Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The new draft article 2, "Use of terms", made the definitions clearer from both a technical and a legal standpoint. Новый проект статьи 2 "Употребление терминов" делает определения более ясными как с технической, так и с правовой точек зрения.
In addition, the experts agreed that, if necessary, an explanatory note on the particular terms used for indicators might be developed at a later stage. Кроме того, эксперты согласились в случае возникновения необходимости подготовить на одном из последующих этапов пояснительную записку об особенностях терминов, используемых для индикаторов.
Subject matter integration means the unique definition of terms and classifications used for documentation of statistical surveys, while physical integration refers to the internal consistency of stored data. Тематическая интеграция означает единое определение терминов и классификаций, используемых для документирования статистических обследований, в то время как под физической интеграцией понимается внутренняя непротиворечивость хранящихся данных.
The Committee took note of a working paper on terminology prepared by the Secretariat that provided a comparison between the terms contained in the Convention and other relevant international and regional instruments. Комитет принял к сведению подготовленный секретариатом рабочий документ по терминологии, в котором проводится сравнение терминов, содержащихся в Конвенции и в других соответствующих международных и региональных документах.
An indication of the use of terms in current United Nations peacekeeping doctrine will be contained in the "capstone principles" document as an annex. Информация об использовании этих терминов в контексте нынешней доктрины миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций будет включена в качестве приложения в документ, посвященной основополагающим принципам.
definitions of terms relevant to the UN Framework Classification are given in Appendix I making the Guideline a comprehensive document. Определения терминов, относящихся к Рамочной классификации ООН, приводятся в Приложении I, что придает Руководящим принципам универсальный характер.
Mr. AMIR suggested that members might have different approaches to terminology and proposed holding a closed meeting to discuss the meaning of the terms used by the Committee. Г-н АМИР отмечает, что члены Комитета, возможно, придерживаются различных подходов к терминологии, и предлагает провести закрытое заседание для обсуждения значения терминов, используемых Комитетом.
All accounting and reporting documents in the health protection system are printed exclusively in the Ukrainian language, which prevents different interpretations of medical concepts, terms and opinions. В системе здравоохранения вся учетная, отчетная документация печатается исключительно на украинском языке, что предотвращает возникновение разночтений медицинских понятий, терминов, выводов.
It was risky to leave such subjective terms to be interpreted by States on a case-by-case basis in accordance with their interests of the moment. Весьма рискованно оставлять толкование таких субъективных терминов на усмотрение государств, которые скорее всего будут интерпретировать эти понятия применительно к каждому конкретному случаю и в зависимости от собственных интересов на данный момент.
The use of these terms has been addressed in various sources, including treaties, other international documents, national legislation, national jurisprudence as well as literature. Употребление этих терминов освещалось в различных источниках, включая договоры, другие международные документы, национальное законодательство, национальную практику, а также литературу.
The relevance of some of the terms discussed below depends upon the delineation of the scope of the topic. Значение некоторых терминов, обсуждаемых ниже, зависит от определения границ охвата темы.
On the question of socio-structural change, she said that too many unfamiliar terms could weaken a bill's chances of passing. Что касается вопроса об изменениях социальных структур, оратор отмечает, что слишком большое количество незнакомых терминов может помешать принятию законопроекта.
Lastly, he again requested clarification of the meaning of the terms "gender equity" and "gender equality". Наконец, оратор вновь просит разъяснить значение терминов "гендерная справедливость" и "гендерное равенство".
The College of Commissioners discussed a paper prepared by UNMOVIC staff on the meaning of certain terms, notably the term "key remaining disarmament tasks" in resolution 1284. Коллегия уполномоченных обсудила подготовленный персоналом ЮНМОВИК документ о значении некоторых терминов, в частности термина «основные остающиеся задачи в области разоружения», которые фигурируют в резолюции 1284. Кроме того, уполномоченные были проинформированы о планах Комиссии по внедрению в Ираке усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
Section 1, paragraphs 9 and 10, of the Aliens' Act define the terms "EEA national" and "third-country nationals". В пунктах 9 и 10 раздела 1 Закона об иностранцах содержится определение терминов "гражданин ЕЭЗ" и "граждане третьей страны".
It thus seeks to ignore the political, economic, social and technical purport of the terms in question, to the detriment of the national interests of Member States. Таким образом, он пытается игнорировать политическое, экономическое, социальное и техническое значение этих терминов в ущерб национальным интересам государств-членов.
The Incoterms rules are accepted by governments, legal authorities, and practitioners worldwide for the interpretation of most commonly used terms in international trade. ИНКОТЕРМС - это международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов.
The comment was also made, however, that the definition was of scant use because it was couched in vague terms providing little clarification. Но было также замечено, что предлагаемое определение едва ли пригодно для использования из-за расплывчатости и неясности употребляемых терминов.
The Special Rapporteur notes that the definitions of terms in the two Protocols are particularly relevant to the focus of the mandate in this regard. Специальный докладчик хотела бы особо подчеркнуть, что определение терминов, содержащихся в обоих протоколах, имеет важнейшее значение, в частности, для выработки подхода к рассмотрению этого вопроса в рамках ее мандата.
Performance reporting by programme managers was supported by advisory notes, an online training course on results-based performance management* and a glossary of monitoring and evaluation terms. Представлению руководителями программ отчетности по вопросам исполнения способствовали консультативные записки, интерактивные курсы профессиональной подготовки в вопросах управления деятельностью, ориентированной на результаты , и глоссарий терминов по контролю и оценке .
Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be avoided or at least reduced to a considerable degree. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.
In order to remedy these problems the International Chamber of Commerce first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения торговых терминов.
Since Incoterms provide a set of terms for use in different trades and regions it is impossible always to set forth the obligations of the parties with precision. Так как Инкотермс предлагают комплект терминов для использования в различной сфере торговли и регионах, невозможно всегда точно сформулировать обязанности сторон.
The search engine can process queries, which consist of logical terms and the keywords AND, OR and NOT. Поисковая система может обрабатывать запросы, которые состоят из логических терминов и ключевых слов AND (И), OR (ИЛИ) и NOT (НЕ).
But in general, you should visit first the backgammon rules section and backgammon terms section. Но в общем, вы должны посетить сперва раздел правил триктрака и раздел терминов триктрака.