Some delegations regretted the use of new terms in the programme narrative, such as "humanitarian diplomacy" and "humanitarian advocate". |
Некоторые делегации с сожалением отозвались об использовании новых терминов в описательной части программы, таких, как "гуманитарная дипломатия" и "отстаивание интересов гуманитарной деятельности". |
A glossary of technical terms to be provided as a part of its annual report. |
в годовой доклад Комиссии будет включаться глоссарий технических терминов. |
In this connection, it might be useful to reflect also on the question of the use of terms and on the development of new terminologies. |
В этой связи может быть полезным задуматься над вопросом об использовании терминов и разработке новой терминологии. |
During the discussion of this item in the General Committee certain delegations stated that it was difficult to understand the scientific terms used in the reports. |
В ходе обсуждения данного пункта в Генеральном комитете некоторые делегации заявляли о трудностях с пониманием научных терминов, употребляемых в докладах. |
Since many existing instruments contained legal definitions, the Friend of the Chair suggested that a possible approach might consist of making a compilation of terms already defined. |
Поскольку правовые определения содержатся во многих существующих документах, помощник Председателя предположил, что в качестве возможного подхода можно было бы сделать компиляцию уже определенных терминов. |
Existing proposals also could constitute a source of definitions of legal terms; |
Источником правовых терминов могли бы также стать существующие предложения. |
The former concerned the introductory part on the scope of the articles and use of terms. |
Существенный момент касается вводной части, которая посвящена сфере применения и употреблению терминов. |
(c) The scope of certain terms used to describe the operational activities of UNHCR in this domain; |
с) изложение некоторых терминов, употребляемых для пояснения оперативной деятельности УВКБ в этой области; |
(a) Definition of terms to be used in the agreements; |
а) определение терминов, употребляемых в соглашениях; |
arrival at a common understanding of certain terms, such as "excessive and destabilizing accumulation"; |
выработка общей трактовки некоторых терминов, таких, например, как "чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений"; |
As an interim measure, the police are using a bilingual glossary of terms commonly used for laying charges; |
В качестве промежуточной меры полицией используется двуязычный глоссарий терминов, наиболее часто применяемых при предъявлении обвинений. |
(a) Examining the possibilities for developing a global consensus on concepts, terms and definitions related to sustainable forest management; |
а) рассмотрение возможностей выработки глобального консенсуса относительно понятий, терминов и определений, касающихся устойчивого лесопользования; |
The inquiry also clearly demonstrated that for international comparisons, further efforts were needed in defining terms and harmonizing classifications relating to forest-based information. |
Обследование четко показало также, что для проведения международных сопоставлений необходимы дальнейшие усилия по определению терминов и согласованию классификаций данных в области лесного хозяйства. |
(e) Develop consensus on concepts, terms and related vocabulary to facilitate ongoing international dialogue on sustainable forest management; |
формировать консенсус в отношении концепций, терминов и связанной с ними лексики для содействия текущему международному диалогу по вопросам устойчивого лесопользования; |
(more terms to be specified) |
(определения других терминов будут включены позднее) |
The most significant aspects of the Money-Laundering Act are as follows: Article 1 of the Act includes a definition of certain terms contained in the Act. |
Наиболее важными аспектами Закона об отмывании денег являются следующие: Статья 1 вышеупомянутого Закона включает определение содержащихся в нем технических терминов. |
Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. |
Некоторые делегации отметили, что проекты принципов, видимо, нуждаются в дальнейшем разъяснении и доработке в таких областях, как определение терминов и гарантирование оперативной и адекватной компенсации. |
It was vital to take the time needed to reach agreement on the content of terms and concepts in order to be able to interpret the actions of States parties. |
Крайне важно посвятить необходимое время достижению согласия по поводу содержания соответствующих терминов и концепций, чтобы иметь возможность толковать действия государств-участников. |
It seems important to arrive at a more consistent usage of key terms so as to avoid unnecessary confusion over possible legal implications and concepts. |
По-видимому, крайне важно обеспечить более последовательное использование ключевых терминов, с тем чтобы избежать ненужной путаницы, которая может возникнуть в отношении правовых последствий и концепций. |
These proposals give rise to the following comments on the use of certain terms: |
З. В связи с этими предложениями Германия хотела бы высказать следующие замечания, касающиеся использования определенных терминов: |
An attempt has been made to provide, as requested by the General Assembly, a clearer definition of the terms "objective" and "expected accomplishment". |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи была сделана попытка дать более четкое определение терминов "цель" и "ожидаемые достижения". |
Concern was expressed about the use in the document of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. |
Была высказана обеспокоенность по поводу использования в этом документе концепций и терминов, которые пока не утверждены и еще находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
With regard to draft article 2, on the use of terms: |
Касательно проекта статьи 2 об употреблении терминов: |
B. Definition of customs terms and related definitions. 67 |
В. Определение таможенных терминов и смежных понятий 52 |
Its political, economic and energy framework, together with a glossary of the most important terms used in this kind of analysis, was provided to participants. |
Участникам были даны ее политические, экономические и энергетические характеристики, а также глоссарии наиболее важных терминов, используемых в таком виде анализа. |