Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wonder - Интересно"

Примеры: Wonder - Интересно
I wonder if the rest are as lost as we are. Интересно, другие тоже так же потерялись, как и мы?
But I wonder if a ray of light were to make it into the cave, would I be able to see it? Но мне интересно... если бы в пещеру попал луч света, смог бы я его разглядеть?
I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior and not realizing it? Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого.
"I wonder what she's not doing that's making him look elsewhere." Интересно, что с ней не так, из-за чего он ищет на стороне.
I wonder if the whole company feels like that, or is it just the tip of the top? Мне интересно вся ли компания следует такому принципу, ... или это только на вершине айсберга?
The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions? Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах?
Sallyp43... "I wonder if the boys"... sallyp43 said what? Саллип43... "Интересно, парни..." Что написала Саллип43?
So I wonder, was the janitor the brains or was he just the mule? Поэтому мне интересно, был ли уборщик "мозгом" или только посредником?
I wonder if we're going to get any stars out of the sky tonight? Интересно, упадут ли на нас с неба звезды этой ночью?
We also wonder to whom they might pay the reward that was announced once again today and whether the intention is to entice adventurers seeking the reward into abducting the two suspects while they are on their way to the Netherlands. Интересно было бы также узнать, кому они могут выплатить вознаграждение, о котором было вновь объявлено сегодня, и не состоит ли его цель в том, чтобы подстегнуть жаждущих вознаграждения авантюристов к похищению двух подозреваемых во время их транспортировки в Нидерланды.
I wonder if olympic athlets have ever thought of that. Интересно, атлеты задумывались об этом?
I wonder if that's what it is, really. Интересно, так и есть на самом деле?
I just wonder if, in light of the fact that my... client has been lawfully running a business, that we might consider other options. Мне просто интересно, можем ли мы, в свете такого факта, как законный бизнес моего клиента, рассмотреть другие варианты?
But I wonder if I should send it on - That's scary Но мне интересно, кому его можно послать.
I wonder if he'd be as handsome if he weren't so rich. Интересно, был бы он так красив, если бы не был так богат.
Everybody here has been calling you Father and I wonder how, it's a nickname. все вокруг зовут вас Отец и мне интересно с чего это началось ну это прозвище
I wonder, in time, if they'll even remember me, other than the man who broke their mother's heart. Интересно, запомнят ли они меня кроме как человека, разбившего сердце их матери
Now, I wonder, If I tell you where I am, can I claim the 20 pounds? А сейчас, интересно, если я скажу вам, где я, могу я потребовать 20 фунтов?
How many of us, I wonder, can recall a childhood moment when we experienced happiness as a state of being? Кто из нас, интересно, помнит... тот момент из детства, когда мы испытывали... счастье как состояние души?
I wonder how... you even know who you are if you just do what everybody else thinks you should do? Мне интересно как... ты знаешь кто ты, если делаешь только то, что каждый думает ты должен делать?
I wonder... if I were to hold you down and threaten to put one of your eyes out with my thumb... would you tell me where you're hiding him? Интересно... если бы я повалил тебя и пригрозил выдавит пальцем глаз... ты бы рассказала мне, где его прячешь?
In 1922, our grandfather Irwin Fleischman arrived at Ellis Island, took one look at the Statue of Liberty, and thought, "I wonder what she's got going on under there." В 1922, наш прадед, Эрвин Флэшмэн, прибыл на остров Эллис, взглянул на Статую Свободы и подумал: "Интересно, что же у нее там под юбкой."
I write historical fiction, so I don't have to answer to this, but I wonder, for someone who writes so nakedly about family, how autobiographical is this portrait? Я пишу историческую прозу, так что мне не приходится отвечать на это, но мне интересно, для кого-то, кто пишет так откровенно о семье, на сколько автобиографично это описание?
I wonder, could I ask you, before your arrival here, did you have any business with the House of Clennam? Мне интересно, могу ли я спросить, до вашего прибытия сюда, имели ли вы дело с домом Кленнэм?
I wonder if he'll fall in the lake or in the forest. Интересно, в воду упадет или в лес?