Примеры в контексте "Transactions - Сделок"

Примеры: Transactions - Сделок
Fourteen States provided the total number of such transactions reported for 1996, 1997 and 1998; the average was 22,456 reported transactions per country. В своих ответах 14 государств указали общее число таких сделок за 1996, 1997 и 1998 годы; в среднем на страну пришлось по 22456 сделок, о которых были получены соответствующие сообщения.
Sometimes excessive fees and tax systems reduce the willingness of parties to carry out formal transactions. Иногда стороны избегают официальной регистрации сделок из-за чрезмерно высоких сборов и налогов.
The prices observed are those of completed transactions compiled in relation to households. Предметом наблюдений являются выясняемые у домохозяйств цены совершаемых сделок купли-продажи.
While most States indicated that such transactions were to be reported to the relevant financial intelligence unit, Algeria reported that suspicious transactions were to be notified to the prosecuting authorities. Словакия также привела перечень критериев для идентификации подозрительных клиентов и сделок, который может быть скорректирован для отражения изменений в методике отмывания денежных средств.
Mr. Seweha Boles (Egypt) said that consumer-to-consumer transactions accounted for a by no means negligible part of high-volume, low-cost transactions and that consumers dealing through the Internet needed a simple system that would protect their rights. Г-н Севеха Болес (Египет) говорит, что сделки между потребителями составляют отнюдь не пренебрежимо малую часть многочисленных сделок низкой стоимости и что потребители, ведущие торговые дела через иИнтернет, нуждаются в простой системе, которая будет защищать их права.
Regulations of derivatives transactions... that are privately negotiated by professionals... is unnecessary. В регуляции сделок с деривативами, которые заключаются между профессионалами, нет необходимости.
The transactions described led to the initiation of competition proceedings in 14 jurisdictions. В результате охарактеризованных выше сделок в 13 странах и в ЕС было начато разбирательство на предмет возможного нарушения свободы конкуренции.
Recent legislation has prohibited the imposition of new controls on travel-related transactions under IEEPA after 30 April 1994. Принятые недавно законы запрещают введение новых ограничений на осуществление связанных с поездкой сделок в соответствии с ИЕЕПА начиная с 30 апреля 1994 года.
Financial transactions involving some of those weapons apparently took place between the MRC and Jérôme Kakwavu. Часть этого оружия, по некоторым данным, стала объектом финансовых сделок, совершенных между КРД и Жеромом Какваву.
Its goals are simplification, harmonization and standardization so that transactions become easier, quicker and more economical than before. Преследуемыми целями являются упрощение, гармонизация и стандартизация для облегчения и ускорения сделок и снижения связанных с ними издержек.
The provider sends confirmation of these transactions to the sending and to the receiving holders. Провайдер отправляет подтверждение этих сделок отдавшей распоряжение стороне и получающему квитанцию новому держателю.
The topic of secured transactions has long been of interest to the Commission. Тема обеспеченных сделок долгое время приковывала к себе внимание Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли.
Supplier linkages range from arms-length market transactions to very close, long-term, inter-firm cooperation. Характер связей с поставщиками может варьироваться: от сугубо коммерческих, рыночных сделок до очень тесного долговременного межфирменного сотрудничества.
These supply and demand surveys followed by subsequent buyers-sellers meetings paved the way for actual business transactions. Обзоры спроса и предложения и организация последующих встреч покупателей и продавцов содействовали заключению реальных коммерческих сделок.
With respect to suspicious transactions, there has been no reference made to the role of the Financial Intelligence Unit (FIU). В отношении подозрительных сделок не упоминается о роли Подразделения по сбору оперативной финансовой информации (ПСОФИ).
Modern rules on commercial law that enhanced transparency in international transactions were also useful in helping to prevent cross-border economic crimes and financing of terrorism. Кроме того, современные нормы торгового права, которые повышают прозрачность международных сделок, способствуют предупреждению трансграничной экономической преступности и финансирования терроризма.
This incident was followed by a number of other corporate transactions and accounting fraud operations by companies with links to Banesto. После этого инцидента компаниями, имеющими связи с "Банесто", был осуществлен ряд других корпоративных сделок и мошеннических бухгалтерских операций.
In 2008, the Fund decided to assume responsibility for those functions to ensure better execution of fixed-income transactions. В 2008 году Фонд решил принять на себя ответственность за эти функции в целях повышения качества исполнения сделок по ценным бумагам с фиксированным доходом.
Somalia's characteristics as a failed state make it attractive for hard-to-trace financial transactions and transhipment of goods and personnel. Особое положение Сомали как страны, где не существует государственных структур, делает ее привлекательной для осуществления с трудом поддающихся выявлению финансовых сделок и транзита грузов и людей.
Oryx employees said they were asked to pay Mr. Mnangagwa a commission on these transactions which contravened Zimbabwe law. Сотрудники «Орикса» сообщили, что им было сказано заплатить гну Мнангагве комиссионные от этих сделок, которые совершены в нарушение законов Зимбабве.
The bankers of the Italian Renaissance also bought works of art because they reminded them of timeless values that transcended quotidian transactions. Банкиры эпохи итальянского Возрождения приобретали произведения искусства ещё и потому, что последние напоминали им о непреходящих ценностях, выходящих за рамки банальных сделок.
Such arrangements consist generally of "spot" market transactions between atomistic buyers and sellers. Обычно они принимают форму сделок на рынке "спот", на котором выступают многочисленные покупатели и продавцы.
Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. Кроме того, по причине высокой степени заменяемости финансовых продуктов обложение сделок на наличный товар при конверсии валют будет малоэффективным применительно к спекулятивным операциям.
In the future, conflicts of interest might be handled by mathematical algorithms that authorize or prohibit transactions. В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок.
One State reported a requirement for non-personal financial transactions to be licensed on a case-by-case basis. Одно государство сообщило о том, что каждая конкретная финансовая операция, за исключением сделок между физическими лицами, подлежит обязательному лицензированию.