Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
throughout, be very precise and whenever possible use internationally agreed solutions with regard to use of terms and concepts быть во всем очень точным и по возможности исходить из международно согласованных решений, в том что касается использования терминов и концепций;
The proposal was an effort to overcome the problem of different terms acceptable in the United States and in Europe by using the definition agreed in the Cartagena Protocol. В рамках этого предложения предпринимаются усилия по решению проблемы наличия различных терминов, принятых в Соединенных Штатах и Европе, путем использования определения, согласованного в Картахенском протоколе.
To some degree this is inevitable given the fact the Group has never considered clarification of key terms and concepts a priority as requested by many, including the Government of the Republic of Rwanda. В определенной степени это является неизбежным, если учесть тот факт, что Группа никогда не рассматривала необходимость разъяснения ключевых терминов и концепций в качестве своей приоритетной задачи, о чем просили многие, включая правительство Республики Руанда.
At the same time the Committee is well aware of States' concerns about listing and de-listing criteria, and desire for a closer definition of terms such as 'associated with'. В то же самое время Комитет полностью представляет себе озабоченности государства относительно критериев включения в список и исключения из него и пытается дать более четкое определение терминов, таких, как «связанные с».
However, media exposure to climate change issues depends on the ability of journalists to write articles on environmental issues and translate technical terms into the language that the public can easily understand. Вместе с тем степень освещения вопросов изменения климата зависит от способности журналистов в плане написания статей по экологической проблематике и перевода технических терминов на язык, понятный населению.
Develop a web-based glossary of terms (through a United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD)-hosted server) подготовка на базе сети Интернет глоссария терминов (через посредство хост-сервера Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН);
The definitions of the relevant terms used in Article 2 of the Convention are found in Article 2 of the Environmental Information Act. Определения соответствующих терминов, используемых в статье 2 Конвенции, содержатся в статье 2 Закона об экологической информации.
As a preliminary point, there was broad agreement that further consideration should be given to the use of the terms "financial contract" and "financial institution". Перед началом обсуждения было выражено общее согласие с тем, что необходимо более тщательно рассмотреть использование таких терминов, как "финансовый договор" и "финансовое учреждение".
While incorporating the changes, the secretariat should ensure that the terms were unified with those used by the United Nations Statistics Division and Eurostat and, for that purpose, to consult those organizations as necessary. При внесении изменений секретариату следует обеспечить соответствие этих терминов терминам, используемым Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Евростатом, и для этого при необходимости провести консультации с этими организациями.
Where a qualitative approach is preferred, Parties are invited to adhere to the technical meaning of environment and health terms as defined in the WHO Lexicon; Targets can be set at the national and/or local levels. Там, где предпочтение будет отдано качественному подходу, Сторонам предлагается придерживаться технического значения терминов в области окружающей среды и здоровья, определенных в Лексиконе ВОЗ; м) целевые показатели могут устанавливаться на национальном и/или местном уровне.
She had taken note of the Committee's comments concerning the definition of those terms, and her Government would endeavour to use them accordingly, both in action plans and in the next periodic report. Она приняла к сведению комментарии Комитета, касающиеся определения этих терминов, и ее правительство будет стремиться соответствующим образом использовать их как в планах действий, так и в следующем периодическом докладе.
Ms. Shin said that she appreciated the clarification of the use of the terms "equity" and "equality". Г-жа Син говорит, что она признательна за разъяснение причин употребления в докладе терминов «равноправие» и «равенство».
The meaning of such terms as "visible minorities" and "multiculturalism", and their role in the implementation of the Convention, remained unclear. Значение таких терминов, как «видимые меньшинства» и «многообразие культур» и их роль в осуществлении Конвенции, остается неясным.
According to him, the analysis revealed that there was a misunderstanding and mixture of terms used in the standard, misuse of the IHO instructions on possible extension of the S-57 Object Catalogue and even direct mistakes. По его словам, анализ показал, что имеет место непонимание и смешение терминов, используемых в стандарте, неправильное применение инструкций МГО по возможному расширению Каталога объектов С57 и даже явные ошибки.
