| The presentation of the WEC representative was followed by a number of questions arising from the ambiguous linguistic interpretation of the terms "Reserve-Resource". | После выступления представителя ВЭС был задан ряд вопросов, связанных с двусмысленной лингвистической интерпретацией терминов "запасы-ресурсы". |
| It was stressed that the meaning and use of the terms Reserve and Resource should remain uniform, at international level. | Подчеркивалось, что значение и использование терминов "запасы и ресурсы" должны оставаться единообразными на международном уровне. |
| In the following, the central terms mentioned above will be presented briefly. | Ниже приводится краткое объяснение основных терминов, упомянутых выше. |
| The Introduction discusses the organization and scope of the guide and a glossary of terms. | Во введении рассматриваются вопросы, касающиеся структуры и сферы охвата руководства, а также приводится глоссарий терминов. |
| Different terms have been used to describe these countries and various subsets among them. | Для определения этих стран и их групп использовали несколько терминов. |
| The definitions of terms marked with an asterisk ( ) as used for the UNFC are explained in the Glossary. | Определения терминов, помеченных знаком звездочка ( ), используемых в РКООН, поясняются в глоссарии. |
| In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. | Кроме того, в последнее время глоссарий данных превратился в словарь терминов, необходимых для сбора в будущем электронной медицинской информации. |
| Strategic Medium-Term Goals: In February 2000, the OECD published a comprehensive glossary of technical terms in the 1993 SNA. | Стратегические среднесрочные цели: В феврале 2000 года ОЭСР опубликовала всеобъемлющий глоссарий технических терминов СНС 1993 года. |
| The Working Party considered that the glossary should be updated regularly with the aim of including additional terms used. | Рабочая группа сочла, что глоссарий следует регулярно обновлять с целью включения в него использующихся дополнительных терминов. |
| For an explanation of these terms, see paragraph 144 below. | Разъяснения этих терминов см. ниже в пункте 144. |
| Harmonisation of the relevant terms and definitions, and the development of methods and approaches. | Согласование соответствующих терминов и определений и разработка методов и подходов. |
| The common understanding on concepts, methodology, terms and definitions for the forest resources assessment is essential. | Чрезвычайно большое значение имеет общее понимание концепций, методологии, терминов и определений для оценки лесных ресурсов. |
| Furthermore, stability and continuity in terms and definitions are essential to developing credible information about evolutions in forest resources and the forest sector. | Кроме того, для получения надежной информации об изменениях, происходящих в области лесных ресурсов и лесном секторе, важно обеспечить стабильность и постоянство терминов и определений. |
| Harmonization of forest-related terms and definitions is vital to improving the utility of data collected for different international processes. | Согласование терминов и определений по лесному сектору имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы собираемые данные были полезными для различных международных процессов. |
| It was decided to use bullet points instead of letters in the lists of definitions of terms. | Было принято решение об использовании начинающихся с точки подпунктов вместо буквенной нумерации в перечне определений терминов. |
| The following table defines some important and frequently used terms. | В нижеследующей таблице приводятся определения ряда важных и часто встречающихся терминов. |
| The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. | Следует проверить адекватность перевода на испанский язык для обеспечения правильного использования отдельных терминов. |
| Some hesitation was expressed against the inclusion of any further definition of these terms, particularly given their varied usage in different jurisdictions. | По поводу включения каких-либо дальнейших определений этих терминов были выражены определенные сомнения, особенно с учетом различий в их использовании в разных правовых системах. |
| The terms farm forests and family forests were discussed at length. | Состоялось подробное обсуждение терминов фермерские леса и семейные леса. |
| To clarify the different definitions and interpretations the terms should be defined in Annex VII. | С целью разъяснения различных определений и толкований в приложении VII следует привести определение терминов. |
| Annex I to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. | В приложении I к настоящему документу содержится перечень терминов и их определений, разработанных в соответствии с унифицированным форматом. |
| The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. | Испанский перевод следует отредактировать, чтобы обеспечить правильное употребление некоторых терминов. |
| The Working Party strongly stressed the necessity of stability in the process, especially as far as terms and definitions are concerned. | Рабочая группа полностью поддержала мнение о необходимости обеспечения стабильности процесса, особенно в том, что касается терминов и определений. |
| It is essential to develop detailed definitions of the above terms. | Важно разработать подробные определения указанных выше терминов. |
| The Working Group may wish to consider which of the terms in square brackets is intended to be addressed in this paragraph. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какой из терминов в квадратных скобках следует оставить в этом пункте. |