Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
and to develop a glossary of terms to ensure a common understanding of terms; и составить терминологический глоссарий для обеспечения единого понимания терминов;
However, one useful output was mentioned: the production of a glossary of forest policy terms in English and Russian. Тем не менее было отмечено, что одно мероприятие было весьма полезным - подготовка глоссария терминов лесохозяйственной политики на английском и русском языках.
A glossary of terms will be prepared to guide all the assessments. В качестве наставления для всех оценок будет подготовлен глоссарий терминов.
The published curriculum included a glossary of GNSS terms developed in the framework of the ICG Providers' Forum workplan. В опубликованную учебную программу был включен словарь терминов по ГНСС, разработанный в соответствии с рабочим планом Форума поставщиков МКГ.
Preparing a glossary of PPP-related terms was also suggested. Предлагалось также подготовить глоссарий терминов, связанных с ПЧП.
In conclusion, new definitions for the terms "endonym" and "exonym" were proposed. В заключение были предложены новые определения терминов «эндоним» и «экзоним».
The meaning of some other definitions and related terms were also discussed. Также были обсуждены значения некоторых других определений и смежных терминов.
This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. Этот документ - Положения и правила ППБКО - содержит ряд определений и описаний терминов, а также глоссарий.
I would like to depart from my prepared speech to address some terms that we are using in the chamber. Отходя от своей заготовленной речи, я хотела бы коснуться некоторых терминов, которые мы употребляем здесь в зале.
It proposes editorial changes and clarification of the terms "inoperative" and "disconnected". В этом тексте предложены редакционные изменения и уточнение терминов "дезактивирована" и "отключена".
Concern had been raised on the interpretation of the terms "inoperative" and "disconnected". Обеспокоенность возникла в связи с толкованием терминов "дезактивирована" и "отключена".
An alphabetical classification of the defined terms is given in annex. Алфавитный указатель терминов, для которых даны определения, содержится в приложении.
It was suggested that the United Nations Sub-Committee of Experts should consider the use of these terms throughout the Model Regulations. Было предложено, чтобы Подкомитет экспертов Организации Объединенных Наций рассмотрел использование этих терминов по всему тексту Типовых правил.
The absence of agreement on the definition of terms presents one obstacle to concrete action by the international community. Одним из препятствий на пути принятия конкретных мер международным сообществом является отсутствие договоренности по определению терминов.
The section could provide definitions for the most relevant terms. В этом разделе можно дать определения наиболее важных терминов.
Similarly, seven countries reported that they had not prepared definitions of terms and concepts used. Кроме того, семь стран сообщили о том, что не подготовили определений использовавшихся терминов и концепций.
The following terms are described here in order to provide a better understanding of nitrogen budgets. Для того чтобы обеспечить более глубокое понимание балансов азота, ниже приводится описание соответствующих терминов.
A glossary of basic terms defining different health sector stakeholders could be compiled, drawing on existing WHO terminology, to further assist communication and outreach activities. В интересах дальнейшего содействия деятельности в области информационного обеспечения и пропаганды можно, опираясь на существующую терминологию ВОЗ, составить глоссарий основных терминов, содержащих определения различных заинтересованных сторон в секторе здравоохранения.
The report had also included a proposal for the use of terms. Доклад также включал в себя предложения по употреблению терминов.
The definition of "expulsion" in draft article 2 (Use of terms) was appropriate. Определение «высылки» в проекте статьи 2 (Употребление терминов) является удачным.
For her delegation, that wording was rather misleading, as many of the terms used in treaties would evolve naturally. По мнению делегации оратора, такая формулировка в какой-то мере вводит в заблуждение, поскольку многие из терминов, используемых в договорах, могут естественным образом менять свое значение.
Two terms of fundamental importance for the topic required further discussion: "environment" and "armed conflict". Необходимо продолжить обсуждение двух имеющих основополагающее значение терминов: "окружающая среда" и "вооруженный конфликт".
Some delegations also supported the emphasis on terminological clarity and the development of a glossary of terms. Некоторые делегации также поддержали идею обеспечения терминологической четкости и разработки глоссария терминов.
In addition, it seemed important to illustrate some questions that might arise when defining these terms. Кроме того, важно пояснить некоторые вопросы, которые могут возникнуть при определении указанных терминов.
Some countries perform tests thanks to the terms "registered or recorded". Некоторые страны проводят испытания в контексте терминов "зарегистрировано или принято на учет".