| China further considered that the initial work on terminology should be the identification and clarification of relevant terms. | Китай далее счел, что первоначальная работа по терминологии должна состоять в выявлении и прояснении соответствующих терминов. |
| The choice of terms excluded the possibility that there could be more than two parties. | Выбор терминов исключает возможность наличия более чем двух сторон. |
| Explanations for additional terms and definitions are given in the footnotes to tables A-1 and B-1. | Пояснения в отношении дополнительных терминов и определений приводятся в сносках к таблицам А-1 и В-1. |
| It did not, however, consider the glossary of terms included in the documentation to be a finished product. | Вместе с тем он не считает глоссарий терминов, включенных в этот документ, окончательным. |
| Work is progressing on the finalization of the translation of the above terms into the official United Nations languages. | Работа по завершению редактирования вариантов перевода вышеупомянутых терминов на официальные языки Организации Объединенных Наций осуществляется успешно. |
| Furthermore, the text of article 19 did not contain precise definitions of its main terms. | Кроме того, в статье 19 отсутствуют четкие определения ее основных терминов. |
| It might also be useful to combine article 2, "Use of terms", with article 1. | Возможно, было бы также полезно объединить статью 2 "Употребление терминов" со статьей 1. |
| In specific legal terms, indigenous peoples' demand for justice focuses on the criminal, agrarian and labour areas. | ЗЗ. На языке правовых терминов это означает, что коренные народы требуют, чтобы судебные органы уделяли основное внимание уголовной, аграрной и трудовой сферам деятельности. |
| Alternatively, the Secretary-General may wish to use the established terms of the current nomenclature instead of clusters or teams. | Возможно, что Генеральный секретарь, напротив, пожелает использовать установленные термины в рамках нынешней номенклатуры вместо терминов "комплексные подразделения или группы". |
| A glossary of disaster management terms in English, French and Spanish is being printed. | В настоящее время находится в печати глоссарий терминов по теме ликвидации последствий катастроф на английском, испанском и французском языках. |
| Of particular interest is the fact that a common definition for core terms such as forest was accepted. | Особый интерес представляет тот факт, что было принято общее определение для таких основных терминов, как, например, лес. |
| The lack of internationally agreed concepts and terms could seriously hamper future progress, especially in the implementation phases of the work. | Отсутствие международно согласованных понятий и терминов может серьезно мешать дальнейшему прогрессу, особенно на стадиях внедрения. |
| It defines key terms and concepts in the field and describes methods for obtaining and using the relevant statistical information. | В руководстве приводятся определения касающихся этой области основных терминов и понятий и описания методов получения и использования соответствующей статистической информации. |
| An important step in that direction was the recent issuance of the glossary of common monitoring and evaluation terms. | Важным шагом в этом направлении явился недавний выпуск глоссария общих терминов, касающихся контроля и оценки. |
| In particular, the need to improve the clarity of the guidelines through changes to the structure, language and definition of terms was noted. | В частности, была отмечена необходимость повышения четкости руководящих принципов путем изменения структуры, формулировок и определений терминов. |
| Where statistics are provided, these should be accompanied by a definition of terms unless they are obvious. | В случае представления статистических данных их следует сопровождать определениями терминов, если таковые не являются очевидными. |
| Clear definitions of the terms used should be included. | В них следует включить четкие определения терминов. |
| Using the terms "Appellant" and "Respondent" may make it more difficult to understand which rules to apply. | Использование терминов "апеллянт" и "ответчик" может усложнить понимание применимых правил. |
| Some delegations welcomed the broad scope of the terms used in principle 2. | Некоторые делегации выразили удовлетворение по поводу широкой сферы охвата терминов, употребленных в принципе 2. |
| Chapter 1 provides definitions of the terms contained in the Money-Laundering Act. | В главе 1 даются определения терминов, встречающихся в Законе об отмывании денег. |
| It would also be a good idea to prepare a list of the terms that were used in connection with multiculturalism. | Хорошей идеей является также подготовка перечня терминов, которые используются в связи с многокультурностью. |
| In the opinion of the Working Group, this is an obvious misuse of terms for purposes contrary to those of criminal law. | По мнению Рабочей группы, имеет место явно неправильное использование терминов для целей, противоречащих целям уголовного права. |
| In addition to numerous substantive differences in the documentary sources discussed above, discrepancies remain concerning the use of terms. | Помимо многочисленных существенных различий в рассмотренных выше документальных источниках остаются различия в использовании терминов. |
| Note: The proposals of the Government of France concerning a number of CEVNI terms are reproduced below. | Примечание: Ниже приводятся предложения правительства Франции в отношении некоторых терминов, используемых в ЕПСВВП. |
| The French proposal further inverts the established order of hierarchy of these terms. | Кроме того, предложение Франции нарушает установившуюся классификацию терминов. |