Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
It was pointed out that the guide contained a large number of technical expressions used in business and financial practice, and it was agreed that the final text should contain a glossary of the technical terms used in the guide. Было указано, что в руководстве используются многочисленные технические термины, применяемые в деловой и финансовой практике, и было принято решение о том, чтобы включить в окончательный текст глоссарий технических терминов, используемых в руко-водстве.
It also discussed article 2, on scope of application, article 2 bis, on use of terms, and article 3, on criminalization. Он также обсудил статью 2 "Сфера применения", статью 2 бис "Использование терминов" и статью 3 "Криминализация".
Definitions of these procedures and other basic customs terms, which are crucial in the determination of trade systems (see annex B below), are contained in the annexes to the Kyoto Convention, which is particularly important to the subject of the present chapter. Определения этих режимов и других основных таможенных терминов, имеющих решающее значение для установления характера системы торговли (см. приложение В, ниже), содержатся в приложениях к Киотской конвенции, которая имеет особое значение для рассматриваемого в настоящей главе вопроса.
agreed that two discussion papers concerning the establishment of size tolerances and definitions for terms used in the establishment of fresh produce standards to be prepared for consideration at its next Session. принять решение о подготовке двух дискуссионных документов, касающихся установления допусков на размеры и определений терминов, используемых при разработке стандартов на свежие продукты, для рассмотрения на его следующей сессии.
The term 'national communication' has been used throughout the Chairman's revised draft text in preference to 'communication' or 'report' where these terms occurred. Во всем пересмотренном проекте документа, представленного Председателем, вместо терминов "сообщение" или "доклад" используется термин "национальное сообщение".
In the view of the Committee, there is a need for the agencies to agree on the definition of terms, as was done at the time of the development of biennial budgeting and medium-term plans and the harmonization of accounting standards and scale of assessments. По мнению Комитета, учреждения должны согласовать определение терминов, как это было сделано в ходе разработки процесса подготовки бюджетов на двухгодичный период и среднесрочных планов, а также в процессе согласования стандартов учета и шкалы взносов.
Those included: the scope of the draft Convention, in particular the definition of the terms "assignment" and "receivable"; the form of assignment; contractual limitations to assignment; and debtor's discharge by payment. К их числу относились следующие: сфера применения проекта конвенции, в частности определение терминов "уступка" и "дебиторская задолженность"; форма уступки; договорные ограничения на уступку; освобождение должника от ответственности в результате платежа.
The National Health Information Knowledgebase contains the National Health Data Dictionary (7 th edition), a comprehensive set of nationally agreed definitions of terms used in health statistics. Национальная учебная база данных о здравоохранении содержит Национальный словарь данных о здравоохранении (седьмое издание) - всеобъемлющий сборник согласованных на национальном уровне определений терминов, используемых в статистике здравоохранения.
Regarding interpretation of the terms "States" and "coastal States", the Commission took note of the recommendation by the Meeting of States Parties and decided to request a legal opinion only if the actual need arose. Что касается толкования терминов "государства" и "прибрежные государства", то Комиссия приняла к сведению рекомендацию Совещания государств-участников и постановила обратиться за юридическим заключением только в том случае, если в этом действительно возникнет необходимость.
The advisability of referring to definitions of the terms "race" and "racism" in texts prohibiting racism and its implications; Целесообразность ссылок на определения терминов "раса" и "расизм" в текстах о запрещении расизма и соответствующие последствия.
He would also like to know in what sense the terms "regionalism" and "tribalism" were used, and whether there was a link between those concepts and racial discrimination. Он хотел бы также узнать значение терминов "региональная ориентация" и "племенная ориентация" и узнать, существует ли связь между этими понятиями и расовой дискриминацией.
These annexes will be incorporated in the handbook together with the standard notification forms to be used by States and a compendium of definition of terms used in the annexes of notifiable items. Эти приложения будут включены в пособие наряду со стандартными формами уведомлений, которые подлежат использованию государствами, а также сборник определений терминов, используемых в приложениях, касающихся подлежащих уведомлению средств.
There is also a need to develop a better common understanding of key concepts, definitions and terms at both the national and international levels as well as greater comparability of data that permits aggregation at the regional and global levels. Кроме того, существует необходимость в формировании более четкого общего понимания ключевых концепций, определений и терминов как на национальном, так и на международном уровне, а также в обеспечении более полной сопоставимости данных, позволяющей производить их агрегирование на региональном и глобальном уровнях.
