Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
An example of metadata harmonization within the OLIS.NET was presented at the Seminar, along with implementing a common classification of statistical activities, and developing common data catalogues and a glossary of statistical terms. На семинаре был представлен пример согласования данных в рамках сети OLIS.NET, которое предусматривало внедрение единой классификации статистических мероприятий, разработку единых каталогов данных и глоссария статистических терминов.
Consequently, proposed changes in the revised regulation 27.01 include a new definition for the term "executing agency" and new definitions for the terms "implementing entity" and "implementing partner." Поэтому предлагаемые изменения в пересмотренном положении 27.01 предусматривают новое определение термина «организация-распорядитель» и новые определения терминов «организация-исполнитель» и «партнер-исполнитель».
I agree with that statement but not because the word "necessarily" is related to the terms of the request but because it is related to the judicial responsibility of the Court. Я согласен с этим заявлением, но не потому, что слово «неизбежно» касается употребленных в запросе терминов, а потому, что оно касается судебной ответственности Суда.
After discussion, it was agreed to defer the discussion of the terms, "margin", "netting", "netting agreement" and "set-off" until the Working Group completed its deliberations on the subject of financial contracts at its next session. После обсуждения было решено отложить обсуждение таких терминов, как "маржа", "взаимозачет", "соглашение о взаимозачете" и "зачет", до завершения обсуждения Рабочей группой вопроса о финансовых договорах на ее следующей сессии.
The second related to the terms found in paragraph 3, "inasmuch as they are governed by other rules of international law" in one instance and "inasmuch as they are in conformity with international law" in another. Второе касается таких содержащихся в пункте З терминов, как в первом случае «поскольку они регулируются другими нормами международного права» и во втором случае «когда они соответствуют международному праву».
UNECE and FAO have, through the Inter-Secretariat Coordination Group on Monitoring Forest Policies and Institutions, set-up a platform for reviewing information available on policies and institutions, discussing the harmonization of terms and definitions and initiating a process of structuring available information in a global database. ЕЭК ООН и ФАО через Межсекретариатскую координационную группу по мониторингу политики и деятельности учреждений лесного сектора создали платформу для анализа имеющейся информации о политике и деятельности учреждений, обсуждения вопросов, касающихся согласования терминов и определений и организации процесса создания на основе имеющейся информации глобальной базы данных.
Some noted that if "fissile material" were defined in an FMCT as "unirradiated direct use material", the terms "irradiated" and "unirradiated" might also need to be defined. Некоторые участники отмечали, что если "расщепляющийся материал" будет определен в ДЗПРМ как "необлученный материал прямого использования", то, возможно, потребуется также дать определение терминов "облученный" и "необлученный".
Proponents of the "special fissionable material plus neptunium" option expressed concerns about the implication of narrower definitions for the terms "fissile material" and "production", i.e. definitions which did not include lower levels of uranium enrichment or plutonium production through irradiation. Сторонники варианта "специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" выражали озабоченности по поводу последствий более узких определений терминов "расщепляющийся материал" и "производство", т.е. определений, которые не включали бы более низкие уровни обогащения урана или производство плутония посредством облучения.
Elimination of the terms "biennial" and "biennium", used to qualify the period of the support budget and audited financial statements (see paragraph 7 below). отказ от использования терминов «двухгодичный» и «двухгодичный период», которые в настоящее время применяются по отношению к периоду вспомогательного бюджета и проверенным финансовым ведомостям (см. пункт 7 ниже);
Changes to the definitions of terms under regulation 2.2 to comply with IPSAS standards, and introduction of a statement allowing implicit recognition of IPSAS definitions in UNFPA Regulations and Rules. внесение изменений в определения терминов согласно положению 2.2 для приведения их в соответствие с принятыми в МСУГС и разработка специальной формулировки, имплицитно признающей правомерность включения определений, используемых в МСУГС, в положения и правила ЮНФПА;
(a) Documents/publications: At its third session, the Ad Hoc Group of Experts agreed to develop a glossary of terms in common use throughout the global CMM industry as a reasonable starting point for a longer-term goal of harmonizing terminology and technical standards in the industry. а) Документы/публикации: На своей третьей сессии Специальная группа экспертов решила разработать глоссарий терминов, находящих общее использование в рамках глобальной индустрии ШМ, в качестве приемлемой исходной точки для достижения долгосрочной цели, предусматривающей согласование терминологии и технических стандартов в этой промышленности.
This draft law strengthens the code of definitions and terms relating to manifestations of discrimination and prohibits discrimination in various spheres (access to property and services, education, the right to work, property and home ownership). Предлагаемый законопроект: закрепляет свод определений и терминов, связанных с проявлениями дискриминации; предусматривает запрещение дискриминации в различных сферах (доступ к имуществу и предоставляемым услугам, образование, право на труд, владение имуществом и жильем).
