Примеры в контексте "Transactions - Сделок"

Примеры: Transactions - Сделок
Another reason for deferring to domestic law on the matter was that no similar obligations exist for business transactions in a non-electronic environment so that the interest of promoting electronic commerce would not be served by subjecting it to such special obligations. Еще один довод, побуждающий оставить урегулирование данного вопроса на усмотрение внутреннего законодательства, заключался в том, что никаких аналогичных обязательств для коммерческих сделок в неэлектронной среде не предусмотрено и что установление особых обязательств применительно к электронной торговле не будет способствовать ее развитию.
The Commission recalled that, at its forty-fourth session, in 2011, it had reaffirmed the mandate of the Working Group relating to cross-border business-to-business and business-to-consumer electronic transactions. Комиссия напомнила, что на своей сорок четвертой сессии в 2011 году она подтвердила мандат Рабочей группы в отношении трансграничных электронных сделок между коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Financial transactions include all banking and related activities to arrange for the payment of the purchase of small arms and light weapons, their parts and components, ammunition and explosives, technologies and services. Брокеры сводят вместе поставщика и получателя и организуют и облегчают сделки с оружием, преследуя при этом цель извлечь материальную выгоду из этих сделок, но необязательно при этом вступая во владение оружием или действуя от имени одной из этих двух сторон.
In 1994, a total of $11.72 billion was channelled through the LAIA mechanism; this was 11 per cent less than the total transactions channelled in 1993 ($13.18 billion). В 1994 году через механизм ЛАИ были проведены операции на общую сумму в 11,72 млрд. долл. США; это на 11 процентов меньше по сравнению с общим объемом сделок, проведенных через этот механизм в 1993 году (13,18 млрд. долл. США).
Yet another concern was that the volume of transactions involving financing on the basis of tort receivables may be so small that it may not be worth covering. Еще одно замечание было связано с тем, что объем сделок, связанных с финансированием на основе дебиторской задолженности из деликта, может быть настолько незначительным, что охват подобных видов дебиторской задолженности может оказаться нецелесообразным.
In addition, would a relevant criterion in respect of group transactions be whether the transaction conveyed advantages to the parent company that would not normally be granted between unrelated business entities? Кроме того, будет ли соответствующий критерий в отношении групповых сделок предполагать решение вопроса о том, создает ли эта сделка такие преимущества для материнской компании, которые обычно невозможно было бы получить при сделке между не связанными между собой коммерческими субъектами?
Many non-insolvency laws also address these types of transactions which are detrimental to creditors outside of insolvency, but they may also be relevant in insolvency. Во многих случаях положения законодательства, не касающиеся несостоятельности, также регулируют подобные виды сделок, которые наносят ущерб кредиторам вне контекста несостоятельности, однако они также могут иметь значение при несостоятельности.
The use of laptops and mobile telephones to conduct electronic transactions was widespread and had spurred huge growth in electronic commerce in both business-to-business and business-to-consumer environments. Использование портативных компьютеров и мобильных телефонов для проведения электронных сделок имеет широкое распространение и привело к резкому росту электронной торговли, причем как между самими коммерческими структурами, так и между коммерческими структурами и потребителями.
It was also mentioned that the exception for short-term or small-value transactions would be prone to manipulation, since parties to long-term or high-value financing arrangements could structure their relationship in short terms or small amounts to avoid registration. Отмечалось также, что исключение для краткосрочных сделок или сделок на небольшие суммы может стать поводом для различного рода манипуляций, поскольку стороны долгосрочных или крупных соглашений о финансировании смогут оформлять свои отношения в виде краткосрочных сделок или сделок с низкой стоимостью для избежания регистраций.
(c) Foreign exchange transactions, inter-bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets; с) при осуществлении сделок с иностранной валютой, проведении операций через межбанковские платежные системы, передаче обеспечительных прав в ценных бумагах и передаче экономических активов;
(c) Two property transaction cases were reported to the CCB by the Department of Settlement and Land Record upon finding these transactions were registered under value by the clients. с) Департамент по вопросам населенных пунктов и учета земельных ресурсов сообщил ЦАКС о двух случаях сделок с собственностью после того, как было установлено, что эти сделки были зарегистрированы клиентами с указанием заниженной стоимости.
Do road shows on SME-relevant issues, providing clearly structured, easy-to-understand information on the use of the Internet as a means for transactions or on showcase examples from other small or medium-sized companies; организация информационных кампаний на местах по вопросам, имеющим важное значение для МСП, с представлением четко изложенной и доступной для понимания информации об использовании Интернета в качестве инструмента для осуществления сделок или о показательных примерах из опыта других мелких или средних компаний;
Ernst & Young CJSC is a member firm of Ernst & Young, a global provider of advisory, assurance, tax, and transactions services. ЗАО «Эрнст энд Янг» входит в состав международной организации «Эрнст энд Янг», предоставляющей услуги в области консультирования, аудита, налогообложения и сопровождения сделок.