Together with a glossary of terms for use in this area, these were placed on the Basel Convention web site in early August 2004 with an open invitation for comment. Вместе с глоссарием терминов, используемых в этой области, они были размещены на веб-сайте Базельской конвенции в начале августа 2004 года, как и открытое предложение направлять замечания.
Moreover, the term advice was used without further explanation as to its exact scope and nature; it would be useful to avoid using generic terms but rather to briefly explain the nature of such advice. Кроме того, термин «консультации» используется без дополнительного разъяснения их точной сферы охвата и характера; было бы полезно избегать использования общих терминов, но при этом вкратце разъяснить характер таких консультаций.
The Commission also decided to send draft guidelines 1.6 and 2.1.8, which had already been provisionally adopted, to the Drafting Committee with a view to their revision in the light of the terms selected. Комиссия также постановила передать Редакционному комитету уже принятые в предварительном порядке проекты руководящих положений 1.6 и 2.1.8 для их пересмотра после выбора соответствующих терминов.
The conceptual framework for and study on gender issues in financing for development are available at a special website section which also contains a glossary of terms and other resources. С концептуальными рамками и результатами исследования по гендерным вопросам в контексте финансирования развития можно ознакомиться в специальном разделе веб-сайта, в котором также содержится глоссарий терминов и представлены другие ресурсы.
The extent to which damage to the environment was covered had to be determined in the context of the terms used in draft principle 2. Степень, в которой понятие "трансграничный ущерб" распространяется на ущерб окружающей среде, должна определяться в контексте терминов, используемых в проекте принципа 2.
Since the definition of core terms would alleviate interpretation problems, his delegation welcomed the Special Rapporteur's efforts to define such nebulous concepts as "object and purpose". Поскольку определение основных терминов уменьшит проблемы, связанные с толкованием, делегация Кении приветствует усилия Специального докладчика в отношении определения таких расплывчатых понятий, как "объект и цель".
Draft article 1 posed no problems, but the definitions of the terms "treaty" and "armed conflict" in draft article 2 called for comment. Проект статьи 1 не вызвал проблем, однако определения терминов "договор" и "вооруженный конфликт" в проекте статьи 2 требуют комментариев.
The CHAIRMAN said that when considering States parties' reports, Committee members often disagreed on the meaning of certain terms, including the term "multiculturalism". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, рассматривая периодические доклады государств-участников, члены Комитета часто расходятся во мнениях относительно определения некоторых терминов, включая такое понятие, как "культурное разнообразие".
It would also like to receive more detailed information clarifying what the terms 'dominant tribe' and 'historical agreement of all concerned', by which a paramount chief rules over all tribal groupings living in Tribal Territories, actually mean. Кроме того, он хотел бы получить более подробную информацию, разъясняющую фактическое значение терминов "доминирующее племя" и "историческое соглашение всех заинтересованных сторон", в соответствии с которыми вышестоящий вождь управляет всеми группами племен, находящимися на территориях проживания племен.
One of the hotly debated issues concerned controversial concepts and terms such as "terrorism", "humanitarian intervention" and "responsibility to protect", which, in the eyes of everybody, called for further comprehensive debate in order to reach consensus on their definition. Один из горячо обсуждавшихся вопросов касался вызывающих полемику таких понятий и терминов, как «терроризм», «гуманитарная интервенция» и «ответственность за защиту», которые, по всеобщему мнению, требуют дальнейшего всеобъемлющего обсуждения в целях достижения консенсуса относительно их определения.
In this connection, the Advisory Committee stresses that it is of fundamental importance that the basic terms employed in results-based budgeting and the roles and responsibilities of all involved in the process be fully and precisely defined. В этой связи Консультативный комитет подчеркивает важнейшее значение полного и точного определения основных терминов, применяемых в процессе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и задач и функций всех участников этого процесса.