Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The presentation of the WEC representative was followed by a number of questions arising from the ambiguous linguistic interpretation of the terms "Reserve-Resource". После выступления представителя ВЭС был задан ряд вопросов, связанных с двусмысленной лингвистической интерпретацией терминов "запасы-ресурсы".
It was stressed that the meaning and use of the terms Reserve and Resource should remain uniform, at international level. Подчеркивалось, что значение и использование терминов "запасы и ресурсы" должны оставаться единообразными на международном уровне.
In the following, the central terms mentioned above will be presented briefly. Ниже приводится краткое объяснение основных терминов, упомянутых выше.
The Introduction discusses the organization and scope of the guide and a glossary of terms. Во введении рассматриваются вопросы, касающиеся структуры и сферы охвата руководства, а также приводится глоссарий терминов.
Different terms have been used to describe these countries and various subsets among them. Для определения этих стран и их групп использовали несколько терминов.
The definitions of terms marked with an asterisk ( ) as used for the UNFC are explained in the Glossary. Определения терминов, помеченных знаком звездочка ( ), используемых в РКООН, поясняются в глоссарии.
In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. Кроме того, в последнее время глоссарий данных превратился в словарь терминов, необходимых для сбора в будущем электронной медицинской информации.
Strategic Medium-Term Goals: In February 2000, the OECD published a comprehensive glossary of technical terms in the 1993 SNA. Стратегические среднесрочные цели: В феврале 2000 года ОЭСР опубликовала всеобъемлющий глоссарий технических терминов СНС 1993 года.
The Working Party considered that the glossary should be updated regularly with the aim of including additional terms used. Рабочая группа сочла, что глоссарий следует регулярно обновлять с целью включения в него использующихся дополнительных терминов.
For an explanation of these terms, see paragraph 144 below. Разъяснения этих терминов см. ниже в пункте 144.
Harmonisation of the relevant terms and definitions, and the development of methods and approaches. Согласование соответствующих терминов и определений и разработка методов и подходов.
The common understanding on concepts, methodology, terms and definitions for the forest resources assessment is essential. Чрезвычайно большое значение имеет общее понимание концепций, методологии, терминов и определений для оценки лесных ресурсов.
Furthermore, stability and continuity in terms and definitions are essential to developing credible information about evolutions in forest resources and the forest sector. Кроме того, для получения надежной информации об изменениях, происходящих в области лесных ресурсов и лесном секторе, важно обеспечить стабильность и постоянство терминов и определений.
Harmonization of forest-related terms and definitions is vital to improving the utility of data collected for different international processes. Согласование терминов и определений по лесному сектору имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы собираемые данные были полезными для различных международных процессов.
It was decided to use bullet points instead of letters in the lists of definitions of terms. Было принято решение об использовании начинающихся с точки подпунктов вместо буквенной нумерации в перечне определений терминов.
The following table defines some important and frequently used terms. В нижеследующей таблице приводятся определения ряда важных и часто встречающихся терминов.
The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. Следует проверить адекватность перевода на испанский язык для обеспечения правильного использования отдельных терминов.
Some hesitation was expressed against the inclusion of any further definition of these terms, particularly given their varied usage in different jurisdictions. По поводу включения каких-либо дальнейших определений этих терминов были выражены определенные сомнения, особенно с учетом различий в их использовании в разных правовых системах.
The terms farm forests and family forests were discussed at length. Состоялось подробное обсуждение терминов фермерские леса и семейные леса.
To clarify the different definitions and interpretations the terms should be defined in Annex VII. С целью разъяснения различных определений и толкований в приложении VII следует привести определение терминов.
Annex I to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. В приложении I к настоящему документу содержится перечень терминов и их определений, разработанных в соответствии с унифицированным форматом.
The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. Испанский перевод следует отредактировать, чтобы обеспечить правильное употребление некоторых терминов.
The Working Party strongly stressed the necessity of stability in the process, especially as far as terms and definitions are concerned. Рабочая группа полностью поддержала мнение о необходимости обеспечения стабильности процесса, особенно в том, что касается терминов и определений.
It is essential to develop detailed definitions of the above terms. Важно разработать подробные определения указанных выше терминов.
The Working Group may wish to consider which of the terms in square brackets is intended to be addressed in this paragraph. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какой из терминов в квадратных скобках следует оставить в этом пункте.