Примеры в контексте "Transactions - Сделок"

Примеры: Transactions - Сделок
On 16 September of this year we commissioned our program set for registering the transactions with the real estate. 16 сентября этого года мы запустили в эксплуатацию программный комплекс для регистрации сделок с недвижимостью.
3 Spreads may vary in case of large volumes of transactions and low liquidity market. З При больших объемах сделок в условиях низкой ликвидности рынка спреды могут изменяться.
We guarantee full transparency to our customers by representing them in the processes of real estate transactions. Мы гарантируем полную прозрачность нашим клиентам, представляя их в процессах сделок с недвижимостью.
As a major financial centre, Switzerland has significant expertise and know-how regarding financial transactions. Как крупный финансовый центр Швейцария обладает богатым опытом и знаниями и информацией в отношении финансовых сделок и операций.
Valuation was needed for property taxation; expropriation; transactions; urban planning; construction activities; mortgage underwriting; accounting and auditing. Проведение оценки необходимо при определении размера налога на собственность; при экспроприации и заключении сделок; в сфере планирования городской застройки, строительства и страхования ссуд на жилищное строительство; при ведении учета и аудите.
Since 2000, the volume of M&A transactions has been increasing steadily. Начиная с 2000 года постоянно увеличивается объем сделок слияний и поглощений.
Easy-Forex guarantees the accuracy, security and integrity of all transactions. Система Easy-Forex гарантирует точность, безопасность и достоверность всех сделок.
These Were universally acceptable as principal means of exchange, accounting for a large chunk of transactions. Это были универсально приемлемыми в качестве основного средства обмена, на которые приходится значительная доля сделок.
Nor Can the constraint Regarding spot settlement be imposed on Standard and Poor transactions. Не может ограничение касается месте поселения быть наложены на Стандарт энд Пурз сделок.
This transaction again demonstrated the importance of professional legal support of such transactions . Данная сделка очередной раз подтвердила важность профессионального юридического сопровождения таких сделок .
Goltsblat BLP offers full scope of legal services, including comprehensive legal support for complex projects and cross-border transactions. Goltsblat BLP предоставляет полный спектр юридических услуг, в том числе в рамках трансграничных сделок и проектов.
We provide high speed of execution and qualitative service of all the transactions implemented by InstaChange. Мы предоставляем нашим клиентам высокую скорость исполнения и качество обслуживания всех сделок, реализуемых посредством InstaChange.
Please consider this information when planning your transactions and pass it to your partners. Просим учесть эту информацию при планировании Ваших сделок и сообщить ее Вашим партнерам.
The day-and-night schedule of ticks with the prices of transactions performance. Круглосуточный график тиков с ценами исполнения сделок.
Financing for successful transactions, including interim financing. Предоставление финансирования для успешного проведения сделок, в том числе промежуточного финансирования.
Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн.
Ticketpro does not see card data related to any transactions carried out by the customers. Ticketpro не видит карточные данные сделок, совершенных клиентами.
This consolidation saves the Prosecutor, who frees you from the connected transactions between companies. Эта консолидация экономит Прокурора, который освобождает вас от связанных сделок между компаниями.
For European Union transactions, the Isle of Man and Madeira have become very popular locations for conducting cross-border trading activities. Что касается сделок в странах Европейского союза, весьма популярным местом ведения международной коммерческой деятельности стали остров Мэн и Мадейра.
For cash transactions with an odd price, the cashier must make change for the customer. При совершении наличных сделок с «нечётной» ценой кассир должен дать клиенту сдачу.
Novikov imported computer equipment through the cooperative, and in the 1990s began to manage transactions based on mutual offset of liabilities. Через кооператив Новиков импортировал вычислительную технику, а в 1990-х занялся организацией сделок, основанных на взаимозачёте требований и обязательств.
He had recognized the validity of "marriage licenses, market transactions, and other day-to-day acts legally sanctioned by the Confederate state governments". Он признал законную силу свидетельств о заключении брака, рыночных сделок и других повседневных актов управляющих органов штатов Конфедерации.
The ability of a market to accept large transactions without having any major impact on the interest rates. Способность рынка принимать большое количество сделок без существенного влияния на обменные курсы.
The interfaces for credit transactions are described in detail on WebMoney Transfer website in the "User's guide". Сами интерфейсы совершения кредитных товарных сделок достаточно подробно описаны на сайте системы и в «Руководстве пользователя».
The key to credit transactions is establishing the identity of the parties involved in the transaction. Ключевым моментом для возможности осуществления кредитных товарных сделок является установление личности сторон по сделкам.