| Measures to be taken: Organise an informal working group to improve the use of terms defined in section 1.2.1 of RID/ADR/ADN legal instruments. | Предлагаемое решение: Создать неофициальную рабочую группу по улучшению использования терминов, определенных в разделе 1.2.1 соглашений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
| That is why we think that in the future some principles could be established with regard to the use of terms in RID/ADR/ADN. | По этой причине мы полагаем, что в будущем можно было бы принять некоторые принципы использования терминов в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
| The Working Party was informed by the secretariat (UNECE Statistical Division) about providing generic terms for statistical production. | Рабочая группа заслушала сообщение секретариата (Отдел статистики ЕЭК ООН) об определении общих терминов для статистического производства. |
| Depending on the results of the negotiations, the terms used in this context may need to be made consistent. | В зависимости от результатов переговоров, возможно, потребуется обеспечить согласованность применяемых терминов. |
| The two terms have resulted in the dehumanization of indigenous peoples. | Использование этих двух терминов привело к дегуманизации коренных народов. |
| A glossary link would be created to the related scientific and technical terms used within the UNCCD process. | Можно было бы включить ссылку на глоссарий соответствующих научно-технических терминов, используемых в процессе осуществления КБОООН. |
| One delegation advised the secretariat to adhere to terms for which internationally agreed definitions existed. | Одна делегация рекомендовала секретариату придерживаться терминов, по которым существуют международно-согласованные определения. |
| The new ISCED will be accompanied by an extensive glossary of terms. | К новой МСКО будет прилагаться обширный глоссарий терминов. |
| The section will clarify the use of terms such as aggregates and indicators that have been interpreted very differently. | В этом разделе будут даны пояснения в отношении использования таких терминов, как агрегатные и частные показатели, которые до сих пор толковались весьма по-разному. |
| Through detail analysis, the targets of standardization were identified and standardization of formats, terms and codes was started out. | Благодаря подробному анализу были определены цели стандартизации и начата стандартизация форматов, терминов и кодов. |
| This section provides a brief definition of the terms and abbreviations used in this document. | В данном разделе дается краткое определение терминов и сокращений, используемых в настоящем документе. |
| This document provides a list of terms and definitions relevant to market surveillance and post-market surveillance of non-food products. | В настоящем документе приводится перечень этих терминов и определений, имеющих отношение к рыночному и послерыночному надзору за непродовольственной продукцией. |
| It intends to promote a common understanding of, and to harmonize the terms and definitions used in national legislation. | Он призван содействовать общему пониманию и гармонизации тех терминов и определений, которые используются в национальном законодательстве. |
| It will decide whether to recommend to the Working Party to start work on a glossary of terms used in UNECE standards. | Она примет решение в отношении рекомендации Рабочей группы приступить к работе над глоссарием терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН. |
| Further, the definitions of some new terms proposed in the Austrian document require further clarification. | А некоторые из определений новых терминов, предлагаемых в австрийском документе, требуют дополнительных пояснений. |
| Lastly, we must pursue possibilities to develop common terms and definitions relevant to General Assembly resolution 64/25. | И, в-пятых, изыскание возможности для разработки единых терминов и определений, относящихся к предмету резолюции 64/25 Генеральной Ассамблеи. |
| Definitions of specific terms are provided through links to the related portions of the legislative guides. | Определения конкретных терминов указываются посредством ссылок на соответствующие разделы руководства для законодательных органов. |
| Clarification was needed about the different terms used in the report to refer to indigenous peoples. | Необходимо дать разъяснения относительно различных терминов, использованных в докладе для обозначения коренного населения. |
| The breadth of the wording in draft article 2 (Use of terms) also required further examination. | Слишком общая формулировка проекта статьи 2 (Употребление терминов) также требует ее дальнейшего рассмотрения. |
| Draft articles 1 and 2 addressed the issues of scope and use of terms. | З. В проектах статей 1 и 2 рассматриваются вопросы сферы применения и использования терминов. |
| As to the use of terms, the definition of armed conflict should take modern developments into account. | Что касается использования терминов, то в определении "вооруженного конфликта" должны быть учтены современные тенденции. |
| Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. | Аналогичные документы с разъяснением терминов были ранее утверждены в отношении мер по запрету на поездки и эмбарго на поставки оружия. |
| The terms "minority" and "majority" based on religion and ethnicity should be abolished. | Необходимо отказаться от таких терминов, как "меньшинство" и "большинство", применительно к религиозной и этнической принадлежности. |
| He explained that the document would be the only comprehensive glossary of market surveillance terms available internationally. | Он пояснил, что этот документ станет единственным всеобъемлющим глоссарием терминов в области надзора за рынком на международном уровне. |
| The Commission should also clarify terms such as protection, response, hazards, risk and man-made or technological disasters. | Комиссия также должна прояснить значение таких терминов, как защита, реагирование, опасность, риск и антропогенные или техногенные бедствия. |