Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The Commission should examine whether the extensive subdivision of rules and terms relating to the peculiarities of international organizations could not be avoided. Комиссия должна рассмотреть вопрос о том, нельзя ли избежать разграничения норм и терминов, касающихся особенностей международных организаций».
The inclusion of a provision on the use of terms was in conformity with the Commission's past practice. Включение положения об употреблении терминов соответствует практике, применявшейся ранее Комиссией.
Draft article 2 was the traditional provision on use of terms. Проект статьи 2 является традиционным положением об употреблении терминов.
A definition of customary international law was required as a stand-alone conclusion, separate from the use of other terms. Определение международного обычного права требуется в качестве самостоятельного вывода, отдельно от вывода об употреблении других терминов.
This extended definition could be included in the pending "explanation of terms" paper on the assets freeze. Это расширенное определение можно было бы включить в готовящийся документ по вопросу о замораживании активов «Разъяснение терминов».
When appropriate, terms, definitions and classifications were updated to make them compatible with global and pan-European reporting. В некоторых случаях была проведена работа по обновлению терминов, определений и классификаций, с тем чтобы они были сопоставимыми с теми, которые используются в рамках представления информации на глобальном и общеевропейском уровнях.
The Committee calls on the State party to eliminate the use of pejorative terms when referring to persons with disabilities. Комитет призывает государство-участник отказаться от использования уничижительных терминов в отношении инвалидов.
Revised policy to include definitions of only selected key terms. Пересмотренная политика должна содержать определения только отдельных отобранных ключевых терминов.
Each of those terms, however, has a distinct denotation. Однако у каждого из этих терминов есть собственное значение.
Definitions of vital events and key terms used should be provided as a part of the progress reports. Очередные доклады должны также содержать определения важных жизненных событий и основных терминов.
For some other terms, their Russian translation was confusing for Russian speakers and should be revised. В случае некоторых других терминов их русский перевод выглядит невразумительным для русскоговорящих лиц и требует пересмотра.
The Joint Task Force requested the secretariat to incorporate the changes agreed and verify the consistency of the terms and definitions used. Совместная целевая группа просила секретариат внести согласованные изменения и проверить непротиворечивость используемых терминов и определений.
The Joint Task Force further requested the secretariat to explore the possibility of developing an English-Russian glossary of terms used. Совместная целевая группа далее просила секретариат изучить возможность подготовки англо-русского глоссария используемых терминов.
For a more comprehensive glossary of terms related to the statistical production process, see GSIM documentation. Более полный глоссарий терминов, касающихся процесса производства статистической информации, содержится в документации ТМСИ.
(b) Harmonization of terms and definitions related to migration is required to provide consistent data within and between countries. Ь) для обеспечения непротиворечивости данных в рамках стран и между ними необходимо обеспечить согласование терминов и определений, связанных с миграцией.
To begin, I would like to say that most terms of acrobatics come to us from Italian and German. Для начала я хотел бы сказать, что большинство терминов акробатики пришло к нам из итальянского языка и немецкого.
Sorry, I don't know all the pirate terms yet. Извините, я пока не знаю всех пиратских терминов.
No exotic terms, no dissertations. Ни тебе экзотических терминов, ни трактатов.
The source of this concern is frequently the use of vague and wide-ranging terms to express the conduct element of the offence. Источником этого беспокойства часто является использование для отражения элементов состава данного преступления, связанных с поведением, расплывчатых терминов с широкой сферой охвата.
At the same time, the Joint Task Force requested the secretariat to ensure that the terms applied were consistently used in the Guidelines. При этом Совместная целевая группа опросила секретариат обеспечить последовательность используемых в Руководстве терминов.
Let me explain this in very simple terms. Позвольте мне объяснить это с помощью очень простых терминов...
Now I think we might begin with one or two Latin terms. Ну, а теперь мы начнем с нескольких латинских терминов.
It also aims to provide interpreters with glossaries to standardized legal terms used in Aboriginal languages, whenever possible. Эта мера предусматривает также обеспечение переводчиков, по мере возможности, глоссариями унифицированных правовых терминов, используемых в языках аборигенов.
She requested clarification on the understanding of the terms "authoritative" and "authentic" used in paragraph 15. Она просит уточнить значение терминов "авторитетное" и "аутентичное", использованных в пункте 15.
She conceded, however, that more translations of terms could be provided in future reports. Вместе с тем оратор признает, что в будущих докладах может быть приведено больше переводов терминов.