Measures to be taken: Organise an informal working group to improve the use of terms defined in section 1.2.1 of RID/ADR/ADN legal instruments. |
Предлагаемое решение: Создать неофициальную рабочую группу по улучшению использования терминов, определенных в разделе 1.2.1 соглашений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
That is why we think that in the future some principles could be established with regard to the use of terms in RID/ADR/ADN. |
По этой причине мы полагаем, что в будущем можно было бы принять некоторые принципы использования терминов в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
The Working Party was informed by the secretariat (UNECE Statistical Division) about providing generic terms for statistical production. |
Рабочая группа заслушала сообщение секретариата (Отдел статистики ЕЭК ООН) об определении общих терминов для статистического производства. |
Depending on the results of the negotiations, the terms used in this context may need to be made consistent. |
В зависимости от результатов переговоров, возможно, потребуется обеспечить согласованность применяемых терминов. |
The two terms have resulted in the dehumanization of indigenous peoples. |
Использование этих двух терминов привело к дегуманизации коренных народов. |
A glossary link would be created to the related scientific and technical terms used within the UNCCD process. |
Можно было бы включить ссылку на глоссарий соответствующих научно-технических терминов, используемых в процессе осуществления КБОООН. |
One delegation advised the secretariat to adhere to terms for which internationally agreed definitions existed. |
Одна делегация рекомендовала секретариату придерживаться терминов, по которым существуют международно-согласованные определения. |
The new ISCED will be accompanied by an extensive glossary of terms. |
К новой МСКО будет прилагаться обширный глоссарий терминов. |
The section will clarify the use of terms such as aggregates and indicators that have been interpreted very differently. |
В этом разделе будут даны пояснения в отношении использования таких терминов, как агрегатные и частные показатели, которые до сих пор толковались весьма по-разному. |
Through detail analysis, the targets of standardization were identified and standardization of formats, terms and codes was started out. |
Благодаря подробному анализу были определены цели стандартизации и начата стандартизация форматов, терминов и кодов. |
This section provides a brief definition of the terms and abbreviations used in this document. |
В данном разделе дается краткое определение терминов и сокращений, используемых в настоящем документе. |
This document provides a list of terms and definitions relevant to market surveillance and post-market surveillance of non-food products. |
В настоящем документе приводится перечень этих терминов и определений, имеющих отношение к рыночному и послерыночному надзору за непродовольственной продукцией. |
It intends to promote a common understanding of, and to harmonize the terms and definitions used in national legislation. |
Он призван содействовать общему пониманию и гармонизации тех терминов и определений, которые используются в национальном законодательстве. |
It will decide whether to recommend to the Working Party to start work on a glossary of terms used in UNECE standards. |
Она примет решение в отношении рекомендации Рабочей группы приступить к работе над глоссарием терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН. |
Further, the definitions of some new terms proposed in the Austrian document require further clarification. |
А некоторые из определений новых терминов, предлагаемых в австрийском документе, требуют дополнительных пояснений. |
Lastly, we must pursue possibilities to develop common terms and definitions relevant to General Assembly resolution 64/25. |
И, в-пятых, изыскание возможности для разработки единых терминов и определений, относящихся к предмету резолюции 64/25 Генеральной Ассамблеи. |
Definitions of specific terms are provided through links to the related portions of the legislative guides. |
Определения конкретных терминов указываются посредством ссылок на соответствующие разделы руководства для законодательных органов. |
Clarification was needed about the different terms used in the report to refer to indigenous peoples. |
Необходимо дать разъяснения относительно различных терминов, использованных в докладе для обозначения коренного населения. |
The breadth of the wording in draft article 2 (Use of terms) also required further examination. |
Слишком общая формулировка проекта статьи 2 (Употребление терминов) также требует ее дальнейшего рассмотрения. |
Draft articles 1 and 2 addressed the issues of scope and use of terms. |
З. В проектах статей 1 и 2 рассматриваются вопросы сферы применения и использования терминов. |
As to the use of terms, the definition of armed conflict should take modern developments into account. |
Что касается использования терминов, то в определении "вооруженного конфликта" должны быть учтены современные тенденции. |
Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. |
Аналогичные документы с разъяснением терминов были ранее утверждены в отношении мер по запрету на поездки и эмбарго на поставки оружия. |
The terms "minority" and "majority" based on religion and ethnicity should be abolished. |
Необходимо отказаться от таких терминов, как "меньшинство" и "большинство", применительно к религиозной и этнической принадлежности. |
He explained that the document would be the only comprehensive glossary of market surveillance terms available internationally. |
Он пояснил, что этот документ станет единственным всеобъемлющим глоссарием терминов в области надзора за рынком на международном уровне. |
The Commission should also clarify terms such as protection, response, hazards, risk and man-made or technological disasters. |
Комиссия также должна прояснить значение таких терминов, как защита, реагирование, опасность, риск и антропогенные или техногенные бедствия. |