On 16 September of this year we commissioned our program set for registering the transactions with the real estate. |
16 сентября этого года мы запустили в эксплуатацию программный комплекс для регистрации сделок с недвижимостью. |
3 Spreads may vary in case of large volumes of transactions and low liquidity market. |
З При больших объемах сделок в условиях низкой ликвидности рынка спреды могут изменяться. |
We guarantee full transparency to our customers by representing them in the processes of real estate transactions. |
Мы гарантируем полную прозрачность нашим клиентам, представляя их в процессах сделок с недвижимостью. |
As a major financial centre, Switzerland has significant expertise and know-how regarding financial transactions. |
Как крупный финансовый центр Швейцария обладает богатым опытом и знаниями и информацией в отношении финансовых сделок и операций. |
Valuation was needed for property taxation; expropriation; transactions; urban planning; construction activities; mortgage underwriting; accounting and auditing. |
Проведение оценки необходимо при определении размера налога на собственность; при экспроприации и заключении сделок; в сфере планирования городской застройки, строительства и страхования ссуд на жилищное строительство; при ведении учета и аудите. |
Since 2000, the volume of M&A transactions has been increasing steadily. |
Начиная с 2000 года постоянно увеличивается объем сделок слияний и поглощений. |
Easy-Forex guarantees the accuracy, security and integrity of all transactions. |
Система Easy-Forex гарантирует точность, безопасность и достоверность всех сделок. |
These Were universally acceptable as principal means of exchange, accounting for a large chunk of transactions. |
Это были универсально приемлемыми в качестве основного средства обмена, на которые приходится значительная доля сделок. |
Nor Can the constraint Regarding spot settlement be imposed on Standard and Poor transactions. |
Не может ограничение касается месте поселения быть наложены на Стандарт энд Пурз сделок. |
This transaction again demonstrated the importance of professional legal support of such transactions . |
Данная сделка очередной раз подтвердила важность профессионального юридического сопровождения таких сделок . |
Goltsblat BLP offers full scope of legal services, including comprehensive legal support for complex projects and cross-border transactions. |
Goltsblat BLP предоставляет полный спектр юридических услуг, в том числе в рамках трансграничных сделок и проектов. |
We provide high speed of execution and qualitative service of all the transactions implemented by InstaChange. |
Мы предоставляем нашим клиентам высокую скорость исполнения и качество обслуживания всех сделок, реализуемых посредством InstaChange. |
Please consider this information when planning your transactions and pass it to your partners. |
Просим учесть эту информацию при планировании Ваших сделок и сообщить ее Вашим партнерам. |
The day-and-night schedule of ticks with the prices of transactions performance. |
Круглосуточный график тиков с ценами исполнения сделок. |
Financing for successful transactions, including interim financing. |
Предоставление финансирования для успешного проведения сделок, в том числе промежуточного финансирования. |
Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. |
SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн. |
Ticketpro does not see card data related to any transactions carried out by the customers. |
Ticketpro не видит карточные данные сделок, совершенных клиентами. |
This consolidation saves the Prosecutor, who frees you from the connected transactions between companies. |
Эта консолидация экономит Прокурора, который освобождает вас от связанных сделок между компаниями. |
For European Union transactions, the Isle of Man and Madeira have become very popular locations for conducting cross-border trading activities. |
Что касается сделок в странах Европейского союза, весьма популярным местом ведения международной коммерческой деятельности стали остров Мэн и Мадейра. |
For cash transactions with an odd price, the cashier must make change for the customer. |
При совершении наличных сделок с «нечётной» ценой кассир должен дать клиенту сдачу. |
Novikov imported computer equipment through the cooperative, and in the 1990s began to manage transactions based on mutual offset of liabilities. |
Через кооператив Новиков импортировал вычислительную технику, а в 1990-х занялся организацией сделок, основанных на взаимозачёте требований и обязательств. |
He had recognized the validity of "marriage licenses, market transactions, and other day-to-day acts legally sanctioned by the Confederate state governments". |
Он признал законную силу свидетельств о заключении брака, рыночных сделок и других повседневных актов управляющих органов штатов Конфедерации. |
The ability of a market to accept large transactions without having any major impact on the interest rates. |
Способность рынка принимать большое количество сделок без существенного влияния на обменные курсы. |
The interfaces for credit transactions are described in detail on WebMoney Transfer website in the "User's guide". |
Сами интерфейсы совершения кредитных товарных сделок достаточно подробно описаны на сайте системы и в «Руководстве пользователя». |
The key to credit transactions is establishing the identity of the parties involved in the transaction. |
Ключевым моментом для возможности осуществления кредитных товарных сделок является установление личности сторон по сделкам. |