Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
However, he reiterated that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. Однако г-н Джаафар указал на необходимость непрекращающейся работы над стандартизацией терминов, употребляемых в документах Комиссии и по ходу ее деятельности.
Many terms are used, often interchangeably, to describe the strongly light absorbing subset of particulates. Для описания подгруппы частиц, обладающих мощными светопоглощающими свойствами, используется, порой вперемешку, целый ряд терминов.
Supang Chantavanich began her presentation by giving an overview on the meaning attached to the terms: prejudice, racism and discrimination. Супанг Чантаванич начала свое выступление с общего обзора значения терминов "предрассудки", "расизм" и "дискриминация".
Obviously, the choice of terms actually used for "husband/wife/spouse" must be appropriate to the language and the culture. Очевидно, что выбор терминов, который будут фактически использовать в отношении "муж/жена/супруга", должен производиться с учетом особенностей языка и культуры.
"Hypsilophodontidae" and "hypsilophodont" are better understood as informal terms for an evolutionary grade, not a true clade. Сейчас «гипсилофодонтид» и «гипсилофодонтов» больше используют в качестве неофициальных терминов для обозначения эволюционного этапа, но не как истинную кладу.
Among the changes starting in the 19th century were the introduction of words, spellings, terms and usages from North American English. Среди изменений, начиная с золотых лихорадок XIX века, начало выделяться введение слов, их написание, правила и использование терминов, пришедшие из североамериканского варианта английского языка.
Differences and discrepancies in these guidelines over the use of terms are then highlighted in order to uncover remaining ambiguities. Чтобы указать на существующие нечеткие формулировки, дающие основание для различного толкования, в докладе рассматриваются различия и расхождения в использовании терминов в руководящих положениях.
A few terms and ideas have recently gained currency, and though they sound good they imply a great threat to States and nations. В последнее время получили распространение ряд терминов и идей, которые, несмотря на их благозвучность, тем не менее представляют большую угрозу для государств и народов.
FICSA stressed the importance of having clear definitions of the terms performance management, performance appraisal, and pay-for-performance since they are different. Представитель ФАМГС подчеркнул важность четкого определения терминов «управление служебной деятельностью», «служебная аттестация» и «вознаграждение с учетом выполнения работы», поскольку они означают разные вещи.
The Working Party may wish to consider whether the terms contained in the glossary should be updated. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить о глоссарии терминов, используемых в комбинированных перевозках, подготовленном совместно Европейской комиссией, Европейской конференцией министров транспорта и секретариатом ЕЭК ООН.
There is also a widespread confusion of terms when HIV-risk reduction/prevention activities are organized in connection with drug-related problems. Кроме того, что касается профилактической деятельности по вопросам уменьшения опасности ВИЧ в связи с проблемой наркомании, то часто наблюдается путаница в использовании терминов.
The FXEURASIA Forex glossary regroups the most commonly used terminology in currency trading and an index of the financial and investment terms. В Словаре Форекс АСМ содержатся наиболее употребительные термины в современных сделках с валютами, а также индекс терминов по финансам и инвестициям.
The definitions of the results-based budgeting terms were explained to programme managers during workshops held in 2000, together with the logical framework construction and emphasis on the link between resources and results. Определения терминов, используемых в рамках концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а также порядок построения логической схемы и необходимость уделения основного внимания увязке ресурсов и результатов были разъяснены руководителям программ в ходе семинаров, проведенных в 2000 году.
The former Consultative Committee on Administrative Questions, prepared a discussion paper,2 containing a glossary of results-based budgeting terms of the United Nations system. Бывший Консультативной комитет по административным вопросам подготовил документ для обсуждения2, содержащий глоссарий терминов системы Организации Объединенных Наций, относящихся к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The usage of legal terms taken from national legal systems can help us to establish the "ordinary meaning to be given to the terms of the treatyordinary meaning to be given to the terms of the treaty". Использование в ней юридических терминов, заимствованных из национальных правовых систем может служить для установления «обычного значения, которое следует придавать терминам договора ».
They are described using a consistent format, and there is a dictionary of the terms used in their descriptions available. Для каждой директивы даётся краткое описание, а смысл всех терминов, использованных при этом, можно найти в Глоссарии терминов.
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген.
It is envisaged that the basis for approved and standardized terminology would be addressed in the field reference manual in two separate annexes containing a glossary of terms and an explanation of abbreviations and acronyms. Предполагается, что основа утвержденной и стандартной терминологии будет рассмотрена в двух отдельных приложениях, содержащих глоссарий терминов и объяснение аббревиатур.
Allowing them to frame these problems in religious terms legitimizes the perspective that they are attempting to impose, particularly in their own societies.It also allows them to camouflage their very worldly thirst for power. Возможность поставить эти проблемы в рамки религиозных терминов оправдывает перспективу, которую они пытаются навязать, особенно в своем собственном обществе.
3 Definitions of the terms of paragraphs 2.6. to 2.10 of this Regulation 37 З Определение терминов, используемых в пунктах 2.6-2.10 43
The E-terms service is conceived as an on-line repository of shorthand terms (like ICC's INCOTERMS) which parties may use in conducting their electronic transactions. Предполагается, что служба электронных терминов будет представлять собой сетевой справочник сокращенных терминов (как, например, ИНКОТЕРМС МТП), которые стороны смогут использовать при осуществлении своих электронных сделок.
The Special Rapporteur noted that draft definitions of the terms "armed conflict" and "environment" were proposed to facilitate discussion, though it was not envisioned that they would be referred to the drafting committee at the present session. Специальный докладчик отметила, что для содействия обсуждению были предложены проекты определений терминов "вооруженный конфликт" и "окружающая среда", хотя их передача в редакционный комитет на нынешней сессии не планировалась.
We decided to continue working on an agreed glossary of definitions for key nuclear terms and, to that end, we are pleased to announce that we have established a dedicated working group, to be led by China. Мы решили продолжить работу над согласованным сводом определений в отношении ключевых ядерных терминов и с этой целью, как мы рады сообщить, учредили рабочую группу по этому вопросу, возглавляемую Китаем.
At that time, however, various members of the Commission noted that other terms, such as "agent" or "representative", could be used. Вместе с тем уже тогда некоторые члены Комиссии высказывали предпочтение в пользу употребления других терминов, таких как «агент» или «представитель».
In conjunction with the course, handbooks containing a translated glossary of 500 key criminal justice terms have been published in both Innu-aimun and Labrador Inuktitut. Для этого курса были изданы справочники на языках инну-аймун и лабрадор инуктитут, содержащие глоссарий с переводом 500 основных терминов, употребляемых в уголовном судопроизводстве.