Similarly, as microenterprises begin to conduct more of their business transactions with e-money, what is the legal status of the payments concluded uniquely with e-money? По мере того как микропредприятия начинают все шире использовать электронные денежные средства при совершении сделок, все острее встает вопрос о правовом статусе платежей, осуществляемых исключительно с помощью электронных средств.
Transactions exempt from avoidance actions Сделки, не подпадающие под действия по расторжению сделок
It has been said that the lack of harmonization of laws and regulation regarding collateral hinders the growth of collateralization in many areas, especially Europe and that legal uncertainty is still a major concern of institutions collateralizing transactions around the globe. Указывалось, что отсутствие согласованности в законодательном и нормативном регулировании в вопросах обеспечения препятствует расширению практики совершения сделок под обеспечение во многих регионах, особенно в Европе, и что правовая неопределенность по-прежнему вызывает большую обеспокоенность у занимающихся вопросами совершения сделок под обеспечение учреждений во всем мире.
In addition, Georgian law has criminalized such actions as the buying or selling of minors, or the conduct of other unlawful transactions involving minors, including with a view to the unlawful transport of the minor across the frontier. Кроме того, закон криминализировал совершение таких деяний, как купля или продажа несовершеннолетнего либо совершение в отношении него иных незаконных сделок, в том числе с целью незаконного вывоза за границу.
The Lists do not control "software" which is either: Generally available to the public by being: Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: Over-the-counter transactions; Список не контролирует следующее «программное обеспечение»: Общедоступное: а. проданное из фондов в розничные торговые точки без ограничения и предназначенное для: сделок по продаже в розницу;
Based on our extensive experience in the field and the comprehensive expertize we offer to our clients a wide spectrum of services and help them to establish and conduct financial business. We also provide full support for all types of transactions involving financial instruments. Благодаря нгакопленному значительному опыту и комплексному подходу к предоставлению услуг мы предоставляем участникам рынка финансовых услуг Украины широкий спектр услуг по созданию и сопровождению бизнеса, а также сопровождению сделок с использованием финансовых инструментов.
Also in 2007, Renaissance Capital acted as bookrunner in 12 out of 22 IPOs undertaken by Russian companies and according to Thomson Financial was the No. 1 ranked bookrunner for IPOs number of transactions and volume in Russia. В 2007 году «Ренессанс Капитал» выступила букраннером 12 из 22 IPO российских компаний и по данным Thomson Financial была признана лучшим букраннером по количеству и объемам сделок IPO в России.
In addition to SARs and CMIRs, domestic financial institutions and certain other entities are required to file currency transaction reports for cash transactions exceeding $10,000, foreign bank account reports for foreign financial accounts exceeding $10,000, and forms registering as money services businesses. 17 Помимо СПД и КМИР от национальных финансовых учреждений и некоторых других организаций требуется подавать сообщения о сделках с наличными в отношении сделок с наличными средствами на сумму свыше 10000 долл.
· Although index-fund investments are important compared to the positions of other futures participants, their behavior is predictable, as they publicly announce both their commodity portfolio and the timing of their transactions; · Несмотря на то, что индексные фонды занимают более важное положение по сравнению с другими участниками фьючерсных сделок, их поведение предсказуемо, т.к. они открыто объявляют и свое товарное портфолио, и период совершения сделок.
For customers, the steps identified included supplier-customer risk-sharing arrangements, diversification of suppliers and customers, customised contracts, the early conclusion of commercial contracts, improved information exchange, and the maintenance of a sound market for spot transactions. Для заказчиков выявленные меры включали меры по разделению риска между поставщиком и заказчиком, диверсификацию поставщиков и заказчиков, оформление контрактов в соответствии с требованиями заказчика, раннее заключение коммерческих контрактов, улучшенный обмен информацией и поддержание надежных рынков для сделок с немедленной оплатой.
In the field of business law we mainly work in the area of transactions and mergers & acquisitions, corporate and company law, litigation and arbitration, public law and environmental law, private clients, foundations and trusts. В области предпринимательского права мы главным образом специализируемся в областях: частный клиент и учреждения, заключение сделок, слияние и поглощение компаний, корпоративное право и право общества, ведение судебного процесса и арбитражное производство, общественное право и право окружающей среды.
from the growth of capital, i.e. for profit from transactions with shares, investment funds, debt securities according to the amendments to the law. то есть, с прибыли от сделок с акциями, инвестиционными фондами, долговыми ценными бумагами, в соответствии с поправками к закону отвечает сам вкладчик.