Английский - русский
Перевод слова Wonder
Вариант перевода Задаться вопросом

Примеры в контексте "Wonder - Задаться вопросом"

Примеры: Wonder - Задаться вопросом
You must wonder why I wished you there. Вы должны задаться вопросом, почему Я пожелал вам там.
It makes me wonder what he wants. Это заставляет меня задаться вопросом, чего он хочет.
One cannot but wonder whether chances are any greater in the non-conventional sphere. И тут нельзя не задаться вопросом о том, а намного ли выше шансы в неконвенционной сфере.
That makes me wonder if they really were meant for me. Это заставляет меня задаться вопросом, предназначались ли они действительно для меня.
I have to wonder what else they missed. Стоит задаться вопросом, что еще они упустили.
Because it makes me wonder what else he was telling the truth about. Потому что это заставляет меня задаться вопросом, о чем еще он сказал правду.
I couldn't help but wonder... Я не мог не задаться вопросом...
Makes me kind of wonder... what, exactly, is going on back there. Это заставляет меня задаться вопросом... вроде Что, собственно, происходит там.
One might wonder what link there was between corruption and the issues at hand. Можно задаться вопросом, какова связь между коррупцией и рассматриваемым вопросом.
Beautiful Sophie, born July 20, 1976 in Nice, may wonder every day... Красивые Софи, родился 20 июля 1976 года в Ницце, могут задаться вопросом каждый день...
Those who know little about modern factory farming may wonder why such legislation would be necessary. Те, кто мало знает о современном разведении скота индустриальными методами, могут задаться вопросом, зачем был необходим такой закон.
One may well wonder what this means in terms of social values. Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Kind of makes you wonder what they've been up to all these years. Отчасти заставляет Вас задаться вопросом что они представляли из себя до всех этих лет.
I still can't help but wonder. Я все еще не могу не задаться вопросом.
Makes you wonder where the parents are. Это заставляет задаться вопросом, где родители.
So we can wonder why in these circumstances the international peacebuilders have failed to help implement local peacebuilding programs. Можно задаться вопросом: почему в таких обстоятельствах международные миротворцы не смогли помочь осуществить местные миротворческие программы.
Makes you wonder what's in those other two graves. Это заставляет задаться вопросом, что находится в двух других могилах.
I can't help but wonder whether your opinion in this matter is influenced by personal animosity. Не могу не задаться вопросом, не повлияло ли на ваше мнение личная неприязнь.
You must wonder why I'm calling. Вы должны задаться вопросом, почему я звоню.
One may wonder to what extent cash and debt management should be centralized. Можно задаться вопросом о том, в какой степени необходима централизация управления наличностью и задолженностью.
One might even wonder what purpose the Article served if permanent measures were not taken urgently to assist the most affected countries. В самом деле, можно задаться вопросом о том, для чего нужна эта статья, если не будут приниматься постоянные и срочные меры по оказанию помощи наиболее пострадавшим странам.
We have to wonder, first of all, whether the media are wrong. Прежде всего нам следует задаться вопросом, не ошибаются ли средства массовой информации.
One may wonder why simply applying mass imputation is not considered to overcome these problems. Можно задаться вопросом о том, почему для решения этих проблем не рассматривается возможность простого применения массового условного расчета.
One might also wonder about the responsibility of creditors, who should take a new look at their lending policies. Кроме того, можно задаться вопросом об ответственности кредиторов, которым следует пересмотреть свою политику в области кредитования.
Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. Действительно, можно задаться вопросом, что же еще нужно сделать для того, чтобы убедить Соединенные Штаты отменить эту экономическую блокаду.