| Some delegations regretted the use of new terms in the programme narrative, such as "humanitarian diplomacy" and "humanitarian advocate". | Некоторые делегации с сожалением отозвались об использовании новых терминов в описательной части программы, таких, как "гуманитарная дипломатия" и "отстаивание интересов гуманитарной деятельности". |
| A glossary of technical terms to be provided as a part of its annual report. | в годовой доклад Комиссии будет включаться глоссарий технических терминов. |
| In this connection, it might be useful to reflect also on the question of the use of terms and on the development of new terminologies. | В этой связи может быть полезным задуматься над вопросом об использовании терминов и разработке новой терминологии. |
| During the discussion of this item in the General Committee certain delegations stated that it was difficult to understand the scientific terms used in the reports. | В ходе обсуждения данного пункта в Генеральном комитете некоторые делегации заявляли о трудностях с пониманием научных терминов, употребляемых в докладах. |
| Since many existing instruments contained legal definitions, the Friend of the Chair suggested that a possible approach might consist of making a compilation of terms already defined. | Поскольку правовые определения содержатся во многих существующих документах, помощник Председателя предположил, что в качестве возможного подхода можно было бы сделать компиляцию уже определенных терминов. |
| Existing proposals also could constitute a source of definitions of legal terms; | Источником правовых терминов могли бы также стать существующие предложения. |
| The former concerned the introductory part on the scope of the articles and use of terms. | Существенный момент касается вводной части, которая посвящена сфере применения и употреблению терминов. |
| (c) The scope of certain terms used to describe the operational activities of UNHCR in this domain; | с) изложение некоторых терминов, употребляемых для пояснения оперативной деятельности УВКБ в этой области; |
| (a) Definition of terms to be used in the agreements; | а) определение терминов, употребляемых в соглашениях; |
| arrival at a common understanding of certain terms, such as "excessive and destabilizing accumulation"; | выработка общей трактовки некоторых терминов, таких, например, как "чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений"; |
| As an interim measure, the police are using a bilingual glossary of terms commonly used for laying charges; | В качестве промежуточной меры полицией используется двуязычный глоссарий терминов, наиболее часто применяемых при предъявлении обвинений. |
| (a) Examining the possibilities for developing a global consensus on concepts, terms and definitions related to sustainable forest management; | а) рассмотрение возможностей выработки глобального консенсуса относительно понятий, терминов и определений, касающихся устойчивого лесопользования; |
| The inquiry also clearly demonstrated that for international comparisons, further efforts were needed in defining terms and harmonizing classifications relating to forest-based information. | Обследование четко показало также, что для проведения международных сопоставлений необходимы дальнейшие усилия по определению терминов и согласованию классификаций данных в области лесного хозяйства. |
| (e) Develop consensus on concepts, terms and related vocabulary to facilitate ongoing international dialogue on sustainable forest management; | формировать консенсус в отношении концепций, терминов и связанной с ними лексики для содействия текущему международному диалогу по вопросам устойчивого лесопользования; |
| (more terms to be specified) | (определения других терминов будут включены позднее) |
| The most significant aspects of the Money-Laundering Act are as follows: Article 1 of the Act includes a definition of certain terms contained in the Act. | Наиболее важными аспектами Закона об отмывании денег являются следующие: Статья 1 вышеупомянутого Закона включает определение содержащихся в нем технических терминов. |
| Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. | Некоторые делегации отметили, что проекты принципов, видимо, нуждаются в дальнейшем разъяснении и доработке в таких областях, как определение терминов и гарантирование оперативной и адекватной компенсации. |
| It was vital to take the time needed to reach agreement on the content of terms and concepts in order to be able to interpret the actions of States parties. | Крайне важно посвятить необходимое время достижению согласия по поводу содержания соответствующих терминов и концепций, чтобы иметь возможность толковать действия государств-участников. |
| It seems important to arrive at a more consistent usage of key terms so as to avoid unnecessary confusion over possible legal implications and concepts. | По-видимому, крайне важно обеспечить более последовательное использование ключевых терминов, с тем чтобы избежать ненужной путаницы, которая может возникнуть в отношении правовых последствий и концепций. |
| These proposals give rise to the following comments on the use of certain terms: | З. В связи с этими предложениями Германия хотела бы высказать следующие замечания, касающиеся использования определенных терминов: |
| An attempt has been made to provide, as requested by the General Assembly, a clearer definition of the terms "objective" and "expected accomplishment". | В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи была сделана попытка дать более четкое определение терминов "цель" и "ожидаемые достижения". |
| Concern was expressed about the use in the document of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. | Была высказана обеспокоенность по поводу использования в этом документе концепций и терминов, которые пока не утверждены и еще находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
| With regard to draft article 2, on the use of terms: | Касательно проекта статьи 2 об употреблении терминов: |
| B. Definition of customs terms and related definitions. 67 | В. Определение таможенных терминов и смежных понятий 52 |
| Its political, economic and energy framework, together with a glossary of the most important terms used in this kind of analysis, was provided to participants. | Участникам были даны ее политические, экономические и энергетические характеристики, а также глоссарии наиболее важных терминов, используемых в таком виде анализа. |