Other documentation to be prepared includes: a glossary of terms, a document outlining the basis for establishing specifications for the application of UNFC-2009, and bridging documents between the CRIRSCO Template and UNFC-2009 and between the SPE-PRMS and UNFC-2009. Другие документы, которые необходимо подготовить, включают глоссарий терминов, документ, излагающий основу для разработки спецификаций по применению РКООН-2009, и связующие документы между моделью КРИРСКО, СУНР-ОИН и РКООН-2009.
The Providers' Forum noted that the secretariat had prepared the draft glossary of terms on the basis of contributions from global and regional system providers, scientists from international and regional organizations and associations dealing with GNSS services and applications, academia and industry. Форум поставщиков отметил, что секретариат подготовил проект глоссария терминов на основе материалов, полученных от глобальных и региональных поставщиков систем, ученых из международных и региональных организаций и ассоциаций, деятельность которых связана с услугами и применением ГНСС, академических кругов и промышленности.
The inclusion, in draft article 2 (Use of terms) of a definition of an "organ of an international organization" in addition to that of an "agent of an international organization" was a helpful change. Включение в проект статьи 2 (Употребление терминов) определения «орган международной организации» в дополнение к определению «агент международной организации» представляется полезным изменением.
The object and purpose of the treaty is to be determined in good faith, taking account of the terms of the treaty in their context, in particular the title and the preamble of the treaty. Объект и цель договора должны устанавливаться добросовестно, с учетом терминов договора в их контексте, в частности названия договора и преамбулы к нему.
The travaux préparatoires will indicate that "diversion" is understood in some countries as separate from "embezzlement" and "misappropriation", while in others "diversion" is covered by these terms. В подготовительных материалах будет указано, что термин "нецелевое использование" понимается в некоторых странах как отличающийся от терминов "растрата" и "неправомерное присвоение", тогда как в других странах "нецелевое использование" охватывается этими терминами.
Accordingly, when the terms "the activities of armed forces during an armed conflict" or "the activities of the parties during an armed conflict" were used, the rich history in international humanitarian law had to be borne in mind. В связи с этим при употреблении терминов «действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта» или «действия сторон во время вооруженного конфликта» необходимо помнить о богатой истории международного гуманитарного права.
In response, it was observed that the use of distinct terms might be desirable in order to differentiate cancellation of the procurement proceedings by the procuring entity from termination of the procurement proceedings by the independent body. В ответ было отмечено, что использование различных терминов является, возможно, целесообразным, с тем чтобы провести различие между отменой процедур закупок закупающей организацией и прекращением процедур закупок независимым органом.
In terms of the language to be used, it is crucial that information about trafficked persons' rights and the procedures for obtaining remedies is clearly explained in a language that the trafficked person understands. В отношении употребляемых терминов важно отметить, что информация о правах жертв торговли людьми и процедурах, обеспечивающих доступ к средствам правовой защиты, была ясно изложена на таком языке, который был бы понятен для жертв торговли людьми.
To underscore that the duty to cooperate was overarching in the appreciation of the obligation to extradite or prosecute, the Special Rapporteur proposed to replace the former article 2 (Use of terms) with a new draft article 2 on the duty to cooperate. Для того чтобы подчеркнуть, что обязанность сотрудничать играет всеохватывающую роль в оценке обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, Специальный докладчик предложил заменить бывшую статью 2 (Употребление терминов) новым проектом статьи 2 об обязанности сотрудничать.
The Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol agreed to use the same definitions as in the first commitment period of various key terms in relation to land use, land-use change and forestry. Конференция сторон, действующая в качестве Совещания сторон Киотского протокола, согласилась использовать те же определения различных ключевых терминов в областях землепользования, изменений в системе землепользования и лесного хозяйства, как и в первый период выполнения обязательств.
B. Definition of the terms "bag", "packaging" and "receptacle" in 1.2.1 В. Определения терминов "мешок", "тара" и "сосуд" в разделе 1.2.1
In order to enable affected countries to report against impact indicators in 2012, the secretariat started to work on methodologies and data needs for effective use of the subset of impact indicators, as well as on the development of a related glossary of terms and definitions. Для обеспечения того, чтобы в 2012 году затрагиваемые страны смогли представить отчетность по показателям достигнутого эффекта, секретариат приступил к работе над методологиями и потребностями в данных для эффективного использования поднабора показателей достигнутого эффекта, а также к разработке соответствующего глоссария терминов и определений.
(b) To foster harmonization of MS approaches through developing internationally accepted definitions of terms, as well as through a clear framework and guidelines for carrying out market surveillance; Ь) содействие согласованию подходов в области НР на основе разработки принятых на международном уровне определений терминов, а также на основе четкой системы осуществления надзора за рынком и руководства им;