Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
In the context of these guidelines, definitions of common terms used in greenhouse gas inventory preparation are those provided in the IPCC good practice guidance. В контексте настоящих руководящих принципов определения общих терминов, используемых при подготовке кадастров парниковых газов, представляют собой определения, предусмотренные в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
For the Committee's observations on both terms, see paragraphs 6 and 7 of general comment No. 11 on article 14 of the Covenant. Замечания Комитета относительно обоих этих терминов см. в пунктах 6 и 7 Замечания общего порядка 11 по статье 14 Пакта.
Disagreement on what definitions for these terms should be used for the purposes of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol has slowed down negotiations within the Convention. Разногласия в отношении того, какие определения этих терминов должны использоваться для целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола, замедлили процесс переговоров в рамках Конвенции.
The Intergovernmental Panel on Forests called for a common international understanding of concepts, terms and definitions related to criteria and indicators, which would facilitate the assessment of progress towards sustainable forest management at the regional and global levels. Межправительственная группа по лесам призвала выработать в рамках международного сообщества общее понимание концепций, терминов и определений, касающихся критериев и показателей, что облегчило бы деятельность по оценке прогресса в плане перехода к устойчивому лесопользованию на региональном и глобальном уровнях.
Each regional and international criteria and indicators process has applied its own definitions for criteria and indicators and for key supporting terms. Каждый региональный и международный процесс, связанный с разработкой критериев и показателей, использует для критериев и показателей и для основных вспомогательных терминов собственные определения.
It is also essential that existing efforts made by international forest policy institutions to create a clear set of terms and definitions for criteria and indicators be expanded and accepted by all nations by the end of the fourth session of the Forum on Forests. Существенно важно также, чтобы усилия, предпринимаемые международными учреждениями, занимающимися разработкой лесохозяйственной политики, для разработки конкретного набора терминов и определений критериев и показателей расширялись и чтобы они были признаны всеми государствами к концу четвертой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
In other words, the narrow positive scope of the United Nations Sales Convention (sale of goods) has also narrowed the meaning of the terms "contracts concluded for personal, family or household purposes" in the common understanding. Иными словами, узкая позитивная сфера применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже (товаров) сузила также значение терминов "договоры, заключенные в личных, семейных или домашних целях" в обычном понимании.
We recall that there are a number of terms commonly used in practice for instruments which fall within the definition of a "treaty" in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Мы напоминаем, что на практике правовые документы, которые подпадают под определение понятия "договор" по смыслу Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, могут обязательно обозначаться целым рядом широко используемых терминов.
Common understanding of terms and commonly agreed definitions are necessary to tackle comparability across the contributions of the various reporting entities and, ultimately, to bring coherence to the whole reporting process. Общее понимание терминов и общесогласованных определений необходимо для решения задачи по обеспечению сопоставимости материалов различных отчитывающихся субъектов и в конечном счете для придания согласованности всему отчетному процессу.
In this connection, it is important to note that a wide array of terms is used by United Nations system entities to classify types of funding for operational activities for development. В этой связи важно отметить, что структуры системы Организации Объединенных Наций используют широкий круг терминов для характеристики типов финансирования оперативной деятельности в целях развития.
The Coordinator of the Initiative on Market Surveillance definitions presented a list of terms and definitions for market surveillance. Координатор деятельности по разработке определений для Инициативы в области надзора за рынком представил перечень терминов и определений по этой тематике.
The delegations deleted the annex "Definition of terms and defects for macadamia kernels" to align the recommendation for macadamia kernels with the Standard Layout. Делегации исключили приложение "Определение терминов и дефектов ядер орехов макадамии" с целью согласования рекомендации на ядра орехов макадамии с типовой формой стандартов.
A number of terms and descriptions could be amended in an effort to make the hazards better understood by drivers Ряд терминов и описаний можно было бы изменить, с тем чтобы обеспечить более четкое понимание водителями опасных свойств:
The first two discussion sessions provided the opportunity for participants to exchange views on the definitions of the terms "fissile material" and "production" covered by an FMCT. Первые две дискуссионные секции дали участникам возможность обменяться взглядами по определениям терминов "расщепляющийся материал" и "производство", охватываемых ДЗПРМ.
Such an approach would also have contributed to ensuring overall consistency in the interpretation of terms and definitions included in the revisions in areas where similar terminologies are applied by other entities (see also paragraph 14 below). Такой подход также позволит обеспечить общую последовательность в толковании терминов и определений, включенных в изменения в тех областях, в которых подобные термины используются другими организациями (см. также пункт 14 ниже).
The Advisory Committee recalls its earlier expressed opinion that, subject to the specificities of some aspects of the UNOPS business model, a standard nomenclature of budgetary and financial terms should be followed throughout the United Nations System (A/C 1673, paragraph 15). Комитет напоминает о высказывавшемся им ранее мнении о том, что, с учетом специфики некоторых аспектов бизнес-модели ЮНОПС, стандартная номенклатура бюджетных и финансовых терминов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций должна применяться (А/С 1673, пункт 15).
Noting in a footnote alternative terms used by Parties to refer to a concept, provision, process or institution. с) указание в сносках альтернативных терминов, применяемых Сторонами в отношении концепции, положения, процесса или учреждения.
Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms used in this document. В приложении 1 содержится обзор совокупных данных и в приложении 2 - определения терминов, используемых в настоящем документе.
Encouraging the consistent use of terms and definitions across institutions, processes and conventions, and inviting the FAO and other CPF members to continue harmonization efforts. содействовать единообразному использованию терминов и определений во всех учреждениях, процессах и конвенциях и рекомендовать ФАО и другим членам СПЛ продолжать усилия по обеспечению согласованности действий.
It is foreseen that a glossary of terms used the 2008 SNA would be translated first in order to ensure consistency before the entire text is translated. Предполагается, что сначала будет переведен глоссарий терминов, используемых в СНС 2008 года, с тем чтобы обеспечить последовательность терминологии при переводе всего текста.
He agreed that the Committee should limit its analysis of terminology and concepts, and keep as far as possible to the generally-accepted terms already used in the Convention. Он согласен с тем, что Комитет должен ограничить свой анализ терминологических и концептуальных вопросов и по возможности придерживаться общепринятых терминов, которые уже используются в Конвенции.
The Working Party took note that the representative of Romania had highlighted possible inconsistencies in the use of the terms "special provisions" and "additional provisions/requirements" and might submit a proposal for clarification at a subsequent session. Рабочая группа отметила, что представитель Румынии указала на возможные несоответствия в использовании терминов "специальные положения" и "дополнительные положения/требования" и сможет представить предложение с уточнениями на одной из последующих сессий.
The importance of reaching commonly agreed definitions for terms used for impact indicators and the potential associated metrics or proxies used to measure those indicators was emphasized. Была подчеркнута важность выработки общесогласованных определений для терминов, используемых применительно к показателям достигнутого эффекта, и возможных смежных параметров или косвенных индикаторов, используемых для измерения этих показателей.
One member asked whether the use of the terms "ecological screening assessment" and "risk evaluation" in the Canadian and Norwegian notifications, respectively, reflected a difference in approach. Один из членов просил разъяснить, отражает ли различие в подходах использование терминов "экологическая скрининговая оценка" и "анализ риска" в уведомлениях Канады и Норвегии, соответственно.
The Committee may wish to consider whether these terms should be defined in the text and, if so, what their respective definitions should be. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли текст содержать определения этих терминов, и если да, то какими должны быть их соответствующие определения.