In the same vein, Slovakia reported a list of criteria for identifying suspicious clients and transactions that could be adjusted to reflect changes in money-laundering methods. |
Словакия также привела перечень критериев для идентификации подозрительных клиентов и сделок, который может быть скорректирован для отражения изменений в методике отмывания денежных средств. |
A large part of transactions at stock exchanges has been of a short-term and speculative nature; so far only large enterprises have ventured to raise funds through share issues. |
Значительная часть сделок на фондовых биржах носят краткосрочный и спекулятивный характер; пока производить мобилизацию финансовых ресурсов за счет выпуска акций осмеливались лишь крупные предприятия. |
Thus there are no adequate checks and balances in the execution of real estate transactions; |
Таким образом, при проведении сделок с недвижимостью отсутствуют необходимые сдержки и противовесы; |
Access to land for all social strata is an important prerequisite for sustainable urban development, which includes good information on land registrations and transparency of transactions. |
Предоставление всем слоям общества доступа к земле является важной предпосылкой устойчивого развития городов, что предполагает предоставление надлежащей информации о системах регистрации земли и транспарентность сделок. |
The Working group may wish to discuss whether rules derived from the United Nations Sales Convention should be developed for these kinds of transactions. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о целесообразности разработки норм в отношении такого рода сделок на основе Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров. |
i) Encourage further development of secure and reliable applications to facilitate online transactions. |
Поощрять дальнейшее развитие безопасных и надежных приложений для упрощения осуществления сделок в онлайновом режиме. |
According to NBM, the amount of transactions on acquisition major foreign currencies for leis amounted to $431,6 million, sales- $373 million. |
По данным Нацбанка, объем сделок по приобретению за леи основных иностранных валют на рынке составил $431,6 млн., продаж - $373 млн. |
Data warehouses are used today to collect and store huge amounts of personal data and consumer transactions. |
В наши дни хранилища данных используются для того, чтобы собирать и хранить большое количество личных данных и истории потребительских сделок. |
The Exchange acts as the central counteragent for each transaction being concluded and ensures unconditional execution of transactions within amounts of reserve and guarantee funds. |
Биржа выступает в роли центрального контрагента по каждой заключаемой сделке и обеспечивает безусловное исполнение сделок в пределах сумм гарантийных и резервного фондов. |
Authorised by the Slovak Government, the Bank represents Slovakia in international financial institutions and in international money market transactions related to monetary policy performance. |
Банк является уполномоченным представителем Правительства Словакии в международных финансовых институтах и при осуществлении международных сделок на денежном рынке. |
BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. |
BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
This alliance will develop new practices in real estate and construction, court dispute resolutions, tax, M&A transactions, particularly in banking and insurance. |
Благодаря объединению получат новое развитие практики по недвижимости и строительству, судебному разрешению споров, налогам, сопровождению сделок М&А, особенно в банковской и страховой сфере. |
Within the scope of its activity Novikombank strives to develop a dialogue with existing and potential customers, enhancing the quality of transactions and financial consultations. |
В рамках своей деятельности, Новикомбанк стремится развивать диалог с существующими и потенциальными Клиентами, повышая качество проведения сделок и финансовых консультаций. |
), which provides completely or partly implementation of transactions or carrying out other business operations (commission issue within the framework of the treaty and etc. |
) сайт, обеспечивающий полностью или частично осуществление сделок или проведение иных деловых операций (выдачу поручений в рамках договора обслуживания и пр. |
IFC Markets enables its clients to perform online instant transactions referring to the current market quotations displayed on the screen. |
IFC Markets предлагает своим клиентам мгновенное заключение сделок по текущей котировке, отображаемой на экране, в режиме реального времени. |
The Spannocchi bank, which housed much of Borja's wealth, was said to have nearly crashed after the conclave due to the velocity of transactions. |
Банк Спаннокки, который разместил большую часть богатства Борха, заявил, что чуть не потерпел крах после Конклава, вследствие скорости сделок. |
Amid increasing lawlessness and dubious land transactions between Māori and Europeans, the British Colonial Office appointed James Busby as British Resident to New Zealand. |
На фоне постоянно растущего беззакония и сомнительных земельных сделок между маори и европейцами Британский колониальный офис назначил Джеймса Басби британским резидентом в Новой Зеландии. |
Dussmann Service is Dussmann group operating all over the world in sphere of transactions which management is in Berlin. |
Dussmann Service является действующей во всем мире Dussmann группой в сфере сделок, руководство которой находится в Берлине. |
Currency trader activity consists in the analysis of incoming market information, in predictive estimates construct on its basis, and in the choice of the moment for transactions execution. |
Деятельность валютного трейдера заключается в анализе поступающей рыночной информации, построения на ее основе прогнозных оценок и выбора момента для совершения сделок. |
Vladimir is successful in representing the interests of clients in governmental authorities regarding obtaining permits for carrying out export-import transactions, and supports structuring of trade and project finance deals. |
Владимир успешно представлял интересы клиентов в государственных органах относительно получения разрешений на осуществление экспортно-импортных транзакций, а также сопровождал структурирование сделок в сфере торгового и проектного финансирования. |
In 2004, the firm launched an office in São Paulo, Brazil and has since represented Brazilian companies in a number of important transactions. |
В 2004 году фирма открыла офис в Сан-Паулу (Бразилия), и с тех пор представляла многие бразильские компании в ряде важных сделок. |
Highly skilled experts will analyze legality of the previous transactions and reveal existence of claims of the third parties, prospects for occurrence of legal controversies on this object. |
Высококвалифицированные специалисты проанализируют законность предыдущих сделок, выявить наличие претензий третьих лиц, перспективы возникновения судебных споров по этому объекту. |
For cash transactions with a round price, there is a chance that a dishonest cashier will pocket the bill rather than record the sale. |
При совершении наличных сделок с круглой ценой есть шанс, что нечестный кассир присвоит деньги, вместо того чтобы зафиксировать факт продажи. |
It is this ability to terminate transaction at any point that enables real-time transactions implementation by server using the method. |
Именно эта возможность прекратить транзакцию в любой момент, позволяет позволяет построить реализацию сделок в режиме реального времени на серверной стороне. |
Volume (number of individual) of transactions; |
Объем (количество участников) сделок; |