Примеры в контексте "Transactions - Сделок"

Примеры: Transactions - Сделок
In the same vein, Slovakia reported a list of criteria for identifying suspicious clients and transactions that could be adjusted to reflect changes in money-laundering methods. Словакия также привела перечень критериев для идентификации подозрительных клиентов и сделок, который может быть скорректирован для отражения изменений в методике отмывания денежных средств.
A large part of transactions at stock exchanges has been of a short-term and speculative nature; so far only large enterprises have ventured to raise funds through share issues. Значительная часть сделок на фондовых биржах носят краткосрочный и спекулятивный характер; пока производить мобилизацию финансовых ресурсов за счет выпуска акций осмеливались лишь крупные предприятия.
Thus there are no adequate checks and balances in the execution of real estate transactions; Таким образом, при проведении сделок с недвижимостью отсутствуют необходимые сдержки и противовесы;
Access to land for all social strata is an important prerequisite for sustainable urban development, which includes good information on land registrations and transparency of transactions. Предоставление всем слоям общества доступа к земле является важной предпосылкой устойчивого развития городов, что предполагает предоставление надлежащей информации о системах регистрации земли и транспарентность сделок.
The Working group may wish to discuss whether rules derived from the United Nations Sales Convention should be developed for these kinds of transactions. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о целесообразности разработки норм в отношении такого рода сделок на основе Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров.
i) Encourage further development of secure and reliable applications to facilitate online transactions. Поощрять дальнейшее развитие безопасных и надежных приложений для упрощения осуществления сделок в онлайновом режиме.
According to NBM, the amount of transactions on acquisition major foreign currencies for leis amounted to $431,6 million, sales- $373 million. По данным Нацбанка, объем сделок по приобретению за леи основных иностранных валют на рынке составил $431,6 млн., продаж - $373 млн.
Data warehouses are used today to collect and store huge amounts of personal data and consumer transactions. В наши дни хранилища данных используются для того, чтобы собирать и хранить большое количество личных данных и истории потребительских сделок.
The Exchange acts as the central counteragent for each transaction being concluded and ensures unconditional execution of transactions within amounts of reserve and guarantee funds. Биржа выступает в роли центрального контрагента по каждой заключаемой сделке и обеспечивает безусловное исполнение сделок в пределах сумм гарантийных и резервного фондов.
Authorised by the Slovak Government, the Bank represents Slovakia in international financial institutions and in international money market transactions related to monetary policy performance. Банк является уполномоченным представителем Правительства Словакии в международных финансовых институтах и при осуществлении международных сделок на денежном рынке.
BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок.
This alliance will develop new practices in real estate and construction, court dispute resolutions, tax, M&A transactions, particularly in banking and insurance. Благодаря объединению получат новое развитие практики по недвижимости и строительству, судебному разрешению споров, налогам, сопровождению сделок М&А, особенно в банковской и страховой сфере.
Within the scope of its activity Novikombank strives to develop a dialogue with existing and potential customers, enhancing the quality of transactions and financial consultations. В рамках своей деятельности, Новикомбанк стремится развивать диалог с существующими и потенциальными Клиентами, повышая качество проведения сделок и финансовых консультаций.
), which provides completely or partly implementation of transactions or carrying out other business operations (commission issue within the framework of the treaty and etc. ) сайт, обеспечивающий полностью или частично осуществление сделок или проведение иных деловых операций (выдачу поручений в рамках договора обслуживания и пр.
IFC Markets enables its clients to perform online instant transactions referring to the current market quotations displayed on the screen. IFC Markets предлагает своим клиентам мгновенное заключение сделок по текущей котировке, отображаемой на экране, в режиме реального времени.
The Spannocchi bank, which housed much of Borja's wealth, was said to have nearly crashed after the conclave due to the velocity of transactions. Банк Спаннокки, который разместил большую часть богатства Борха, заявил, что чуть не потерпел крах после Конклава, вследствие скорости сделок.
Amid increasing lawlessness and dubious land transactions between Māori and Europeans, the British Colonial Office appointed James Busby as British Resident to New Zealand. На фоне постоянно растущего беззакония и сомнительных земельных сделок между маори и европейцами Британский колониальный офис назначил Джеймса Басби британским резидентом в Новой Зеландии.
Dussmann Service is Dussmann group operating all over the world in sphere of transactions which management is in Berlin. Dussmann Service является действующей во всем мире Dussmann группой в сфере сделок, руководство которой находится в Берлине.
Currency trader activity consists in the analysis of incoming market information, in predictive estimates construct on its basis, and in the choice of the moment for transactions execution. Деятельность валютного трейдера заключается в анализе поступающей рыночной информации, построения на ее основе прогнозных оценок и выбора момента для совершения сделок.
Vladimir is successful in representing the interests of clients in governmental authorities regarding obtaining permits for carrying out export-import transactions, and supports structuring of trade and project finance deals. Владимир успешно представлял интересы клиентов в государственных органах относительно получения разрешений на осуществление экспортно-импортных транзакций, а также сопровождал структурирование сделок в сфере торгового и проектного финансирования.
In 2004, the firm launched an office in São Paulo, Brazil and has since represented Brazilian companies in a number of important transactions. В 2004 году фирма открыла офис в Сан-Паулу (Бразилия), и с тех пор представляла многие бразильские компании в ряде важных сделок.
Highly skilled experts will analyze legality of the previous transactions and reveal existence of claims of the third parties, prospects for occurrence of legal controversies on this object. Высококвалифицированные специалисты проанализируют законность предыдущих сделок, выявить наличие претензий третьих лиц, перспективы возникновения судебных споров по этому объекту.
For cash transactions with a round price, there is a chance that a dishonest cashier will pocket the bill rather than record the sale. При совершении наличных сделок с круглой ценой есть шанс, что нечестный кассир присвоит деньги, вместо того чтобы зафиксировать факт продажи.
It is this ability to terminate transaction at any point that enables real-time transactions implementation by server using the method. Именно эта возможность прекратить транзакцию в любой момент, позволяет позволяет построить реализацию сделок в режиме реального времени на серверной стороне.
Volume (number of individual) of transactions; Объем (количество участников) сделок;