Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
A somewhat questionable use of the terms "suspect" and "detainee" gave the impression that a period of 12 hours could now elapse before the law was applied, particularly in respect of access to a lawyer, doctor and so forth. Отчасти спорное применение терминов «подозреваемое лицо» и «задержанное лицо» говорит о том, что теперь может пройти 12 часов, прежде чем начнут действовать положение закона об услугах защитника, медицинском освидетельствовании и т.д.
Further clarifications are being sought from scientific experts before settling on the terms "negligible", "non-negligible" and "contemporary" in subparagraphs (e) and (f). Прежде чем окончательно определить значение терминов "ничтожно малый", "не ничтожно малый" и "в данный момент", используемых в подпунктах ё) и f), запрошены дополнительные разъяснения технических экспертов.
Many of the terms applied are not defined with sufficient accuracy (e.g. direct human - induced, additionality, leakage); Многим из использованных терминов не дано достаточно четкого определения (например, "являющиеся прямым результатом деятельности человека", "дополнительный характер", "утечка").
Expected results are the desired tangible outcomes of the delivery of outputs (see also the glossary of results-based budgeting terms in the annex to the present report). Ожидаемые результаты представляют собой желательные ощутимые итоги выполнения мероприятий (см. также глоссарий терминов для системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в приложении к настоящему докладу).
In the context of the SDMX project, particular care is being taken to ensure coverage by the common vocabulary of terms in the IMF/SDDS meta-data model, though it is also intended for use in meta-data models developed by other international organizations and national agencies. В рамках этого проекта по ОСДМ особое внимание уделяется обеспечению включения в единый глоссарий терминов, используемых в модели метаданных ССРД/МВФ, хотя этот глоссарий предназначен также для использования в моделях метаданных, разработанных другими международными организациями и национальными учреждениями.
In reply to a question by Mr. HALFF (Netherlands), Mr. DIACONU said he had been unsure of the meaning of the terms "nationality" and "racial appearance" as used in the Equal Treatment Act, and not in the report. В ответ на вопрос г-на ХАЛФА (Нидерланды) г-н ДЬЯКОНУ говорит, что ему не понятно значение терминов "гражданство" и "внешность, свидетельствующая о принадлежности к какой-либо расе", используемых не в докладе, а в Законе о равном обращении.
Issues included the creation of channels of communication between member countries, the systematic management of geographical names in the region, toponymic databases and web sites, and the compilation of a list of the most frequently used generic terms used in the Division. В документе освещались вопросы, связанные с установлением каналов связи между странами-членами, систематическим регулированием географических названий в регионе, созданием базы топонимических данных и топонимических веб-сайтов, а также подготовки перечня наиболее широко распространенных рабочих терминов, используемых в Отделе.
Approximately 80 terms, in English, French and German, had been presented at the twenty-second congress of the International Council of Onomastic Sciences in Pisa, Italy, in 2005; their inclusion on the Council website was planned. Приблизительно 80 терминов на английском, французском и немецком языках были представлены на двадцать втором Конгрессе Международного совета ономастических наук, который состоялся в Пизе, Италия, в 2005 году; планируется включить эти термины в материалы, размещаемые на веб-сайте Совета.
Early deliberations of the experts, as reflected in the survey questionnaire used to gather information, did not consider specific meanings of those terms or seek to distinguish between identity fraud and identity theft. Как видно из обзорного вопросника, использовавшегося для сбора информации, на начальных этапах своей работы эксперты не рассматривали конкретное значение этих терминов и не пытались провести разграничение между мошенническим использованием личных данных и хищением личных данных.
This Directive adapts the terminology of earlier European equal treatment Directives to jurisprudence and introduces an unambiguous definition of certain terms from previous Directives; В этой Директиве терминология, применявшаяся в ранних европейских директивах о равном обращении, приведена в соответствие с действующим законодательством и по сравнению с предыдущими директивами не содержит нечетких и двусмысленных определений некоторых терминов;
Expand the title of the draft declaration to cover "human rights education, training and learning"; unfortunately this appears to list the terms in decreasing order of scope расширение названия проекта декларации таким образом, чтобы оно охватывало "образование, подготовку и обучение в области прав человека", однако использование такого перечисления может показаться не слишком удачным решением, поскольку оно приводит к уменьшению степени значимости перечисляемых терминов;
the meaning of terms: paternity leave, parental leave; значения терминов "отпуск в связи с отцовством" и "отпуск по уходу за ребенком";
It is suggested to provide, in the opening chapter of the Guide, information on the transactions it covers and on the purpose of the Guide, as well as an explanation of terms frequently used in the Guide. Предполагается во вступительную главу Руководства включить информацию о регулируемых им сделках и о назначении Руководства, а также пояснение терминов, часто используемых в Руководстве.
