Примеры в контексте "Transactions - Сделок"

Примеры: Transactions - Сделок
To achieve the confidentiality you need to make a number of different transactions or use a variety of complex schemes. Для достижения конфиденциальности Вам необходимо произвести ряд различных сделок или использовать различные сложные схемы.
For your protection, we use a company called to process these transactions. Для вашей безопасности, мы используем компанию для обработки подобных сделок.
Identify, analyse and understand regulatory and procedural obstacles and constraints in international processes, procedures and transactions and work for their elimination or reduction. Выявление, анализ и понимание регулятивных и процедурных барьеров и препятствий в сфере международных процессов, процедур и сделок и работа по их устранению или сокращению.
Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law. Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.
In this capacity he has facilitated transactions for TCB. В этом качестве он участвует в организации сделок КБТ.
But the new superbanks were inherently vulnerable because of the vast diversity and complexity of their transactions. Однако новые супербанки по своей природе были уязвимы из-за очень большого разнообразия и сложности сделок.
India is also handicapped by small-scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions. Индия также замедляется в результате малой коррупции: взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
Recent market transactions on the European Climate Exchange place the value of carbon somewhere between $10 and $100 per ton. Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну.
In trade via the Internet, consumer rights and security of transactions are not always well protected. В торговле через Интернет права потребителей и безопасность сделок не всегда защищаются должным образом.
He noted that some allegations had been made in the press, for example concerning property transactions. Он отмечает, что в прессе появились некоторые заявления, например, касательно сделок с имуществом.
The larger and most significant transactions - those supplying major criminal organizations and armed groups - may involve many culpable actors. В осуществлении крупных, наиболее масштабных сделок, цель которых состоит в снабжении крупных преступных организаций и вооруженных групп, может участвовать множество преступников.
You'd be surprised how many of my transactions involve power tools. Ты удивишь, узнав в скольких из моих сделок присутствуют электроинструменты.
One reason for discrepancies was non-participation in the Register by one of the parties to the transactions reported. Одной из причин таких расхождений в данных является неучастие в Регистре одной из сторон сделок, по которым представляется информация.
Economic policy conditions may also make it impossible for an entity to enter into risk management transactions. Обстоятельства, связанные с экономической политикой, также могут лишить структуру возможности заключения сделок в области управления рисками.
Suspended re-export, barter and other multilateral transactions of Bulgarian private and State-run companies with foreign partners represent another considerable source of losses. Приостановка реэкспортных, бартерных и иных многосторонних сделок болгарских частных и государственных компаний с зарубежными партнерами представляет собой еще одну причину крупных убытков.
With regard to trade, the relative importance of commercial services transactions for LDCs is illustrated in annex table 4. Что касается торговли, то в таблице 4 приложения приводятся показатели, характеризующие относительное значение коммерческих сделок в области предоставления услуг для НРС.
Viewing and assortment of the history of transactions made on various parameters. Просмотр и сортировка истории совершенных сделок по различным параметрам.
Cambridge theory argued that people hold money for two reasons: to facilitate transactions and to maintain liquidity. Согласно их теории, люди удерживают наличные деньги по двум причинам: чтобы облегчить совершение сделок и чтобы сохранять ликвидность.
Records of many transactions were deleted from the banks' computers. Отчеты многих банковских сделок были удалены из компьютеров банков.
I have never made movies or transactions unless there was something more to them. Я никогда не снимал фильмов и не совершал сделок, если только за ними не стояло нечто большее.
This has resulted in the development of an essentially bilateral form of trade, which has sometimes taken the form of barter transactions. Это приводит к развитию по существу двусторонней системы торговли, которая порой принимает форму бартерных сделок.
The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок.
Furthermore, considerable improvement in capacity is needed in the ability of governments adequately to monitor and audit the key operations and transactions of the investors. Кроме того, необходимо существенно укрепить возможности правительств адекватно контролировать осуществление и проводить ревизию ключевых операций и сделок инвесторов.
In contrast, discouraging transactions relating to formerly expropriated property has little basis in State practice. Кроме того, активное непоощрение сделок, связанных с ранее экспроприированной собственностью, находит незначительную поддержку в практике государств.
This Guide adopts terminology to express the concepts that underlie an effective secured transactions regime. В настоящем Руководстве используется определенная терминология для обозначения понятий, лежащих в основе эффективного режима обеспеченных сделок.