что же, всё-таки: Солнце вращается вокруг Земли, или наоборот?"
I wonder, is it for me or for the goose? [БОБ] Интересно, это вы мне рады или гусю?
It's, "I wonder if her mommy knows where she is." а "Интересно, ее мама знает, куда она делась?"
Did you never wonder what happened to the witches of the other old lands... what happened to them? Тебе не интересно произошедшее с ведьмами со старых земель? Что с ними стало?
Where does he get that from, I wonder? Интересно, откуда это у него?
I did wonder, though, as our long-term ally, why it never came up that two of our citizens were being held in your custody? Хотя, мне, действительно, интересно, как это наш столь давний союзник не сообщил нам о том, что держат в заключении двоих наших граждан?
So I started to wonder, well, if we start working this way, does that mean no more stars? Поэтому мне стало интересно, означает ли такой подход к работе, что больше никаких звёзд?
Well, it's transmitting a signal, but to what, I wonder? Идет сигнал, интересно, куда? Гэри все нет.
I wonder if he'd be as fascinated if you looked the way you did last time I saw you. Мне вот интересно, был бы он столь же очарован, если бы ты выглядела так, как в последний раз, когда я тебя видел?
And I wonder what lengths AC-12 would go to to prove they're right, even when they're wrong? И мне интересно, на что пойдет АС-12, чтобы доказать свою правоту, даже когда они ошибаются?
You wonder why they do it, really, don't you? Вот интересно, зачем они это делают?
Whose watch is this, I wonder? Whose? Вот чьи это часы, вот интересно, чьи?
I wonder if I serve the king as the great warrior you say I am. Odin? Интересно, служила ли я королю, раз была таким великим воином, как вы говорите.
I wonder if he actually knows what he's in. Интересно, он знает, на чём он едет?