The content or scope of the terms used in article 15, paragraph 1 (a), on the right of everyone to take part in cultural life, is to be understood as set out below: Содержание или сферу охвата терминов, используемых в пункте 1 а) статьи 15, следует понимать так, как это изложено ниже:
Takes note of the report on the interpretation of certain terms[4] and of the study on used and end-of-life goods;[5] принимает к сведению доклад о толковании некоторых терминов и исследование по проблеме использованных товаров и товаров с истекающим сроком службы;
However, it is advisable not to use abbreviations added to the «C»-terms unless, in the relevant trade, the meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the contracting parties or under any applicable law or custom of the trade. Тем не менее, не рекомендуется добавлять аббревиатуру после "С" - терминов, если в соответствующей сфере торговли значение аббревиатуры не понимается четко и не принимается договаривающимися сторонами, или при соответствующем законе или обычае торговли.
Examples of the terms used are "O-vorto" (O-word) instead of "substantivo" (noun, substantive) and "rolvorteto" (little role word) instead of "prepozicio" (preposition). Примеры таких терминов: «O-vorto» вместо «Substantivo» (эспер. имя существительное), «rolvorteto» вместо «Prepozicio» (эспер. Предлог).
The appropriate name for a separate road reserved for cyclists could, considering the terms already used in the Convention, be "cycle road". С учетом терминов, уже применяемых в Конвенции, в качестве надлежащего наименования для отдельной дороги, предназначенной для
He began by defining three terms: the genetic relatedness between individuals (labeled r), the cost of an act of goodness (c), and the benefit that a recipient obtained when someone was nice to him or her (b). Он начал с определения трех терминов: генетическое родство между индивидуумами (г), цена акта великодушия (с) и польза, получаемая принимающей стороной от чьего-то акта великодушия (Ь).
Harmonization of the terms "core" and "non-core" within the United Nations development system is difficult to achieve, owing to the different business models adopted by funds, programmes and specialized agencies, as illustrated in the following table: Согласование терминов «основной» и «неосновной» в рамках системы развития Организации Объединенных Наций представляется сложным делом по причине разнообразия бизнес-моделей, используемых фондами, программами и специализированными учреждениями.
One well-known example is the interpretation by ICJ in the Certain Expenses Opinion of the terms "expenses" (broad interpretation) and "action" (restrictive interpretation) in the light of the subsequent practice of the Organization. Одним хорошо известным примером является толкование Международного Суда в решении Суда по делу о некоторых расходах Организации Объединенных Наций терминов «расходы» (широкое толкование) и «меры» (ограничительное толкование) в свете последующей практики организации.
Get me someone who can sign CSL, someone who can speak Mandarin, and a lawyer who can speak both English and Mandarin, so we don't get tripped up on legal terms. Найдите мне того, кто знает китайский язык жестов, того, кто говорит на Мандаринском наречии, адвоката, который говорит на обоих языках, чтобы нас не подловили на несоответствии юридических терминов.
With regard to the definition of the terms used, which was dealt with in draft article 2, the Special Rapporteur proposed that the concept of "alien" should be defined in opposition to that of "ressortissant", rather than that of "national". Касаясь определения употребляемых терминов, которому посвящен проект статьи 2, Специальный докладчик предлагал воспринимать понятие "иностранец", противополагая его скорее понятию "уроженец", нежели понятию "гражданин".
The definitions of the UN Framework Reserve and Resource terms are short, abbreviating and reflecting the detailed definitions of the individual assessment stages of the Framework Classification. Определения терминов "запасы" и "ресурсы" в Рамочной классификации ООН являются краткими определениями, которые были сформулированы путем сокращения и отражения содержания детализированных определений отдельных этапов оценки Рамочной классификации.
Definitions of terms and defects are listed in Annex III of the Standard Layout - Recommended Terms and Definition of Defects for Standards of Dry Fruits and Dried Fruits .Standard definitions of terms and defects are listed in the Annex of this document Определения терминов и дефектов перечислены в приложении III к типовой форме стандартов - Рекомендуемые термины и определения дефектов для стандартов на сухие плоды и сушеные плоды .