Article 76, paragraph 1, which defines the legal concept of the continental shelf by means of a reference to the outer edge of the continental margin, provides a measure of the current gap between the juridical and the scientific use of terms. Представление о том, насколько велик сейчас разрыв между употреблением терминов в их юридическом и в их научном понимании, дает пункт 1 статьи 76, в котором юридическое понятие континентального шельфа определяется его привязкой к внешней границе подводной окраины материка.
Thus, the Model Provisions contain definitions of the terms "foreign proceeding" and "foreign representative", but not of the person or body that may be entrusted with the administration of the debtor's assets in an insolvency proceeding in the enacting State. В силу этого в Типовых положениях содержатся определения терминов "иностранное производство" и "иностранный представитель", но не определение лица или органа, которому может быть поручено управление активами должника в рамках производства по делу о несостоятельности в государстве, принимающем Типовые положения.
This decision was without prejudice to the understanding in the Working Group that some terms would have to be considered in conjunction with the related provisions of the Model Law at the time when the Working Group considered them. and (d), 229,235 and 272-274 below. Это решение не наносит ущерба имеющемуся в Рабочей группе пониманию, согласно которому ряд терминов необходимо будет рассмотреть совместно с соответствующими положениями Типового закона тогда, когда Рабочая группа будет их рассматривать. и (d), 229,235 и 272-274 ниже.
Only "Common definitions" for basic terms necessary to define the vehicle categories and characteristics of obvious use in the formulation of gtrs shall be developed based on present-day definitions of Contracting Parties and relevant international standards. На основе нынешних определений, которые даны Договаривающимися сторонами, и соответствующих международных стандартов разрабатываются только "общие определения" основных терминов, которые необходимы для определения категорий и характеристик транспортных средств, часто используемых при формулировании правил безопасности.
(b) Facilitate the efforts of the United Nations Forum on Forests to achieve a common understanding of forest-related terms, concepts and definitions; Ь) способствовать усилиям Форума Организации Объединенных Наций по лесам, направленным на достижение общего понимания терминов, понятий и определений, касающихся лесов;
Generally, the body responsible was the same as that responsible for the coordinated application of the Convention. Austria and Poland each reported a single difference of opinion with a Party of origin regarding interpretation of the terms "major" or "significant". Как правило, ответственность несет тот же орган, который отвечает за координацию применения Конвенции. Австрия и Польша сообщили об одном случае расхождения во мнении со Стороной происхождения в отношении толкования терминов "крупный" или "существенный".
(b) Definition of terms (e.g. liquids, solids, viscosity, gases and vapours), basic knowledge of products; Ь) определение терминов (например, жидкости, твердые вещества, вязкость, газы или пары), базовые знания о продуктах;
The members of the Committee may decide to restrict the number of terms for the glossary by changing the parameters used in combining the three lists. Члены Комитета, возможно, решат ограничить число терминов, включаемых в глоссарий, изменив параметры, используемые при объединении указанных трех списков
Defining the terms "natural disaster" and "natural hazards" would serve to distinguish other types of disasters, such as "technological disasters". Определение таких терминов, как "стихийное бедствие" и "опасное природное явление", содействовало бы как разграничению других типов бедствий, таких, как "техногенные катастрофы".
The General Assembly is also asked to request the Secretary-General to prepare for its consideration a text of the Staff Regulations drafted in gender-neutral terms and to present that text to the Assembly at its fifty-third session. Генеральной Ассамблее также предлагается просить Генерального секретаря подготовить для ее рассмотрения текст Положений о персонале, составленный с использованием нейтральных в гендерном отношении терминов, и представить этот текст Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
While every effort has been made to achieve harmonization and comparability, WEC recognizes that a major difficulty in the assessment of energy resources lies in terms of a given set of definitions as each country tends to have its own notion of what constitutes resources and reserves. Несмотря на предпринимаемые всевозможные усилия в направлении достижения гармонизации и сопоставимости терминологии, ВЭС признает, что оценка энергетических ресурсов с использованием какого-либо конкретного набора терминов сопряжена со значительными трудностями, поскольку в каждый стране в понятия ресурсов и запасов зачастую вкладывается различный смысл.
Experience with the Intersecretariat Working Group activities with regard to the Joint Forest sector Questionnaire have demonstrated that detailed planning, not only of terms and definitions but also of data sharing and validation routines, channels of communication, etc. is a pre-requisite for successful cooperation. Опыт работы Межсекретариатской рабочей группы над Совместным вопросником по лесному сектору свидетельствует о том, что разработка подробных планов, причем не только в отношении терминов или определений, но и обмена данными, процедур их подтверждения, каналов поддержания связи и т.д., является необходимым условием успеха сотрудничества.