Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
(c) to attain a uniform use of terms; с) обеспечивать единообразное использование терминов;
This is done to attain a uniform usage of terms and a uniform use of this classification key. Цель этого состоит в обеспечении единообразного использования терминов и единообразного применения классификационного ключа.
The definitions of a number of key terms, as set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, are highlighted in table 10. Определения ряда основных терминов, приведенные в этих Правилах и положениях, выделены в таблице 10.
A clearer definition of terms could help avoid unnecessary difficulty for Member States in implementing the provisions of the draft resolution once it is adopted. Возможно, более четко определение терминов позволило бы избежать ненужных сложностей для государств-членов в осуществлении положений проекта резолюции после его принятия.
Articulating an agreed set of cross-domain statistical terms used to identify data being exchanged and to explain statistics being compiled Составление согласованного набора межсекторальных статистических терминов, используемых для идентификации обмениваемых данных и для разъяснения ведущейся статистики
The key problems to be solved in order to guarantee the success of this approach are language, harmonisation of terms, variation of structure and resources. Ключевыми проблемами, которые должны быть решены для обеспечения успеха данного подхода, являются язык, согласование терминов, вариационность структуры и ресурсы.
The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce does not define those terms, since it relies on the existing understanding given to them under other laws. Определений этих терминов в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле не содержится, поскольку закон опирается на существующее толкование этих терминов в других законах.
The distinction between these two methods and "good offices" is relatively more clear-cut, even though there is still sometimes some confusion in the use of these terms. Различия между этими двумя методами и "добрыми услугами" носят относительно более четкий характер, даже несмотря на то, что в употреблении этих терминов все еще иногда имеются некоторые неясности.
Do your national laws have definitions for the following terms: Имеются ли в национальном законодательстве определение терминов:
There should be a strong UN/ECE and FAO commitment to maintain unchanged (to the extent possible) the existing set of the TBFRA terms and definitions. ЕЭК ООН и ФАО должны предпринять все усилия с целью сохранения существующих терминов и определений ОЛРУБЗ (по возможности) без изменений.
Regulation 1 Use of terms and scope Правило 1 Употребление терминов и сфера применения
OECD has finished developing a comprehensive glossary of technical terms in the 1993 SNA and the English version of the publication is currently in the process of being printed. ОЭСР завершила подготовку полного глоссария технических терминов СНС 1993 года, и английский вариант данной публикации в настоящее время находится в печати.
2.2 Have access to a copy of the full text of the terms and set of definitions, contained in the ICC publication "Incoterms 2000". 2.2 Следует иметь под рукой экземпляр полного текста терминов и перечня определений, содержащихся в публикации МТП "Инкотермс 2000".
Definitions of terms applicable to the Standard... 21 Определения терминов, используемых в стандарте...
The terms are defined from the point of view of the safety measure and do not reflect the responsibility for the safety measure). Определение терминов дается применительно к мере безопасности и не отражает степень ответственности за реализацию конкретной меры.
WEC Proposal to WEC regarding the terms and definitions for global reserve/resource survey in preparation Ведется работа по подготовке предложения для ВЭС, касающегося терминов и определений для глобального изучения запасов/ресурсов.
The variety of terms in use for the different energy reserves and resources shows that a comparison between them is not directly possible. Разнообразие терминов, используемых в отношении различных категорий запасов и ресурсов энергетического сырья, свидетельствует о невозможности их прямого сопоставления.
Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be mitigated Тем самым может быть сглажена неуверенность в различном толковании подобных терминов в отдельных странах.
As for the parallel use of the terms "national" and "ressortissant", his delegation did not consider them to be synonymous. Делегация Сьерра-Леоне также не согласна с параллельным использованием терминов "гражданин" и "уроженец", поскольку не считает их синонимами.
Good faith and the meaning of the terms as a starting point are the point of departure of the interpretation process. Добросовестность и значение терминов в качестве исходной точки представляют собой отправную точку процесса толкования.
The Court later referred to the commentary by the International Law Commission when examining the meaning given to some terms used in the said draft provision. Суд позднее сослался на комментарий, данный КМП при рассмотрении вопроса о значении определенных терминов, использованных в указанном проекте положения.
In those cases where internationally accepted definitions have not yet been established, the Group reached a common understanding of those terms listed below. В тех случаях, когда международно приемлемые определения еще не выработаны, Группа приходила к общему пониманию терминов, перечисленных ниже.
Concerning paragraph 2, some delegations sought a clearer definition of the terms "operator" and "other person or entity". Что касается пункта 2, то некоторые делегации указали на необходимость более четкого формулирования определения терминов «оператор» и «другое лицо или образование».
Other terms, however, have been either slightly reworded or redefined in this Guide and therefore have a different meaning in this chapter, as indicated below. В то же время, формулировка или определение других терминов подверглись в настоящем Руководстве некоторой доработке, и поэтому они имеют то значение, которое предусмотрено для них в настоящей главе.
He recalled the lively discussion with the delegation of the Republic of Korea on its use of similar terms, which had been criticized by the Committee. Он напоминает об оживленной дискуссии с делегацией Республики Корея в связи с использованием ею аналогичных терминов, которые подверглись критике со стороны членов Комитета.