And what about terms like "over the limit"? |
А как насчет терминов вроде "сверх лимита"? |
Good copy comes out of people, Johnny... not out of a lot of explanatory medical terms. |
Хороший персонаж выходит из жизни, Джонни а не из большого числа медицинских терминов. |
Say Eric, this encyclopaedia of scientific terms has really taught me something. |
Скажи Эрик. эта энциклопедия научных терминов реально научит меня чему-нить? |
It was also highlighted that there were definitional considerations that needed to be addressed, including such terms, as "State official" and "criminal jurisdiction". |
Было также подчеркнуто, что имеются определенные соображения в отношении определения терминов, которые необходимо учесть, включая такие термины, как «должностное лицо государства» и «уголовная юрисдикция». |
It also means GSIM does not vary "for no reason" from terms and definitions which are used in existing standards and models. |
Кроме того, можно сказать, что с точки зрения используемых терминов и определений ТМСИ не отличается "без веских на то оснований" от существующих стандартов и моделей. |
See by lifting this encyclopaedia of scientific terms above my head, |
Смотри, я поднимаю энциклопедии научных терминов нал головой, |
Ensure uniformity of the terms and definitions |
обеспечить использование единых терминов и определений; |
The working group presented a report on its analysis of the use of the different terms contained in UNECE and EU standards. |
Рабочая группа представила доклад о результатах проведенного ею анализа использования различных терминов, содержащихся в стандартах ЕЭК ООН и ЕС. |
(c) Multilingual index of terms and defects for dry and dried produce |
с) многоязычный указатель терминов и дефектов сухих и сушеных продуктов |
Glossary of terms and definitions, with suitable interpretation, used in modern safety management. |
глоссарий терминов и определений с надлежащим толкованием, которые используются в современных процедурах управления в области безопасности. |
The project is aimed at designing, creating and maintaining a web-based, multilingual glossary of terms relating to combating desertification and mitigating drought. |
Проект нацелен на разработку, создание и ведение на веб-сайте многоязычного глоссария терминов, связанных с борьбой с опустыниванием и смягчением последствий засухи. |
It contains the proposed questionnaire sheets for the United Nations rates of reimbursement survey of troop-contributing countries and the glossary of terms used in the survey. |
В нем содержатся предлагаемые анкетные листы для обследования ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска Организации Объединенных Наций и глоссарий терминов, используемых в обследовании. |
The delegation might comment on the use of terms such as "minority" and "indigenous people" in Uganda. |
Делегация, возможно, пожелает высказать свое мнение относительно использования в Уганде таких терминов, как "меньшинство" и "коренной народ". |
The definitions of terms contained in the Convention apply to the Protocol, unless expressly provided otherwise in the Protocol. |
К настоящему Протоколу применяются определения терминов, содержащиеся в статьях 1 и 2 Конвенции, если только в настоящем Протоколе однозначным образом не предусмотрено иного. |
We cannot believe that a minority uniting for consensus is a consensus and not a contradiction in terms. |
Мы не можем согласиться с тем, что меньшинство, объединившее усилия ради достижения консенсуса, это - консенсус, а не различное толкование терминов. |
There was a need to ensure consistency in the use of terms with regard to a right to "effective" remedy. |
Была отмечена необходимость обеспечения последовательности в употреблении терминов в связи с правом на "эффективные" средства правовой защиты. |
Several delegations noted that further clarity was needed on the terms used to define non-governmental organizations, and, in particular, the distinction between the environmental civil society organizations and associations of industry. |
Некоторые делегации указали на необходимость дальнейшего уточнения терминов, используемых для определения неправительственных организаций, и в частности проведения различий между природоохранными организациями гражданского общества и промышленными ассоциациями. |
Develop draft terms of standards through a small working group to review all existing standards with the participation of relevant international partners |
подготовка перечней терминов, используемых в стандартах, в рамках небольшой рабочей группы по рассмотрению всех существующих стандартов с участием соответствующих международных партнеров |
Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space. |
По сути дела, он представляет наши предварительные определения таких терминов, как космическое пространство, космический объект и оружие в космическом пространстве. |
Develop a common understanding of the relevant concepts, terms and definitions to facilitate future dialogue on decentralization in the forest sector; |
формирование общего понимания соответствующих концепций, терминов и определений для содействия будущему диалогу по вопросу о децентрализации в лесном секторе; |
Given that the consistent use of terms is important to any reporting process, Partnership members have continued to work on harmonizing forest-related definitions. |
С учетом важности последовательного использования терминов в контексте любого процесса представления отчетности члены Партнерства продолжали работу над согласованием определений в области лесопользования. |
It also recommended that the Partnership should consider acting as a custodian for the various forest-related terms and definitions used for reporting to international processes in order to facilitate their harmonization and consistent use. |
По его итогам была также вынесена рекомендация о том, что Партнерству следует рассмотреть возможность выполнения роли хранителя различных терминов и определений по лесам, используемых при представлении докладов в рамках международных процессов, в целях содействия их согласованию и единообразному употреблению. |
There was general, although not unanimous, agreement on definitions for the first three terms and participants reached consensus on the working definition of forest management. |
Было достигнуто общее, хотя и не единогласное согласие в отношении определений первых трех терминов, участники также пришли к консенсусу по рабочему определению термина «лесоустройство». |
In 2000, the Working Party approved and published a glossary of terms in combined transport which had been prepared by an Intersecretariat working group. |
В 2000 году Рабочая группа одобрила и опубликовала глоссарий терминов, относящихся к комбинированным перевозкам, который был подготовлен Межсекретариатской рабочей группой. |
1.2. The definitions of common terms in this document are not necessarily to be used in the vehicle technical regulation of each Contracting Party. |
1.2 Определения общих терминов, содержащиеся в настоящем документе, не подлежат обязательному использованию в технических правилах, касающихся транспортных средств, каждой Договаривающейся стороны. |