| Executive summary: The current definition of the term "cargo tank" does not include definitions of related terms used in ADN. | Существо предложения: Существующее определение термина "грузовой танк" не включает в себя определения родственных терминов, используемых в ВОПОГ. |
| Information systems (e.g. the unified electronic database of terms and definitions in the field of standardization); | информационные системы (например, объединенная электронная база данных терминов и определений в области стандартизации); |
| Review of the DDP Standard Layout Annex - Definition of terms and defects | Рассмотрение приложения к типовой форме стандартов ССП - определение терминов и дефектов. |
| The joint identification of common search terms and/or failed search results will help partners to determine the highest demand or gaps in their DLDD knowledge resources. | Совместное выявление общих терминов поиска и/или неудачных результатов поиска поможет партнерам определить, какие ресурсы знаний об ОДЗЗ пользуются максимальным спросом и в каких из них имеются пробелы. |
| There is no single common definition of terms, nor of the basic concepts/terms that are regularly utilised in the context of micro-data work. | Отсутствует единое общее определение терминов, а также нет базовых концепций терминов, которые регулярно используются в контексте работы в области микроданных. |
| But just less than half the countries (46 per cent) reported that they had produced data dictionaries or glossaries of terms used in the outputs. | Вместе с тем чуть менее половины стран (46%) сообщили о том, что они подготовили словари данных или глоссарии терминов, используемых в итоговых документах переписи. |
| There is very little case law in which an express definition of the terms "authenticated" and "certified" is discussed. | Существует очень мало прецедентов, когда обсуждался вопрос четкого определения терминов "заверенное подлинное" и "заверенное". |
| That natural characteristic should be added as a component of the definition of "atmosphere" in draft guideline 1 (Use of terms). | В проект руководящего положения 1 (Употребление терминов) в качестве одного из компонентов определения «атмосферы» следует добавить эту природную характеристику. |
| On the other hand, those cases which would support the legitimacy of an evolutive interpretation turn around terms whose meaning is inherently more context dependent. | С другой стороны, те дела, которые могли бы поддерживать легитимность эволютивного толкования, касаются терминов, значение которых в большей степени имманентно зависит от контекста. |
| Consequently it was proposed that the terms "claimant" and "respondent" need not be defined in the Rules. | Поэтому было предложено не включать в Правила определения терминов "заявитель требования" и "ответчик". |
| Interpretation of treaty terms as capable of evolving over time | Толкование терминов договора как способных менять свое значение с течением времени |
| This scope may stretch and even go beyond the ordinary meaning of the terms of the treaty. | Эта свобода действий может заключаться в предельном растяжении обычного значения терминов договора и даже выходе за пределы такого значения. |
| The following is a brief analysis of the terms, as defined in both general and legal dictionaries, with a view to determining their suitability. | Ниже следует краткий анализ терминов, как они определяются как в общих, так и юридических словарях в целях определения их употребимости. |
| One preliminary matter that requires attention at this stage is the definition of key terms such as "armed conflict" and "environment". | Одним из вопросов для предварительного обсуждения, который требует внимания на данном этапе, является определение таких ключевых терминов, как «вооруженный конфликт» и «окружающая среда». |
| He was in favour of referring all the proposed articles, including article 3 bis on the use of terms, to the Drafting Committee. | Он выступает за направление всех предложенных проектов статей, включая проект статьи З-бис об употреблении терминов, на рассмотрение Редакционного комитета. |
| That distinction would necessitate amendments to draft guidelines 1 (Use of terms) and 3 (Legal status of the atmosphere). | Исходя из этого различия необходимо будет скорректировать проекты руководящих положений 1 (Употребление терминов) и 3 (Правовой статус атмосферы). |
| In response it was said that decentralizing terms in that way was less technologically neutral than a single, flexible term that could accommodate technological developments. | В ответ было указано на то, что такое разделение терминов с технологической точки зрения носит менее нейтральный характер, нежели единый гибко сформулированный термин, в рамках которого могло бы предусматриваться возможное развитие технологий. |
| He noted the existing challenges in cooperation posed by the lack of common definitions and terms and the use of different standards in data collection. | Он отметил существующие проблемы в сотрудничестве, вызванные отсутствием общих определений и терминов и использованием различных стандартов в области сбора данных. |
| The definitions are mainly derived from the glossary of key terms in evaluation and results-based management published in 2000 by the Organisation for Economic Co-operation and Development. | Эти определения в основном заимствованы из глоссария ключевых терминов в области оценки и управления по результатам, опубликованного Организацией экономического сотрудничества и развития в 2000 году. |
| All guidance to use a consistent set of terms | Все рекомендации должны использовать согласованный набор терминов. |
| As it stands, using the terms inconsistently implies that there is both "illicit" and "licit" trafficking. | Пока же непоследовательное употребление этих терминов наводит на мысль, что может быть как «незаконная», так и «законная» торговля. |
| The use of concepts and terms which appear to regard inmates as clinical patients or the objects of treatment or rehabilitation should be entirely abolished. | Следует полностью отказаться от использования концепций и терминов, которые отражают подход к заключенным как клиническим пациентам или объектам лечения или реабилитации. |
| In that context, she requested an explanation of the precise meaning of the terms "community" and "status group". | В этой связи она просит пояснить точное значение терминов "община" и "статусная группа". |
| It's a book that contains very few technical terms. It's easily understood by anybody. | В этой книге почти нет специальных терминов - понять ее может любой. |
| Big dawg, why don't you quiz me on a couple of terms? | Здоровяк, почему бы тебе не опросить меня по парочке терминов? |